登陆注册
5390900000079

第79章 CHAPTER XII(7)

"Yes," said Flore, "instead of enlightening your uncle on the value of his pictures, which is now estimated at over one hundred thousand francs, you have packed them off in a hurry to Paris. Poor dear man! he is no better than a baby! We have just been told of a little treasure at Bourges,--what did they call it? a Poussin,--which was in the choir of the cathedral before the Revolution and is now worth, all by itself, thirty thousand francs."

"That was not right of you, my nephew," said Jean-Jacques, at a sign from Max, which Joseph could not see.

"Come now, frankly," said the soldier, laughing, "on your honor, what should you say those pictures were worth? You've made an easy haul out of your uncle! and right enough, too,--uncles are made to be pillaged.

Nature deprived me of uncles, but damn it, if I'd had any I should have shown them no mercy."

"Did you know, monsieur," said Flore to Rouget, "what YOUR pictures were worth? How much did you say, Monsieur Joseph?"

"Well," answered the painter, who had grown as red as a beetroot,--

"the pictures are certainly worth something."

"They say you estimated them to Monsieur Hochon at one hundred and fifty thousand francs," said Flore; "is that true?"

"Yes," said the painter, with childlike honesty.

"And did you intend," said Flore to the old man, "to give a hundred and fifty thousand francs to your nephew?"

"Never, never!" cried Jean-Jacques, on whom Flore had fixed her eye.

"There is one way to settle all this," said the painter, "and that is to return them to you, uncle."

"No, no, keep them," said the old man.

"I shall send them back to you," said Joseph, wounded by the offensive silence of Max and Flore. "There is something in my brushes which will make my fortune, without owing anything to any one, even an uncle. My respects to you, mademoiselle; good-day, monsieur--"

And Joseph crossed the square in a state of irritation which artists can imagine. The entire Hochon family were in the salon. When they saw Joseph gesticulating and talking to himself, they asked him what was the matter. The painter, who was as open as the day, related before Baruch and Francois the scene that had just taken place; and which, two hours later, thanks to the two young men, was the talk of the whole town, embroidered with various circumstances that were more or less ridiculous. Some persons insisted that the painter was maltreated by Max; others that he had misbehaved to Flore, and that Max had turned him out of doors.

"What a child your son is!" said Hochon to Madame Bridau; "the booby is the dupe of a scene which they have been keeping back for the last day of his visit. Max and the Rabouilleuse have known the value of those pictures for the last two weeks,--ever since he had the folly to tell it before my grandsons, who never rested till they had blurted it out to all the world. Your artist had better have taken himself off without taking leave."

"My son has done right to return the pictures if they are really so valuable," said Agathe.

"If they are worth, as he says, two hundred thousand francs," said old Hochon, "it was folly to put himself in the way of being obliged to return them. You might have had that, at least, out of the property; whereas, as things are going now, you won't get anything. And this scene with Joseph is almost a reason why your brother should refuse to see you again."

同类推荐
  • 文献集

    文献集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Twilight Stories

    Twilight Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蔷薇

    蔷薇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE DEATH OF IVAN ILYCH

    THE DEATH OF IVAN ILYCH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Beyond

    Beyond

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 杀死苹果

    杀死苹果

    《杀死苹果》是一部长篇小说,旨在尽微弱的力量将浮躁的现世往美的深处拉回。它虚构了世界里,人们分为公子派与神女派两大阵营,争夺着世间的统治权。主人公金尚是公子派的最后传人,他历经磨难,最终击败了魔女,夺取了天下。
  • 妖女驾到:弃妃难再求

    妖女驾到:弃妃难再求

    前世她身怀异能,却死在了流弹之下。一朝穿越,魂魄归来。却被困在了一个小小的王府之中。什么?王爷不喜欢她?那走!什么?王爷不让她走?那揍!什么?王爷爱上她了?边走边揍!
  • 嫡女倾城逍遥令

    嫡女倾城逍遥令

    一块血玉逍遥令,牵扯出几多恩怨情仇。它自哪里来,命运又该何往。一个追逐了十几世的恋人,能否跨跃生生世世轮回的魔咒。
  • 独家专宠:老公赖上门

    独家专宠:老公赖上门

    余白亦不过是在河里洗了个澡,顺手将插在河底的一把剑给拔了出来,结果就有个男人跑过来跟她说,她是他命中注定的意中人,是他等待已久的妻子。什么跟什么?余白亦翻白眼。明明人长的挺好看,怎么尽说些莫名其妙的话,脑子瓦特了?她才懒的搭理他。结果这人倒是不死心,各种缠着她、懒着她,不止到处乱说她是他的女朋友,还说要跟她滚床单,尽早生个小猴子。滚个鬼,生个屁呀!余白亦简直要气死。然而,现实总是反转反转又反转,余白亦也是被逼的无法了才会去找他。“你确定要娶我?”他答,“当然,我对你的心意从未变过。”她沉默一会儿,才道,“……好,我可以和你结婚,成为你的妻子,但是我要很多的聘礼,包括你的名誉,地位,金钱,这些你都愿意吗?”他笑,毫不犹豫,“愿意。”“只要我有,那就都是夫人的。”余白亦叹息,“……我这辈子算是栽在你手里了。”他笑容不减,满脸真诚,“……那我一定会好好接住夫人,让你躺好睡好,不再有任何后顾之忧。”“谢谢。”“夫人勿用客气。既然话已谈妥,不如我们先把正事办了。”“还有什么正事?”“我一直期待并渴望的事。”“……?”茫然脸。他压低了声音,在她耳边轻喃,“滚床单,生猴子,我研究了很多姿势,不如我们挨个儿来试试怎么样……”余白亦瞬间脸红。MD,这个大色狼!
  • 股票作手回忆录

    股票作手回忆录

    近期中国股市巨幅震荡,关于股市的各种传言也层出不穷。我们身处时代的巨变中,难免茫然困惑,难辨方向。也许时过境迁,再看这次疯狂的股市巨震,一切都会清晰明了。而在当下,看看杰西·利弗莫尔的故事,更有助于我们认清股市和自己。杰西·利弗莫尔,被称为“百年美股第一人”, 唯一一个影响了三代股神的股票大师,100年股票历史上最叱咤风云的散户。股市从来成王败寇,而利弗莫尔14岁以5美元入市,一生四起四落,在1929年,一个月净赚1亿美元(当年全美国的税收总额为42亿美元),成为股市中的王者。但是多次破产,又多次凤凰涅槃般重生的利弗莫尔却于63岁那一年自杀身亡。
  • 读律心得

    读律心得

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醒了,睡了:一个重患家属的心护日记

    醒了,睡了:一个重患家属的心护日记

    本书围绕作者以及其重患家属的心路历程,用随笔的方式,记录生命在遭遇波折或重创后,如何进行心理自我修复的故事。作者以责任为出发点,以别人睡着了他醒来了为契机,进行关于生命价值和意义的思考,并进而探讨使心灵富足而充盈的生活方式。
  • 法式豪门:首席调香师

    法式豪门:首席调香师

    她以与生俱来的灵敏嗅觉,在试香大赛中夺得了冠军,自此步上了调香师的精彩人生。他堂堂欧氏香水集团的一个少爷,豪门俊杰,似乎与她没有一丝牵扯。什么?朋友陷害?男友背叛?还加上豪门时尚圈明争暗斗的商战?她浴火成长,不惧历练,却不曾预料那个一直守护着她的豪门少爷,竟对她暗生情愫……豪门爱恨纠葛就此拉开帷幕…
  • 永痕游记

    永痕游记

    我,不是为了游历。不想风口浪尖,只想安稳度日。
  • 改变:从平凡到优秀

    改变:从平凡到优秀

    改变与适应并不矛盾。适应,是为了改变,是为了实现人生理想;改变,是为了优化自己,进而成就绚烂的人生。良性互动二者,平凡的你将走向不平凡,优秀的你将变得更加优秀。既能适应又善改变的人,“不管风吹浪打”,都能“胜似闲庭信步”。这样的人,才是自己命运之舟的最可靠舵手。