登陆注册
5393100000064

第64章

You are quite right, my dear lady, I was forgetting. The gentleman in the third floor back! cooking for him is not a great tax upon the kitchen fire. His breakfast, it is what, madam, we call plain, I think. His lunch he takes out. You may see him, walking round the quiet square, up and down the narrow street that, leading to nowhere in particular, is between twelve and two somewhat deserted. He carries a paper bag, into which at intervals, when he is sure nobody is looking, his mouth disappears. From studying the neighbourhood one can guess what it contains. Saveloys hereabouts are plentiful and only twopence each. There are pie shops, where meat pies are twopence and fruit pies a penny. The lady behind the counter, using deftly a broad, flat knife, lifts the little dainty with one twist clean from its tiny dish: it is marvellous, having regard to the thinness of the pastry, that she never breaks one. Roley-poley pudding, sweet and wonderfully satisfying, more especially when cold, is but a penny a slice. Peas pudding, though this is an awkward thing to eat out of a bag, is comforting upon cold days. Then with his tea he takes two eggs or a haddock, the fourpenny size; maybe on rare occasions, a chop or steak; and you fry it for him, madam, though every time he urges on you how much he would prefer it grilled, for fried in your one frying-pan its flavour becomes somewhat confused. But maybe this is the better for him, for, shutting his eyes and trusting only to smell and flavour, he can imagine himself enjoying variety. He can begin with herrings, pass on to liver and bacon, opening his eyes again for a moment perceive that he has now arrived at the joint, and closing them again, wind up with distinct suggestion of toasted cheese, thus avoiding monotony. For dinner he goes out again. Maybe he is not hungry, late meals are a mistake; or, maybe, putting his hand into his pocket and making calculations beneath a lamp-post, appetite may come to him. Then there are places cheerful with the sound of frizzling fat, where fried plaice brown and odorous may be had for three halfpence, and a handful of sliced potatoes for a penny; where for fourpence succulent stewed eels may be discussed; vinegar ad lib.; or for sevenpence--but these are red-letter evenings--half a sheep's head may be indulged in, which is a supper fit for any king, who happened to be hungry.

I explain that I will discuss the matter with my young friend when he arrives. The landlady says, "Certainly, sir:" she is used to what she calls the "wandering Christian;" and easing my conscience by slipping a shilling into the "slavey's" astonished, lukewarm hand, I pass out again into the long, dreary street, now echoing maybe to the sad cry of "Muffins!"

Or sometimes of an evening, the lamp lighted, the remnants of the meat tea cleared away, the flickering firelight cosifying the dingy rooms, I go a-visiting. There is no need for me to ring the bell, to mount the stairs. Through the thin transparent walls I can see you plainly, old friends of mine, fashions a little changed, that is all. We wore bell-shaped trousers; eight-and-six to measure, seven-and-six if from stock; fastened our neckties in dashing style with a horseshoe pin. I think in the matter of waistcoats we had the advantage of you; ours were gayer, braver. Our cuffs and collars were of paper: sixpence-halfpenny the dozen, three-halfpence the pair. On Sunday they were white and glistening; on Monday less aggressively obvious; on Tuesday morning decidedly dappled. But on Tuesday evening, when with natty cane, or umbrella neatly rolled in patent leather case, we took our promenade down Oxford Street--fashionable hour nine to ten p.m.--we could shoot our arms and cock our chins with the best. Your india-rubber linen has its advantages. Storm does not wither it; it braves better the heat and turmoil of the day. The passing of a sponge! and your "Dicky" is itself again. We had to use bread-crumbs, and so sacrifice the glaze. Yet I cannot help thinking that for the first few hours, at all events, our paper was more dazzling.

For the rest I see no change in you, old friends. I wave you greeting from the misty street. God rest you, gallant gentlemen, lonely and friendless and despised; making the best of joyless lives; keeping yourselves genteel on twelve, fifteen, or eighteen (ah, but you are plutocrats!) shillings a week; saving something even of that, maybe, to help the old mother in the country, so proud of her "gentleman" son who has book learning and who is "something in the City." May nothing you dismay. Bullied, and badgered, and baited from nine to six though you may be, from then till bedtime you are rorty young dogs. The half-guinea topper, "as worn by the Prince of Wales" (ah, how many a meal has it not cost!), warmed before the fire, brushed and polished and coaxed, shines resplendent. The second pair of trousers are drawn from beneath the bed; in the gaslight, with well-marked crease from top to toe, they will pass for new. A pleasant evening to you! May your cheap necktie make all the impression your soul can desire! May your penny cigar be mistaken for Havana! May the barmaid charm your simple heart by addressing you as "Baby!" May some sweet shop-girl throw a kindly glance at you, inviting you to walk with her! May she snigger at your humour; may other dogs cast envious looks at you, and may no harm come of it!

You dreamers of dreams, you who while your companions play and sleep will toil upward in the night! You have read Mr. Smiles' "Self-Help,"

Longfellow's "Psalm of Life," and so strengthened attack with confidence "French Without a Master," "Bookkeeping in Six Lessons."

同类推荐
热门推荐
  • 爱与黑暗

    爱与黑暗

    一九三九年的春天可真漫长啊,就像这绵绵的夜,沉长而冰冷。上海沦陷已久,法租界依然灯红酒绿,从黄浦江传来的汽笛声,绵长而悠远。伴着夜来香的舞曲,喝着白兰地和香槟,都不知道换了第几个舞伴了,哈哈,她们个个妖艳而性感,让人爱不释怀。哦,我已经晕头转向了,不能再玩儿了,我要歇会儿,补补能量。推开维也纳舞厅的大门,我看了眼手腕上的劳伦斯表,已经凌晨两点了,今晚算是回去早了。
  • 符后无双

    符后无双

    姜倚舒本以为,自己穿越的这个身体,只是个身份普通得不能再普通的女娃。可没想到……什么?我有一个天仙娘亲,天仙娘亲的身份还不一般!什么?我那渣爹的身份也不一般!什么?我捡来的男人其实本质里是个美男!他的身份同样不一般!姜倚舒表示,有靠山的感觉,真爽啊!某男真情语录:倚舒,我爱你,愿你同我在一起,可我更愿你活着。倚舒,你便是我的道。倚舒,你是我的一切。倚舒,别怕,我会保护你。倚舒,你没事便好。倚舒,没了你,你让我怎么办?倚舒,我会守着你,陪着你,永远……
  • 补气血的保健智慧

    补气血的保健智慧

    “气”、“血”、“精”是我们健康的根本,它们充盈,则人健康、长寿;它们亏虚,则人会经常出现所谓亚健康的症状,甚至疾病缠身,过早衰老。书中描述了气、血、精三种能量在人体中的作用和意义、三者的关系、这三种能量亏虚时人体的生理表现,以及弥补这三种能量的方法,希望能为读者打开一扇通往健康的大门。
  • 勇者大魔王

    勇者大魔王

    明明这么可爱竟然是个男孩子,对于自己外貌异常苦恼的遥却因为卷入都市传说而被迫来到了有着剑与魔法的异世界,本以为自己就像小说中的主人公一样成为救世主,没想到却是成为了毁灭世界的存在,最后的抉择中,他到底会怎么选择呢……
  • 古龙文集:名剑风流(下)

    古龙文集:名剑风流(下)

    江湖名门“先天无极派”掌门人俞放鹤于家中遭人毒手,其子俞佩玉亲眼目睹父亲惨死却无力相助;后遇未婚妻林黛羽才得知父亲的好友也一一被人杀害。而最让人难以置信的是就在同一天晚上,这些人却又奇迹般的“起死回生”。是有人恶意的玩笑,还是这“复生”背后隐藏了不为人知的阴谋?
  • 来自1974年的告白

    来自1974年的告白

    “外婆,这儿怎么会有以前写给希区柯克的粉丝信?”外孙女爱弥儿突然提出这个问题。我听了一时瞠目结舌,顺手把重新看了一遍的那张旧信纸折叠好,放在咖啡茶几上。那是结婚前亡夫寄给我的信,前天在整理物品时偶然发现的。我说:“你说的希区柯克就是那个电影导演吗?年轻时倒看过他导演的几部电影,说不定这封信就是那时写的。其实,我对他的电影兴趣不大,再说也不知道他当时住在哪儿。”
  • 此女太费心

    此女太费心

    冤家路窄,出自明朝凌蒙初《初刻拍案惊奇》卷三十:“真是冤家路窄,今日一命讨了一命。”《新华字典》中的解释是仇敌相逢在窄路上,指仇人或不愿意见面的人偏偏相遇。费安安遇上高渐离之后总算是理解了这个成语的真正意义,同时也切身体会了它所带来的无数后果。告白被拒,记恨了整整七年的仇家,被她不小心碰到,又不小心挑衅羞辱了对方。可惜费安安忘了,生来被叫做高渐离的这个男人又怎么会是省油的灯?自此纠缠不休,不仅领土被严重入侵,而且自身都要难保了,简直是攻防失守,败得一塌糊涂…七年前那个傻乎乎跟自己告白的小姑娘现在见了他竟然一副深仇大恨的样子,而且对他还避之唯恐不及!好吧,她退他就进,她防他就攻,战线拉长不要紧,持久战他也不怕。他从来是万花从中过,片叶不沾身,这次却是情难自制,算了,谁让她这么让人费心,偏偏他还就是这么喜欢…
  • 平行线

    平行线

    宇凡和邢璨从小就是邻居,父母在同一家公司上班,七年前,父母所在公司H公司发生一起事故,由于宇凡的父亲是项目的负责人,公司为了平息舆论,将责任全部推脱到宇凡的父亲身上。父亲被警察带走接受检查的当天,母亲因为突发病身亡,宇凡认为这一切都是因为自己没有即时回家造成的。邢璨他们家领养了宇凡,两个小孩一起长大,一起上学。三年之后,偶然中得知当年父亲的种种罪名本来是有转机的,却因为邢璨不小心将材料替换了。宇凡无法再面对邢璨他们一家,远走美国投奔爷爷,邢璨也被父母送到韩国学习。后来宇凡在设计方面颇有建树,进入W公司,因为公司拓展业务的原因回国。
  • 梨花深处(中国好小说)

    梨花深处(中国好小说)

    天生丽质的蓝砚因为从小受到的家庭影响对爱情产生了扭曲的看法,认为世界上最重要的东西非钱莫属。她拼命追求金钱,直到众叛亲离,才知道世界上最重要的东西并不是金钱。
  • 一世痴念

    一世痴念

    谁也不会想到,游然是带着上一世的记忆重新来到这个世界。上一世,她的家人以及爱人被人害死,悲剧不断。这一世,游然要复仇,不会再懦弱的活下去。她要复仇,不再重蹈上一世的错误……