登陆注册
5389200000060

第60章

But his wife rose up and went to him, and said, 'Master, do not, I pray you, reject them,' and she entreated long, till the sultan granted her prayer, for she loved the six elder ones more than her last one.

So they all lived quietly at home, till the sultan's cat went and caught a calf. And the owner of the calf went and told the sultan, but he answered, 'The cat is mine, and the calf mine,'

and the man dared not complain further.

Two days after, the cat caught a cow, and the sultan was told, 'Master, the cat has caught a cow,' but he only said, 'It was my cow and my cat.'

And the cat waited a few days, and then it caught a donkey, and they told the sultan, 'Master, the cat has caught a donkey,' and he said, 'My cat and my donkey.' Next it was a horse, and after that a camel, and when the sultan was told he said, 'You don't like this cat, and want me to kill it. And I shall not kill it.

Let it eat the camel: let it even eat a man.'

And it waited till the next day, and caught some one's child.

And the sultan was told, 'The cat has caught a child.' And he said, 'The cat is mine and the child mine.' Then it caught a grown-up man.

After that the cat left the town and took up its abode in a thicket near the road. So if any one passed, going for water, it devoured him. If it saw a cow going to feed, it devoured him.

If it saw a goat, it devoured him. Whatever went along that road the cat caught and ate.

Then the people went to the sultan in a body, and told him of all the misdeeds of that cat. But he answered as before, 'The cat is mine and the people are mine.' And no man dared kill the cat, which grew bolder and bolder, and at last came into the town to look for its prey.

One day, the sultan said to his six sons, 'I am going into the country, to see how the wheat is growing, and you shall come with me.' They went on merrily along the road, till they came to a thicket, when out sprang the cat, and killed three of the sons.

'The cat! The cat!' shrieked the soldiers who were with him.

And this time the sultan said:

'Seek for it and kill it. It is no longer a cat, but a demon!'

And the soldiers answered him, 'Did we not tell you, master, what the cat was doing, and did you not say, "My cat and my people"?'

And he answered: 'True, I said it.'

Now the youngest son had not gone with the rest, but had stayed at home with his mother; and when he heard that his brothers had been killed by the cat he said, 'Let me go, that it may slay me also.' His mother entreated him not to leave her, but he would not listen, and he took his sword and a spear and some rice cakes, and went after the cat, which by this time had run of to a great distance.

The lad spent many days hunting the cat, which now bore the name of 'The Nunda, eater of people,' but though he killed many wild animals he saw no trace of the enemy he was hunting for. There was no beast, however fierce, that he was afraid of, till at last his father and mother begged him to give up the chase after the Nunda.

But he answered: 'What I have said, I cannot take back. If I am to die, then I die, but every day I must go and seek for the Nunda.'

And again his father offered him what he would, even the crown itself, but the boy would hear nothing, and went on his way.

Many times his slaves came and told him, 'We have seen footprints, and to-day we shall behold the Nunda.' But the footprints never turned out to be those of the Nunda. They wandered far through deserts and through forests, and at length came to the foot of a great hill. And something in the boy's soul whispered that here was the end of all their seeking, and to-day they would find the Nunda.

But before they began to climb the mountain the boy ordered his slaves to cook some rice, and they rubbed the stick to make a fire, and when the fire was kindled they cooked the rice and ate it. Then they began their climb.

Suddenly, when they had almost reached the top, a slave who was on in front cried:

'Master! Master!' And the boy pushed on to where the slave stood, and the slave said:

'Cast your eyes down to the foot of the mountain.' And the boy looked, and his soul told him it was the Nunda.

And he crept down with his spear in his hand, and then he stopped and gazed below him.

'This MUST be the real Nunda,' thought he. 'My mother told me its ears were small, and this one's are small. She told me it was broad and not long, and this is broad and not long. She told me it had spots like a civet-cat, and this has spots like a civet-cat.'

Then he left the Nunda lying asleep at the foot of the mountain, and went back to his slaves.

'We will feast to-day,' he said; 'make cakes of batter, and bring water,' and they ate and drank. And when they had finished he bade them hide the rest of the food in the thicket, that if they slew the Nunda they might return and eat and sleep before going back to the town. And the slaves did as he bade them.

It was now afternoon, and the lad said: 'It is time we went after the Nunda.' And they went till they reached the bottom and came to a great forest which lay between them and the Nunda.

Here the lad stopped, and ordered every slave that wore two cloths to cast one away and tuck up the other between his legs.

'For,' said he, 'the wood is not a little one. Perhaps we may be caught by the thorns, or perhaps we may have to run before the Nunda, and the cloth might bind our legs, and cause us to fall before it.'

And they answered, 'Good, master,' and did as he bade them. Then they crawled on their hands and knees to where the Nunda lay asleep.

Noiselessly they crept along till they were quite close to it;then, at a sign from the boy, they threw their spears. The Nunda did not stir: the spears had done their work, but a great fear seized them all, and they ran away and climbed the mountain.

The sun was setting when they reached the top, and glad they were to take out the fruit and the cakes and the water which they had hidden away, and sit down and rest themselves. And after they had eaten and were filled, they lay down and slept till morning.

同类推荐
  • 论语

    论语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Gathering of Brother Hilarius

    The Gathering of Brother Hilarius

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Liberty

    On Liberty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白香集

    白香集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Christ in Flanders

    Christ in Flanders

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 玲珑王妃

    玲珑王妃

    【慢热】基于两个要命的原因,和亲公主楚玲珑准备近期逃离水国:其一,她得罪了皇上的亲妈;其二,她不小心把皇上的三儿子给睡了……(第1卷温馨,第2卷阴谋开始,若是喜欢本文,记得收藏和推荐哦)
  • 战兽隼狼(兽王系列)

    战兽隼狼(兽王系列)

    兰虎加入到东联邦政府谈判组保镖队中,暗中保护着谈判组中的重要人物。在东西联邦政府各自派出最高规格的代表与对方谈判时,为了在谈判桌上获得优势,谈判桌外的争斗也逐渐白热化……沙祖为了在谈判桌上获得胜利,手段百出,无所不用其极,但是军队的频频失利令他决定孤注一掷,密谋将东西联邦政府的谈判组成员杀得干干净净,这样一来东西联邦政府群龙无首,很有可能就此被沙祖扳回局面。一时间,沙祖身边集中了苏尔、黑鹰王纳特和独孤霸三大超一流高手,并由加利亚城城主金铎率众强者围杀东西联邦政府的护卫队和保镖队。千钧一发之际,兰虎挺身而出,与隼狼合体……
  • 秦医师

    秦医师

    无影灯。血管钳。并蹄莲。穿着白色制服的小护士用纸巾给正在进行手术的男医生擦……
  • 森罗万象

    森罗万象

    是必然?还是偶然?原本是奴隶的人类青年踏上了成为贤者之路,命运的车轮无休止的转动,最终将走向何方?
  • 综漫之弱小的反派

    综漫之弱小的反派

    因为动漫之神的一个失误,在被选中时意外身亡。以皮拉夫的身份冒险了一段时间后,因为得知了穿越的真相,选择重塑身体,重置时间。以逍遥之名,继续着一个又一个动漫世界的冒险开始了。
  • 萝想大陆

    萝想大陆

    生命本是一场漂泊的漫旅,遇见了谁都是一个美丽的意外。我珍惜着每一个可以让我称做朋友的人,因为那是可以让漂泊的心驻足的地方。寂寞的人总是会用心的记住他生命中出现过的每一个人,于是我总是意犹未尽地想起你在每个星光陨落的晚上一遍一遍数我的寂寞。人生有三样东西是无法挽留的:生命、时间和爱。你想挽留,却渐行渐远。生命中有一些人与我们擦肩了,却来不及遇见;遇见了,却来不及相识;相识了,却来不及熟悉;熟悉了,却还是要说再见。
  • 毒宗圣女:一世长安

    毒宗圣女:一世长安

    阿爹走的那一天,我突然明白了,我仇人是这整整一个天下,我独自坐在月山的残垣断壁之上,那是阿爹就给我最后的依托,我抱着阿爹的身体冷眼的看着不远处的永心:"呵呵,大师,这就是你眼中的佛?天下人说我们是魔,那我顾长安就做一个真正的魔。
  • 重生之两世姻缘

    重生之两世姻缘

    她与他青梅竹马,两小无猜,她喜欢了他十二年。然而他却告诉她,他喜欢的是她姐姐。一朝圣旨赐婚,他成了她名义上的姐夫。适时恰逢两国联姻,为了远离伤心之地,她主动请缨嫁去邻国和亲……传闻和亲对象挽云国鬼面郡王貌丑如鬼、凶神恶煞、克父克母。乃是不详之人,哪知貌丑如鬼其实是俊美如神;凶神恶煞其实是温润如玉;克父克母也不过是另有隐情……相守五年,她心疾发作,临终前,她向上天许愿,若有来生,她愿先遇到他,白头偕老,永不分离。承蒙上天厚爱,得以穿越异世重生,不曾想商业联姻对象竟是前世相守五年的夫君。真好,这一世,我果然先遇到了你。霸道总裁?任性千金?不存在的,有的只是温柔宠溺的总裁老公和迷迷糊糊的总裁娇妻。
  • 游心安乐道

    游心安乐道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逐仙赋

    逐仙赋

    昨夜花开花尽矣,无端空剩梦中人。算来一粒相思子,已是夜城十万春。……有人曾说,会回来看她盛开。他却失约了。“这世上,谁有资格看见我盛开时的模样?”那一日,夜当归笑得歇斯底里。从此,所有见过她开花的人,全部死于非命。直到,一个孩子诞生在夜城之中。……“是你吗?”夜当归看着紧紧抱着她的池无殊,他已经有了那个人的七八分模样。“抱够了吗?我带你看看这长浊山的风景,对了,得有雪才最美!”夜当归轻轻地推开池无殊,玉手一挥,顿时风起云涌,片片雪花纷飞而下,蔌蔌而落。“这漫天冰雪,像不像七月花凋零那一刹那,将世间所有的美都倾泻而下?”夜当归灼灼的看着远方,轻声问到。