登陆注册
5390900000079

第79章 CHAPTER XII(7)

"Yes," said Flore, "instead of enlightening your uncle on the value of his pictures, which is now estimated at over one hundred thousand francs, you have packed them off in a hurry to Paris. Poor dear man! he is no better than a baby! We have just been told of a little treasure at Bourges,--what did they call it? a Poussin,--which was in the choir of the cathedral before the Revolution and is now worth, all by itself, thirty thousand francs."

"That was not right of you, my nephew," said Jean-Jacques, at a sign from Max, which Joseph could not see.

"Come now, frankly," said the soldier, laughing, "on your honor, what should you say those pictures were worth? You've made an easy haul out of your uncle! and right enough, too,--uncles are made to be pillaged.

Nature deprived me of uncles, but damn it, if I'd had any I should have shown them no mercy."

"Did you know, monsieur," said Flore to Rouget, "what YOUR pictures were worth? How much did you say, Monsieur Joseph?"

"Well," answered the painter, who had grown as red as a beetroot,--

"the pictures are certainly worth something."

"They say you estimated them to Monsieur Hochon at one hundred and fifty thousand francs," said Flore; "is that true?"

"Yes," said the painter, with childlike honesty.

"And did you intend," said Flore to the old man, "to give a hundred and fifty thousand francs to your nephew?"

"Never, never!" cried Jean-Jacques, on whom Flore had fixed her eye.

"There is one way to settle all this," said the painter, "and that is to return them to you, uncle."

"No, no, keep them," said the old man.

"I shall send them back to you," said Joseph, wounded by the offensive silence of Max and Flore. "There is something in my brushes which will make my fortune, without owing anything to any one, even an uncle. My respects to you, mademoiselle; good-day, monsieur--"

And Joseph crossed the square in a state of irritation which artists can imagine. The entire Hochon family were in the salon. When they saw Joseph gesticulating and talking to himself, they asked him what was the matter. The painter, who was as open as the day, related before Baruch and Francois the scene that had just taken place; and which, two hours later, thanks to the two young men, was the talk of the whole town, embroidered with various circumstances that were more or less ridiculous. Some persons insisted that the painter was maltreated by Max; others that he had misbehaved to Flore, and that Max had turned him out of doors.

"What a child your son is!" said Hochon to Madame Bridau; "the booby is the dupe of a scene which they have been keeping back for the last day of his visit. Max and the Rabouilleuse have known the value of those pictures for the last two weeks,--ever since he had the folly to tell it before my grandsons, who never rested till they had blurted it out to all the world. Your artist had better have taken himself off without taking leave."

"My son has done right to return the pictures if they are really so valuable," said Agathe.

"If they are worth, as he says, two hundred thousand francs," said old Hochon, "it was folly to put himself in the way of being obliged to return them. You might have had that, at least, out of the property; whereas, as things are going now, you won't get anything. And this scene with Joseph is almost a reason why your brother should refuse to see you again."

同类推荐
  • 玄牝之门赋

    玄牝之门赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东城杂记

    东城杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙卜奇缘

    仙卜奇缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上妙法本相经

    太上妙法本相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皮门

    皮门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Myth, Ritual, and Religion-1

    Myth, Ritual, and Religion-1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕布志计

    吕布志计

    从东汉末年,各势力崛起,到统一。我不知我到底是操控者,还是操控者手上的一枚棋子
  • 宫檐

    宫檐

    她是他捧在心尖上的女人,他亦是她心中唯一的天,可生在皇家身不由己,心高气傲如她,亦要沦入这深宫之中,与诸多女人斗智斗勇,争夺他的爱;权谋争斗,天子之心万般难测,只因着是他,她许诺,要为深爱的男人,看一眼大清江山未来的模样,可是,这条路怎么就这么难走呢……
  • 幼学琼林(中华国学经典)

    幼学琼林(中华国学经典)

    中国传统文化博大精深,包罗万象,远不是一本书所能囊括的。本丛书只是选取其中部分内容分门别类进行介绍。我们约请的作者,都是各个领域的专业研究者,每一篇简短的文字背后其实都有多年的积累,他们努力使这些文字深入浅出而严谨准确。与此同时,我们给一些文字选配了图片,使读者形成更加直观的印象。无论您是什么学历,无论您是什么年龄,无论您从事的是什么职业,只要您是中国传统文化的爱好者,您都可以从本书中获得您想要的。
  • 探险记系列1

    探险记系列1

    深入神秘的地下世界----洞穴探险;与浮冰和冰山博弈——北极探险;向“未知的大陆”进军——南极探险;浩瀚宇宙,我们只不过是沧海一粟。对未知世界的探索,对神秘所在的探险,依然是一个历久弥新的话题。
  • 三嫁囚宠妃

    三嫁囚宠妃

    简介:罗小冰,一个二十一世纪高校的医学系研究生,被狠心的男友推下大海,醒来,她的灵魂已穿越到古代的东荣国。他成了东荣国三王爷的王妃——一个倾城倾国的美人儿,谁料一场噩梦正等着她。在他眼里,她早已没了第一次,她是个不洁的女人。他将她囚禁两年。无双居就是她的“冷宫”。那夜,华丽的锦被之上,居然有一点落红……===骆冰心:罗小冰穿越到东荣国的身份,当朝丞相骆傲天的养女,东荣国三王爷的妃子。她嫁进王府的那一天,被老嬷嬷发现不是贞女。从此,她背上不洁的恶名。是她害得王爷的宠妃怜儿流产,是她害得怜儿发疯失踪。暗地里,她身负重任,受养父差谴守护在他的身边,做他的影卫。到最后,真相揭开,她竟是——===慕容明珺:东荣国的三王爷,冷漠如他,无情如他。皇上下旨赐婚,他娶了骆冰心,并处处为难她,甚至把她囚禁在无双居,狠狠凌辱她。他恨她入骨。谁料,两年的囚禁,她变了,变得倔强而又脱俗。每每处于危难之中,她都挺身相救。真情触动,情结难解,无情的伤害,痛苦的折磨,终于他醒悟,却为时晚了?他对她说:“怜儿永远无法取代!你是本王永远的仇人!”语罢,他冷笑一声,大手一把钳过她的下额,冷冷一笑,道:“一个失贞的妃子,还妄想得到什么!你要用你的身体和自由还清怜儿的债。”===慕容明浩:东荣国的皇长子。外表温柔,一个翩翩君子。一袭素衣,一个微笑,迷倒千万少女。世人都认为皇太子之位是他的。谁料,温柔的面孔之下,却是野心勃勃。他对她一见钟情,苦苦纠缠。他对她说:“独拥佳人一夜,万里江山皆可抛。”===慕容明杉:皇五子,朝中五王爷,皇上赐为镇远王爷,喜武,故常年在外征战,战功显赫。为人木讷、固执。认定了就不会改变。他对她说:“跟本王走!离开这个是非之地。”===延呼镜:西凉国的皇子(东荣与西凉是邻国,两国达成协议,和平共处。但必须以皇子为人质。)他就是被送往东荣国的质子。一个好吃,好玩,好赌的小王爷,整天无所事是。看似贪玩的他,心思细腻。对她,有着特别的关爱。他对她说:“记住你的使命!完成任务后,你,就是我的妻子。”===小泪亲亲帮忙制作的《三嫁囚宠妃》的相册视频:?pstyle=1慕容明珺与骆冰心的相册视频:?pstyle=1&3190===特别推荐:《特工女皇帝》===小伊其他作品:《狱妃驭皇》《帝后惑香》《王爷1咱偷腥去》
  • 总经理成长手册

    总经理成长手册

    无论一个企业有多么卓越,一旦离开决策、执行、实际操作三大链条中的任意一环,那么她将会土崩瓦解。诚然,决策领袖的诞生并非偶然,而是通过自我锻造才成为了必然。没有人天和就是伟大的决策者——优秀的CEO也都是通过不断地培养与学习,经年累月的经验累积才发挥出了执行领导者的永恒特质。您无需具备执行领袖的性格或机会,但您可以从我们这本书中悟出新的契机,从我们这本书中得到实现CEO的谋略与勇气。
  • 双生姐妹花闯古代

    双生姐妹花闯古代

    她和她是双胞胎,一对漂亮野蛮的姐妹花。她:性格霸道、野蛮。她:性格温顺、乖巧。她:能歌善舞、好动。她:琴棋书画、喜动。她:喜欢捣动草药。她:喜欢预览书集。她和她只有一个共同爱好那就是喜欢习武。她为了保护她决定当一个‘他’在现代生活了20年一次意外让她们双双穿越来到架空年代,灵魂也进入了一对和她们小时候一样的双胞胎身体里,在一次偶然的机会遇到传说中的XX。看这对姐妹花是如何玩转古代,戏耍皇帝,脚踢王爷。招惹江湖中各个有名的大人物。这还不够还招惹了其它国家的大人物。(详情请看我是如何虚构的)【感谢燕燕制作封面】
  • 超神学院之一生惟彦

    超神学院之一生惟彦

    我愿用我的最好,去守护你的一切。分分离离,若即若离,一切都是注定。除了你,这一生,再无他恋——葛小伦
  • 翻毛皮鞋

    翻毛皮鞋

    腊月的风很硬,吹到脸上麻辣辣的,有破皮的感觉。田里的活没有了,婆娘们整天待在家里缝补拆洗、烧烧煮煮。男人们是闲不下来的,都被队长派去水利工地挖河打坝。这天吃过早饭,李想把孩子安顿到公婆家,将罐子里的几个鸡蛋掏出来,小心地放入布兜。她从挂衣绳上抽下头巾,把脸包扎起来,拎上布兜就出门去了。今天不逢集,但李想必须上街。家里的盐罐子空了,饭寡淡得无法下咽,她要去镇街兑换盐。鸡蛋是家里的两只小母鸡生的,日积月累一直藏着,一家人都没舍得吃。李想本想多养几只鸡,有了鸡家里的油盐酱醋、针头线脑就不用发愁。