登陆注册
5393400000293

第293章

'I don't know,' said Affery. 'Don't ask me no more. Your old sweetheart an't far off, and she's a blabber.'

His old sweetheart, being in fact so near at hand that she was then reclining against him in a flutter, a very substantial angle of forty-five degrees, here interposed to assure Mistress Affery with greater earnestness than directness of asseveration, that what she heard should go no further, but should be kept inviolate, 'if on no other account on Arthur's--sensible of intruding in being too familiar Doyce and Clennam's.'

'I make an imploring appeal to you, Affery, to you, one of the few agreeable early remembrances I have, for my mother's sake, for your husband's sake, for my own, for all our sakes. I am sure you can tell me something connected with the coming here of this man, if you will.'

'Why, then I'll tell you, Arthur,' returned Affery--'Jeremiah's coming!'

'No, indeed he is not. The door is open, and he is standing outside, talking.'

'I'll tell you then,' said Affery, after listening, 'that the first time he ever come he heard the noises his own self. "What's that?"he said to me. "I don't know what it is," I says to him, catching hold of him, "but I have heard it over and over again." While Isays it, he stands a looking at me, all of a shake, he do.'

'Has he been here often?'

'Only that night, and the last night.'

'What did you see of him on the last night, after I was gone?'

'Them two clever ones had him all alone to themselves. Jeremiah come a dancing at me sideways, after I had let you out (he always comes a dancing at me sideways when he's going to hurt me), and he said to me, "Now, Affery," he said, "I am a coming behind you, my woman, and a going to run you up." So he took and squeezed the back of my neck in his hand, till it made me open MY mouth, and then he pushed me before him to bed, squeezing all the way. That's what he calls running me up, he do. Oh, he's a wicked one!'

'And did you hear or see no more, Affery?'

'Don't I tell you I was sent to bed, Arthur! Here he is!'

'I assure you he is still at the door. Those whisperings and counsellings, Affery, that you have spoken of. What are they?'

'How should I know? Don't ask me nothing about 'em, Arthur. Get away!'

'But my dear Affery; unless I can gain some insight into these hidden things, in spite of your husband and in spite of my mother, ruin will come of it.'

'Don't ask me nothing,' repeated Affery. 'I have been in a dream for ever so long. Go away, go away!'

'You said that before,' returned Arthur. 'You used the same expression that night, at the door, when I asked you what was going on here. What do you mean by being in a dream?'

'I an't a going to tell you. Get away! I shouldn't tell you, if you was by yourself; much less with your old sweetheart here.'

It was equally vain for Arthur to entreat, and for Flora to protest. Affery, who had been trembling and struggling the whole time, turned a deaf ear to all adjuration, and was bent on forcing herself out of the closet.

'I'd sooner scream to Jeremiah than say another word! I'll call out to him, Arthur, if you don't give over speaking to me. Now here's the very last word I'll say afore I call to him--If ever you begin to get the better of them two clever ones your own self (you ought to it, as I told you when you first come home, for you haven't been a living here long years, to be made afeared of your life as I have), then do you get the better of 'em afore my face;and then do you say to me, Affery tell your dreams! Maybe, then I'll tell 'em!'

The shutting of the door stopped Arthur from replying. They glided into the places where Jeremiah had left them; and Clennam, stepping forward as that old gentleman returned, informed him that he had accidentally extinguished the candle. Mr Flintwinch looked on as he re-lighted it at the lamp in the hall, and preserved a profound taciturnity respecting the person who had been holding him in conversation. Perhaps his irascibility demanded compensation for some tediousness that the visitor had expended on him; however that was, he took such umbrage at seeing his wife with her apron over her head, that he charged at her, and taking her veiled nose between his thumb and finger, appeared to throw the whole screw-power of his person into the wring he gave it.

Flora, now permanently heavy, did not release Arthur from the survey of the house, until it had extended even to his old garret bedchamber. His thoughts were otherwise occupied than with the tour of inspection; yet he took particular notice at the time, as he afterwards had occasion to remember, of the airlessness and closeness of the house; that they left the track of their footsteps in the dust on the upper floors; and that there was a resistance to the opening of one room door, which occasioned Affery to cry out that somebody was hiding inside, and to continue to believe so, though somebody was sought and not discovered. When they at last returned to his mother's room, they found her shading her face with her muffled hand, and talking in a low voice to the Patriarch as he stood before the fire, whose blue eyes, polished head, and silken locks, turning towards them as they came in, imparted an inestimable value and inexhaustible love of his species to his remark:

'So you have been seeing the premises, seeing the premises--premises--seeing the premises!'

it was not in itself a jewel of benevolence or wisdom, yet he made it an exemplar of both that one would have liked to have a copy of.

同类推荐
  • 天地八阳神咒经

    天地八阳神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白石道人年谱

    白石道人年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sylvie and Bruno

    Sylvie and Bruno

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚经疏

    金刚经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上赤文洞古经注

    太上赤文洞古经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 误惹男神:甜宠娇妻99次

    误惹男神:甜宠娇妻99次

    他,朴敏镐,是身家亿万的傲娇总裁。他爱上了她,洛熹薇。送给她一部玛莎拉蒂,她任性地拒绝。“什么?送你豪车你不要?不要我就把车砸掉!”一把超级大斧头砸了下去,豪车转瞬变成废墟。“是你害我砸了车,你必须肉偿!”“什么?!你自己砸的车还要我来肉偿!”“一月一次,缺勤一次双倍偿还!”“天呐!这是哪门子的不合理条约!”
  • 盗圣传奇

    盗圣传奇

    你想要什么?美女与野兽?强大如神一般的主角?扑朔迷离扣人心悬的故事情节?这里都有!宏大的种族设定,人神魔三大族类下共1008个分支族,过万的怪物设定,上千把上古神兵,满足你最宽广的想象空间。唯一不变的就是故事主题,盗圣做什么的?当然是盗窃了!
  • 明星恋爱物语之欣然相印

    明星恋爱物语之欣然相印

    如果爱你的代价是与全世界为敌,就算是孤军奋战,我也定会战斗到生命的最后一刻。——段博然在我的世界里,有两种人是绝对死刑犯:第三者和出轨人。——孟可欣
  • 古罗马神话(上)

    古罗马神话(上)

    罗马神话是世界文化遗产,通过罗马文学输入欧洲,经过文艺复兴时期,对欧洲文艺的发展有着重要的影响。罗马神话丰富了文学艺术,卓越的文学艺术又反过来给古代神话以新的生命。西方文化正是在神话和文学艺术互相推动促进的情况下发展起来的。
  • 问远师

    问远师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 彼岸花开生死相随

    彼岸花开生死相随

    千里下凡来寻你,轮回一世隔千秋,轮回后你可还记得我,相遇的时候?永远的来寻你,有世候总要相信,其实总世上有一很爱很受你的人。一不相忘,自难忘
  • 魔鬼心理学:影响力与说服力的深层法则

    魔鬼心理学:影响力与说服力的深层法则

    《魔鬼心理学:影响力与说服力的深层法则》以美国哥伦比亚大学、亚利桑那大学教授罗伯特·B·西奥迪尼在其行为心理学名著《影响力》一书中提出的六大经典原理为线索,企图从最简单的生活常识和商业现象出发,揭开人类行为的若干真相。人的行为是怎样受到影响的,人又是怎样被说服的,也许你的理性告诫你不要轻易受到外界的影响,不要轻易被他人说服,然而,影响和说服并不会以你想象的方式出现。了解到这些有趣的心理学知识,会让你和你周围的人彻底改变看待自己和人类群体行为的方式。从最实用的角度来讲,你想成功地影响你身边的亲朋好友吗?你想成功地说服你的同事、上级、下属、客户及对手吗?你想成为万众瞩目的“社交明星”吗?
  • 十魔剑修

    十魔剑修

    大道至简,天地不仁,以万物为刍狗,圣人不仁,以百姓为刍狗。然则道生一,一无极,无极初始,始生万物,天地初开诞下大道,是为一,大道变衍生与死,是为无极,生死之间留下了本源天书是为混沌初始。道不可言道,难道矣。名终究难名,言名兮。看公子名苏,一叶障目,道非常。擒雷上九天,伏魔下炼狱。这个天地,我来过,奋战过,深爱过,我不在乎结局。
  • 我的性感女总裁

    我的性感女总裁

    太阳神的后人,神帝之子,未来的救世主。。。种种身份,灌于一身。林一凡不知自己是谁,也不知自己的责任是什么。他只知道,为爱,他可以付出一切;为爱,他可以破天而出,屠杀那诸天星辰。。。
  • 人生应该悟一下

    人生应该悟一下

    人生路上,别走得太匆忙,太匆忙会错过许多美丽的风景。停下来,驻足欣赏,处处好景致。往事如烟,虽已过去,但总有些沉重,总有些难以释怀。静下来,品一下爱恨情仇,悟一下成败得失,恨已消爱仍暖,成败得失已淡然……人生需要悟一下,只有悟,才能体味世间的悲欢离合,才能洞察人性的卑微与高贵,才能反省自我提升自己,才能获得真知灼见,才能走出心的迷途……