登陆注册
5393100000036

第36章

Better is little, than treasure and trouble therewith. Better a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.

None but a great man would have dared to utter such a glaring commonplace as that. Not only on Sundays now, but all the week, came the hot joint to table, and on every day there was pudding, till a body grew indifferent to pudding; thus a joy-giving luxury of life being lost and but another item added to the long list of uninteresting needs. Now we could eat and drink without stint. No need now to organise for the morrow's hash. No need now to cut one's bread instead of breaking it, thinking of Saturday's bread pudding.

But there the saying fails, for never now were we merry. A silent unseen guest sat with us at the board, so that no longer we laughed and teased as over the half pound of sausages or the two sweet-scented herrings; but talked constrainedly of empty things that lay outside us.

Easy enough would it have been for us to move to Guilford Street.

Occasionally in the spiritless tones in which they now spoke on all subjects save the one, my mother and father would discuss the project; but always into the conversation would fall, sooner or later, some loosened thought to stir it to anger, and so the aching months went by, and the cloud grew.

Then one day the news came that old Teidelmann had died suddenly in his counting house.

"You are going to her?" said my mother.

"I have been sent for," said my father; "I must--it may mean business."

My mother laughed bitterly; why, at the time, I could not understand; and my father flung out of the house. During the many hours that he was away my mother remained locked in her room, and, stealing sometimes to the door, I was sure I heard her crying; and that she should grieve so at old Teidelmann's death puzzled me.

She came oftener to our house after that. Her mourning added, I think, to her beauty, softening--or seeming to soften--the hardness of her eyes. Always she was very sweet to my mother, who by contrast beside her appeared witless and ungracious; and to me, whatever her motive, she was kindness itself; hardly ever arriving without some trifling gift or plan for affording me some childish treat. By instinct she understood exactly what I desired and liked, the books that would appeal to me as those my mother gave me never did, the pleasures that did please me as opposed to the pleasures that should have pleased me. Often my mother, talking to me, would chill me with the vista of the life that lay before me: a narrow, viewless way between twin endless walls of "Must" and "Must not." This soft-voiced lady set me dreaming of life as of sunny fields through which one wandered laughing, along the winding path of Will; so that, although as I have said, there lurked at the bottom of my thoughts a fear of her; yet something within me I seemed unable to control went out to her, drawn by her subtle sympathy and understanding of it.

"Has he ever seen a pantomime?" she asked of my father one morning, looking at me the while with a whimsical screwing of her mouth.

My heart leaped within me. My father raised his eyebrows: "What would your mother say, do you think?" he asked. My heart sank.

"She thinks," I replied, "that theatres are very wicked places." It was the first time that any doubt as to the correctness of my mother's judgments had ever crossed my mind.

Mrs. Teidelmann's smile strengthened my doubt. "Dear me," she said, "I am afraid I must be very wicked. I have always regarded a pantomime as quite a moral entertainment. All the bad people go down so very straight to--well, to the fit and proper place for them. And we could promise to leave before the Clown stole the sausages, couldn't we, Paul?"

My mother was called and came; and I could not help thinking how insignificant she looked with her pale face and plain dark frock, standing stiffly beside this shining lady in her rustling clothes.

"You will let him come, Mrs. Kelver," she pleaded in her soft caressing tones; "it's Dick Whittington, you know--such an excellent moral."

My mother had stood silent, clasping and unclasping her hands, a childish trick she had when troubled; and her lips were trembling.

Important as the matter loomed before my own eyes, I wondered at her agitation.

"I am very sorry," said my mother, "it is very kind of you. But I would rather he did not go."

"Just this once," persisted Mrs. Teidelmann. "It is holiday time."

A ray of sunlight fell into the room, lighting upon her coaxing face, making where my mother stood seem shadow.

"I would rather he did not go," repeated my mother, and her voice sounded harsh and grating. "When he is older others must judge for him, but for the present he must be guided by me--alone."

"I really don't think there could be any harm, Maggie," urged my father. "Things have changed since we were young."

"That may be," answered my mother, still in the same harsh voice; "it is long ago since then."

"I didn't intend it that way," said my father with a short laugh.

"I merely meant that I may be wrong," answered my mother. "I seem so old among you all--so out of place. I have tried to change, but I cannot."

"We will say no more about it," said Mrs. Teidelmann, sweetly. "I merely thought it would give him pleasure; and he has worked so hard this last term, his father tells me."

She laid her hand caressingly on my shoulder, drawing me a little closer to her; and it remained there.

"It was very kind of you," said my mother, "I would do anything to give him pleasure, anything-I could. He knows that. He understands."

My mother's hand, I knew, was seeking mine, but I was angry and would not see; and without another word she left the room.

同类推荐
热门推荐
  • 在古代开网店

    在古代开网店

    欢迎光临李家小店,我是店长,为您服务,来看看需要点什么?
  • 遇见弗洛伊德的眼泪:心理治疗师的爱情与灵药

    遇见弗洛伊德的眼泪:心理治疗师的爱情与灵药

    湖南卫视热播剧《十五年等待候鸟》原著作者盈风暖心新作,倾情讲述心理治疗师的自我救赎与逐爱之旅。你有没有过这种感觉,当你失去一个人的时候,你以为时间就此停止。但其实,时间始终在流逝,只是你自欺欺人不愿承认罢了。你有没有过这种经历,当你尝试去接受另一个人,你以为终于可以放下。但终究,过去一直纠缠着你,只是你自我催眠自我麻痹而已。其实这世上每个人的身体里都住着一个心魔,即使是作为心理治疗师的我也不能幸免。
  • 鲁迅传

    鲁迅传

    许寿裳于日本留学期间与鲁迅相识,并结为终身挚友,1937年与周作人共同编撰《鲁迅年谱》。他撰写的《亡友鲁迅印象记》和《我所认识的鲁迅》这两部回忆录,时间跨度长,内容翔实,范围广博,感情深挚,文笔淳厚,在鲁迅同时代人的同类型著作中首屈一指,是鲁迅研究者和爱好者的入门书。本书收录了《亡友鲁迅印象记》和《我所认识的鲁迅》等,许寿裳关于鲁迅的一系列文章,为读者了解鲁迅提供了可靠的参考资料。
  • 我在异界画地图

    我在异界画地图

    一觉醒来,猛然发现自己穿越到异世界里,成了贵族家的小少爷。“什么我穿越了!?外挂有吗?主角光环也有吗?随便给我来一个!”“不好意思,由于您购买的穿越车票是三等座,而且至今款项尚未付清,我们只附赠一份地图给您,祝您旅途愉快的同时点亮地图照亮自己的人生哦。”奥托看着眼前那份一片漆黑的地图,表示:mmp
  • 女子防身妙招(女性生活百宝箱)

    女子防身妙招(女性生活百宝箱)

    防身格斗姿势一般用于双方将要交战时,在我方有准备的情况下使用的动作,它分为站立格斗姿势和倒地格斗姿势,站立姿势一般分为左手在前的“正架”和右手在前的“反架”两种,运用者可以根据自己的习惯和爱好,选择合适的姿势作为自己的定势,本书均以正架为例。
  • 名作故事

    名作故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 邵兰荪医案

    邵兰荪医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我在古代的那些年

    我在古代的那些年

    一个现代的漫画家穿越到了古代(架空),发现自己原本的绘画技能在这里用不上,因为连毛笔都拿不稳……
  • 西湖佳话

    西湖佳话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 血族迷情:吸血鬼的专宠

    血族迷情:吸血鬼的专宠

    (已完结)高中女生安然闯入了一个有吸血鬼居住的小镇,与公爵继承人莫里斯殿下成为同桌,入学第一天,她遭到了袭击,吸血鬼帅哥们陆续登场,她被卷入了更深的谜团,随着巫医血脉的觉醒,她发现身后隐藏着一个巨大的阴谋。