登陆注册
5388500000006

第6章 JESUS

To the Illustrious, High-born Prince and Lord, John Duke of Saxony, Landgrave of Thuringia, Margrave of Meissen, my gracious Lord and Patron.

Illustrious, High-born Prince, gracious Lord! My humble duty and my feeble prayer for your Grace always remembered!

For a long time, gracious Prince and Lord, I have wished to show my humble respect and duty toward your princely Grace, by the exhibition of some such spirtual wares as are at my disposal; but I have always considered my powers too feeble to undertake anything worthy of being offered to your princely Grace.

Since, however, my most gracious Lord Frederick, Duke of Saxony, Elector and Vicar of the Holy Roman Empire, your Grace's brother, has not despised, but graciously accepted my slight book, dedicated to his electoral Grace, and now published -- though such was not my intention, I have taken courage from his gracious example and ventured to think that the princely spirit, like the princely blood, may be the same in both of you, especially in gracious kindness and good will. I have hoped that yout princely Grace likewise would not despise this my humble offering which I have felt more need of publishing than an other of my sermons or tracts. For the greatest of all questions has been raised, the question of Good Works; in which is practised immeasurably more trickery and deception than in anything else, and in which the simpleminded man is so easily misled that our Lord Christ has commanded us to watch carefully for the sheep's clothings under which the wolves hide themselves.

Neither silver, gold, precious stones, nor any rare thing has such manifold alloys and flaws as have good works, which ought to have a single simple goodness, and without it are mere color, show and deceit.

And although I know and daily hear many people, who think slightingly of my poverty, and say that I write only little pamphletst and German sermons for the unlearned laity, this shall not disturb me. Would to God I had in all my life, with all the ability I have, helped one layman to be better! I would be satisfied, thank God, and be quite willing then to let all my little books perish.

Whether the making of many great books is an art and a benefit to the Church, I leave others to judge. But I believe that if Iwere minded to make great books according to their art, I could, with God's help, do it more readily perhaps than they could prepare a little discourse after my fashion. If accomplishment were as easy as persecution, Christ would long since have been cast out of heaven again, and God's throne itself overturned.

Although we cannot all be writers, we all want to be critics.

I will most gladly leave to any one else the honor of greater things, and not be at all ashamed to preach and to write in German for the unlearned laymen. Although I too have little skill in it, I believe that if we had hitherto done, and should henceforth do more of it, Christendom would have reaped no small advantage, and have been more bene fited by this than by the great, deep books and quaestiones, which are used only in the schools, among the learned.

Then, too, I have never forced or begged any one to hear me, or to read my sermons. I have freely ministered in the Church of that which God has given me and which I owe the Church. Whoever likes it not, may hear and read what others have to say. And if they are not willing to be my debtors, it matters little. For me it is enough, and even more than too much, that some laymen condescend to read what I say. Even though there were nothing else to urge me, it should be more than sufficient that I have learned that your princely Grace is pleased with such German books and is eager to receive instruction in Good Works and the Faith, with which instruction it was my duty, humbly and with all diligence to serve you.

Therefore, in dutiful humility I pray that your princely Grace may accept this offering of mine with a gracious mind, until, if God grant me time, I prepare a German exposition of the Faith in its entirety. For at this time I have wished to show how in all good works we should practice and make use of faith, and let faith be the chief work. If God permit, I will treat at another time of the Faith itself -- how we are daily to pray or recite it.

I humbly commend myself herewith to your princely Grace, Your Princely Grace's Humble Chaplain,DR. MARTIN LUTHER.

From Wittenberg, March 29th, A. D. 1520.

同类推荐
  • 论语集注

    论语集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月灯三昧经

    月灯三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Good Wives

    Good Wives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 松峰说疫

    松峰说疫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sylvie and Bruno

    Sylvie and Bruno

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 感悟父爱母爱(下)

    感悟父爱母爱(下)

    人首先要认识自己,才可以认清世界。这些已经被中外智慧人士不断印证过了。他们的成功,正是因为有着矢志不移的追求;有着不可摧毁的意志;有着对痛苦等闲视之的心境。在一次次生活的坎坷与磨难中自我提升与超越,才使他们成就了自己,丰富了自己。
  • 我的脑洞无限

    我的脑洞无限

    当赵昆看到电脑上出现“你想要明白生命的意义吗?想要…真正的活着吗?——yesor是。”的显示框的时候,是非常懵逼的。虽然他已经幻想进入主神空间很久了,但毕竟不是别人让他去他就去,他还要试一下有没有那种“duang,duang,duang”的感觉。然后……(刀剑神域SAO篇——一人之下罗天大醮篇——魔禁+超炮——卫宫巨侠传【魔法少女伊莉雅剧场版】——不死者之王——RE:造物主)(虽然我觉得标出来也没啥用,该被劝退的还是会被劝退——毕竟如果这本书不是我写的话我自己都不想看)(其实就算是我自己写的我也没仔细看过,因为我被劝退了【滑稽】)
  • 给妈妈的信

    给妈妈的信

    《给妈妈的信》描述了1910年至1944年间圣埃克絮佩里写给的信笺是最美丽的文字,揭示了圣埃克絮佩里鲜为人知的一面。
  • 晗琰

    晗琰

    我的晗是天将明的晗,你的夜却是黑夜的夜。
  • 瓜果保健食疗方

    瓜果保健食疗方

    这是一本专门介绍瓜果保健食疗方的大众科普读物。书中依据传统中医理论和现代营养科学,汇集了人们日常饮食中最常用的28种鲜果、20种干果和10种瓜类,简要介绍了每个品种的营养成分、保健功效和食用禁忌,以及500多个食疗方例的配方、制作与服法。本书内容丰富,科学实用,技法简单,易懂好学,是一本极具使用价值的养生保健书。
  • When Love Comes

    When Love Comes

    When beautiful, glamorous fashion buyer Janis Morton goes on a cruise, she's looking forward to sun, fun, and a little harmless flirtation. And when she meets Clive Trent, the gorgeous son of a well-known French fashion designer, she's sure she's found what she's looking for.So is Trent--but he's looking for something entirely different. To escape an arranged marriage, Clive has a plan: marry the first girl he meets on the cruise. Will Janis go along with his wild scheme--without losing her heart in the process?
  • 木讷相公别捉急

    木讷相公别捉急

    他是萧氏木行新上任的大当家,是外界传闻俊美如玉却身有隐疾的木纳男人。商海纵浮沉,杀人换夜行。女人于他,是掩人耳目的棋子。她是云郡王天生痴傻的三女儿,是世人眼里家世优越却神智不清的可怜傻子。美男在眼,是打发无聊的消遣。***一朝穿越,魂附傻女,相公腹黑,婆婆精明。小三小四如雨后春笋,摘了一个又冒一锅!相公小叔教主剑客杀手,商行门派战争天下江湖!乖乖隆滴个咚,她这是跑错剧组了吧!尼玛让人好端端地做个傻媳妇就有这么难?顶多受受婆婆气,不讨相公喜,常被姑嫂欺,小妾把人挤!用得着连番赶阵地聚齐家斗宅斗宫斗权斗商斗还有特么的江湖争斗都有?靠,当姐不发威,老鼠也敢把猫骑么!那么,接招吧,大咖们——
  • 请你给我道个歉

    请你给我道个歉

    程晓玲好像并不着急,从那次电话里跟何林说要离婚后,程晓玲竟然一次电话也没给何林打。因为两人不在一个系,在校园里遇上的可能性也很小。但有一天,何林下课往家走,在教学楼外花园拐角处就遇上了迎面而来的程晓玲。何林突然有一种想跟她说句话的冲动,可惜的是,程晓玲不是一个人,是和几个女同事在一起走,而且明明看见了对面的何林,却假装没看见,头一扭,就与何林交错而过了。何林站住,回头望着程晓玲远去的背影,有点发呆。他发现,程晓玲烫了发,比以前洋气了许多,腰肢也似乎细了些,摆来摆去的,弄出了一缕从未有过的风情,让何林的心竟然就那么动了一下。何林想,也许自己早该主动去跟程晓玲道个歉了。
  • 杯酒流沙

    杯酒流沙

    天地万物,混沌初开天之骄子,一场偶然的邂逅!杯酒流沙,世间万年,不过,你指尖一瞬!轻声问,滑过指尖的是流沙还是流年!花开倾世,大雪纷飞。可花开的那一年没有漫天飘雪,却有你的落寞!
  • 指染成婚:霍少,请放手

    指染成婚:霍少,请放手

    初识,她被他欺负,却留下神秘纸条和钞票,只为嘲讽他……他是只手遮天的商业大亨,倒贴他的女人能够排到银河系,却偏偏被一个女流氓一而再再而三的嘲讽,并且沉迷嘲讽无法自拔!--情节虚构,请勿模仿