登陆注册
5391100000010

第10章 SCHOOLROOM AND MEETING-HOUSE(3)

I liked to say over the "Blesseds,"--the shortest ones best,--about the meek and the pure in heart;and the two "In the beginnings,"both in Genesis and John.Every child's earliest and proudest Scriptural conquest in school was,almost as a matter of course,the first verse in the Bible.

But the passage which I learned first,and most delighted to repeat after Aunt Hannah,--I think it must have been her favorite too,--was,"Let not your heart be troubled.In my Father's house are many mansions."The Voice in the Book seemed so tender!Somebody was speaking who had a heart,and who knew that even a little child's heart was sometimes troubled.And it was a Voice that called us somewhere;to the Father's house,with its many mansions,so sunshiny and so large.

It was a beautiful vision that came to me with the words,--Icould see it best with my eyes shut,-a great,dim Door standing ajar,opening out of rosy morning mists,overhung with swaying vines and arching boughs that were full of birds;and from beyond the Door,the ripple of running waters,and the sound of many happy voices,and above them all the One Voice that was saying,"I go to prepare a place for you."The vision gave me a sens of freedom,fearless and infinite.What was there to be afraid of anywhere?Even we little children could see the open door of our Father's house.We were playing around its threshold now,and we need never wander out of sight of it.The feeling was a vague one,but it was like a remembrance.The spacious mansions were not far away.They were my home.I had known them,and should return to them again.

This dim half-memory,which perhaps comes to all children,I had felt when younger still,almost before I could walk.Sitting on the floor in a square of sunshine made by an open window,the leaf-shadows from great boughs outside dancing and wavering around me,I seemed to be talking to them and they to me in unknown tongues,that left within me an ecstasy yet unforgotten.

These shadows had brought a message to me from an unseen Somewhere,which my baby heart was to keep forever.The wonder of that moment often returns.Shadow-traceries of bough and leaf still seem to me like the hieroglyphics of a lost language.

The stars brought me the same feeling.I remember the surprise they were to me,seen for the first time.One evening,just before I was put to bed,I was taken in somebody's arms--my sister's,I think--outside the door,and lifted up under the dark,still,clear sky,splendid with stars,thicker and nearer earth than they have ever seemed since.All my little being shaped itself into a subdued delighted "Oh!"And then the exultant thought flitted through the mind of the reluctant child,as she was carried in,"Why,that is the roof of the house I live in."After that I always went to sleep happier for the feeling that the stars were outside there in the dark,though I could not see them.

I did firmly believe that I came from some other country to this;I had a vague notion that we were all here on a journey,--that this was not the place where we really belonged.Some of the family have told me that before I could talk plainly,I used to run about humming the sentence--"My father and mother Shall come unto the land,"sometimes varying it with,"My brothers and sisters Shall come unto the land;"Nobody knew where I had caught the words,but I chanted them so constantly that my brother wrote them down,with chalk,on the under side of a table,where they remained for years.My thought about that other land may have been only a baby's dream;but the dream was very real to me.I used to talk,in sober earnest,about what happened "before I was a little girl,and came here to live";and it did seem to me as if I remembered.

But I was hearty and robust,full of frolicsome health,and very fond of the matter-of-fact world I lived in.My sturdy little feet felt the solid earth beneath them.I grew with the sprouting grass,and enjoyed my life as the buds and birds seemed to enjoy theirs.It was only as if the bud and the bird and the dear warm earth knew,in the same dumb way that I did,that all their joy and sweetness came to them out of the sky.

These recollections,that so distinctly belong the baby Myself,before she could speak her thoughts,though clear and vivid,are difficult to put into shape.But other grown-up children,in looking back,will doubtless see many a trailing cloud of glory,that lighted their unconscious infancy from within and from beyond.

I was quite as literal as I was visionary in my mental renderings of the New Testament,read at Aunt Hannah's knee.I was much taken with the sound of words,without any thought of their meaning--a habit not always outgrown with childhood.The "sounding brass and tinkling cymbals,"for instance,in the Epistle to the Corinthians,seemed to me things to be greatly desired."Charity"was an abstract idea.I did not know what it meant.But "tinkling cymbals"one could make music with.I wished I could get hold of them.It never occurred to me that the Apostle meant to speak of their melody slightingly.

At meeting,where I began to go also at two years of age,I made my own private interpretations of the Bible readings.They were absurd enough,but after getting laughed at a few times at home for making them public,I escaped mortification by forming a habit of great reserve as to my Sabbath-day thoughts.

When the minister read,"Cut it down:why cumbereth it the ground?"?I thought he meant to say "cu-cumbereth."These vegetables grew on the ground,and I had heard that they were not very good for people to eat.I honestly supposed that the New Testament forbade the cultivation of cucumbers.

同类推荐
  • 渔庄邂逅录

    渔庄邂逅录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山至数

    山至数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还丹金液歌注

    还丹金液歌注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Alice Adams

    Alice Adams

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE DOOR IN THE WALL

    THE DOOR IN THE WALL

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 红樱桃

    红樱桃

    二十世纪九十年代初,省农大毕业生陶红英放弃了在省城工作的机会,毅然回到家乡奇山市凤山区,主动要求到条件最艰苦的葛庄镇肖家楼驻点。在上级党委政府的领导与支持下,发动群众积极调整产业结构,审时度势发展大樱桃。面对诬陷和中伤,陶红英不为所动,紧密团结群众,依靠群众,经过数年的不懈努力,大樱桃遍及全区,成为凤山区农村的支柱产业。凤山区和葛庄镇也分别被国家授予中国大樱桃之乡和中国大樱桃第一镇的荣誉称号。在组织的培养和广大群众的拥戴下,陶红英一步一个脚印地走上了基层领导岗位,并好事多磨收获了真挚的爱情。
  • 小宛的奋斗史

    小宛的奋斗史

    那天我刚开手机,随着手机开机叮叮咚咚的音乐声,跟着就是迫不及待嘀的一声,我看,进来一条短信,是外甥女的。她的手机号我存是存着,可是很少联系。只是逢年过节回老家碰上了聚聚。只知道她在外地打拼,并且成了家,有了孩子。我打开短信看:姨,很久没和你联系了,很想你,想去你那住些日子,不知你方便吗?我连想都没想就回:啥时候来?别看平时我们联系得少,毕竟有浓于水的血缘关系,得知她想来,我的心里嗖的一下,甜蜜指数迅速升高,涌上来些亲情带来的甜蜜。
  • 飞花万盏

    飞花万盏

    当我的双手再也承载不了我的梦想,我想是我不够努力吧!我想我懂,我想我们都懂,只是谁都不想说破吧!可对于我来说那也是一种伤害!“你们都不靠谱,老二你说。你也是金融系的,你对周骏的评价怎么样!”“不错!值得睡!!”学的好,不如嫁的好!
  • 追着幸福跑

    追着幸福跑

    一边工作一边玩,幸福就在你身边;美女青春值万金,做事拖拉是大忌;快乐人生刚开始,职场抱怨要不得;单身贵族自白,感悟人生不算迟;婚姻教女人懂得责任与关怀,“全职太太”更有青春活力,没有丑女人,只有懒女人,今天永远是轻的一天,爱美就是爱自己,女人要越活越青春。
  • 性格气质的故事(中华典故故事全集)

    性格气质的故事(中华典故故事全集)

    成语是汉语词汇宝库里的璀璨明珠。它是长期以来人们在相沿习用的过程中,形成的形式简洁而意义精辟的固定短语。它结构严谨,表现性强,具有庄重典雅的书面语色彩,历来为人们喜闻乐用。不论讲话或作文,准确恰当地镶嵌或点缀一些成语,会使语言锦上添花。
  • 荒古暴君

    荒古暴君

    自大灾变后,仙界彻底崩塌,修炼体系重新建立。在无名荒岛上的少年,意外得到荒古时期最强传承,自此走向世界的舞台,将所有的规矩和秩序踩在脚下。世界在暴走,向左是黑暗的深渊,向右是吃人的地狱。他是救世的主宰,他也是灭世的暴君!
  • 绝命狂妃

    绝命狂妃

    “放过我吧……”她苦声哀求,却仍旧制止不了他的暴行。他口口声声说爱她,给她的却是无尽的折磨,“你应该恨我的,因为你不懂,他比我更狠。”怀上他的孩子,却是被另一个男人残忍打掉,“你这辈子,只能被我囚禁在身边,想生他的孩子,门都没有!”她终于心灰意冷,消失三年,再度出现,已经是令人闻风丧胆的嗜血狂女,犯她之人,必死!“曾经的一切,我会加倍还回来,你要记住这过程,被我折磨死的过程!”【女主先弱后强】【结局一对一】
  • 棋高一着

    棋高一着

    《棋高一着》是“中国当代故事文学读本”系列丛书之一。本书为“幽默讽刺系列”,共分妙语·博笑记、痴人·奇遇记、众生·变形记、世间·颠倒记等四个板块。其中包括《我的“新人类”女友》、《我也是受过教育的人》、《水银秤的故事》、《去香格里拉吃饭》、《吃得开的理发员》、《车上的人都没长眼睛》等文章。
  • 答叶溥求论古文书

    答叶溥求论古文书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 权利的至高王冠

    权利的至高王冠

    毕业于牛津大学的历史系男生,工商管理学硕士学位,并同时拥有英国传统贵族血统的乔佛里·爱德华,由于一次意外,穿越到了一个类似冰与火之歌的世界,自己竟成为了乔佛里·拜拉席恩,在这个浪漫与残酷并存,鲜血与阴谋交织的世界里,他又将何去何从。