登陆注册
5393400000098

第98章

As she stood behind him, leaning over his chair so lovingly, he looked with downcast eyes at the fire. An uneasiness stole over him that was like a touch of shame; and when he spoke, as he presently did, it was in an unconnected and embarrassed manner.

'Something, I--hem!--I don't know what, has gone wrong with Chivery. He is not--ha!--not nearly so obliging and attentive as usual to-night. It--hem!--it's a little thing, but it puts me out, my love. It's impossible to forget,' turning his hands over and over and looking closely at them, 'that--hem!--that in such a life as mine, I am unfortunately dependent on these men for something every hour in the day.'

Her arm was on his shoulder, but she did not look in his face while he spoke. Bending her head she looked another way.

'I--hem!--I can't think, Amy, what has given Chivery offence. He is generally so--so very attentive and respectful. And to-night he was quite--quite short with me. Other people there too! Why, good Heaven! if I was to lose the support and recognition of Chivery and his brother officers, I might starve to death here.' While he spoke, he was opening and shutting his hands like valves; so conscious all the time of that touch of shame, that he shrunk before his own knowledge of his meaning.

'I--ha!--I can't think what it's owing to. I am sure I cannot imagine what the cause of it is. There was a certain Jackson here once, a turnkey of the name of Jackson (I don't think you can remember him, my dear, you were very young), and--hem!--and he had a--brother, and this--young brother paid his addresses to--at least, did not go so far as to pay his addresses to--but admired--respectfully admired--the--not daughter, the sister--of one of us;a rather distinguished Collegian; I may say, very much so. His name was Captain Martin; and he consulted me on the question whether It was necessary that his daughter--sister--should hazard offending the turnkey brother by being too--ha!--too plain with the other brother. Captain Martin was a gentleman and a man of honour, and I put it to him first to give me his--his own opinion. Captain Martin (highly respected in the army) then unhesitatingly said that it appeared to him that his--hem!--sister was not called upon to understand the young man too distinctly, and that she might lead him on--I am doubtful whether "lead him on" was Captain Martin's exact expression: indeed I think he said tolerate him--on her father's--I should say, brother's--account. I hardly know how Ihave strayed into this story. I suppose it has been through being unable to account for Chivery; but as to the connection between the two, I don't see--'

His voice died away, as if she could not bear the pain of hearing him, and her hand had gradually crept to his lips. For a little while there was a dead silence and stillness; and he remained shrunk in his chair, and she remained with her arm round his neck and her head bowed down upon his shoulder.

His supper was cooking in a saucepan on the fire, and, when she moved, it was to make it ready for him on the table. He took his usual seat, she took hers, and he began his meal. They did not, as yet, look at one another. By little and little he began; laying down his knife and fork with a noise, taking things up sharply, biting at his bread as if he were offended with it, and in other similar ways showing that he was out of sorts. At length he pushed his plate from him, and spoke aloud; with the strangest inconsistency.

'What does it matter whether I eat or starve? What does it matter whether such a blighted life as mine comes to an end, now, next week, or next year? What am I worth to anyone? A poor prisoner, fed on alms and broken victuals; a squalid, disgraced wretch!'

'Father, father!' As he rose she went on her knees to him, and held up her hands to him.

'Amy,' he went on in a suppressed voice, trembling violently, and looking at her as wildly as if he had gone mad. 'I tell you, if you could see me as your mother saw me, you wouldn't believe it to be the creature you have only looked at through the bars of this cage. I was young, I was accomplished, I was good-looking, I was independent--by God I was, child!--and people sought me out, and envied me. Envied me!'

'Dear father!' She tried to take down the shaking arm that he flourished in the air, but he resisted, and put her hand away.

'If I had but a picture of myself in those days, though it was ever so ill done, you would be proud of it, you would be proud of it.

But I have no such thing. Now, let me be a warning! Let no man,'he cried, looking haggardly about, 'fail to preserve at least that little of the times of his prosperity and respect. Let his children have that clue to what he was. Unless my face, when I am dead, subsides into the long departed look--they say such things happen, I don't know--my children will have never seen me.'

'Father, father!'

'O despise me, despise me! Look away from me, don't listen to me, stop me, blush for me, cry for me--even you, Amy! Do it, do it!

I do it to myself! I am hardened now, I have sunk too low to care long even for that.'

'Dear father, loved father, darling of my heart!' She was clinging to him with her arms, and she got him to drop into his chair again, and caught at the raised arm, and tried to put it round her neck.

'Let it lie there, father. Look at me, father, kiss me, father!

Only think of me, father, for one little moment!'

Still he went on in the same wild way, though it was gradually breaking down into a miserable whining.

'And yet I have some respect here. I have made some stand against it. I am not quite trodden down. Go out and ask who is the chief person in the place. They'll tell you it's your father. Go out and ask who is never trifled with, and who is always treated with some delicacy. They'll say, your father. Go out and ask what funeral here (it must be here, I know it can be nowhere else) will make more talk, and perhaps more grief, than any that has ever gone out at the gate. They'll say your father's. Well then. Amy!

同类推荐
热门推荐
  • 惊世毒皇后

    惊世毒皇后

    【这样的她—】季弦歌,左相之女,却因为一场阴谋,被推上皇后之位。作为夫君,皇帝只想除掉她。作为亲人,父亲只想利用她。江湖纷争,朝堂纠葛,尔虞我诈。◆暗潮凶猛的阴谋诡计中,她,游走于正邪之间,左手利刃,右手品茶,步步为营,谈笑间,俾睨众生,扭转乾坤,杀人于无形!在重重阻碍下,她究竟能否建立起属于自己的帝国?【这样的他们—】(妙手神医:前半生我为了医术而活,后半生,想要为你而活。(当朝右相:你说,我是仙,我说,你是魔,仙魔之间,若是注定不能相守,那么,我愿意为了你坠入魔道。(武林至尊:你说我只知道天下,却不知,我愿意用整个天下,来守护你的肆无忌惮。还有那皇帝,世家族长,铁血战神…她与他们之间,本是个个不待见,本是互相利用,一转身,又是谁,会与这个女子一步步攀上高峰,并肩傲视天下?——◆◆片花欣赏:【皇帝篇】大殿中:某男一身阴冷的走进来,隐忍的低声说道:“季弦歌,你还是朕的皇后!朕警告你,不要再到处招惹男人!”某女冷笑:“皇上此话何意,您有您的女人,我有我的男人,我们之间本就是交易,不是么?”【丞相篇】御花园中:男子匍匐在地,卑微的姿势,却依旧让人觉得仙风傲骨。“皇后娘娘,大人已经跪了一天了…”身边的丫头不忍心,道。“大人,您可是累了?”某女一脸慵懒。“微臣不累,皇后娘娘可愿意,赦免那些无辜的人?”“你要是爬上本宫的床,本宫也许会愿意…”某女清冷的说。“微臣,愿意。”某女愣了一下,笑道:“放一个人,你就陪本宫一夜!”男子露出一个似有若无的笑容,道:“臣,遵旨。”【盟主篇】:山巅之上:女子道:“徐家那老头,竟抢我生意?!”男子露出狐狸般的笑容:“明天就让他儿子不举,怎么样?”女子又道:“这苍山派和青云教又打起来了?头疼!”“那咱就把这俩,夷为平地。”男子一脸宠溺。女子浅笑:“你把我惯得这么嚣张,别人受不了,可如何是好?”风华绝代的男子看着某女,眼底闪过一丝狡诈,心中幽幽的道:若是天下人都受不了,那才甚好。●●女强+男强,强强对抗。喜欢的亲们点击【放入书架】喔!
  • 和谐社会视野下社会体育的未来发展研究

    和谐社会视野下社会体育的未来发展研究

    体育运动锻炼,既可以帮助人们强健筋骨,又可以帮助人们健美心灵,还可以有效的帮助人们融入社会群体当中。因此,在此种意义上来讲,体育这项运动是可以起到维护社会稳定的积极作用的。本文主要研究社会体育方式休闲化发展趋势、体育选择多样化发展趋势、体育区域扩大化发展趋势、体育性别鲜明化发展趋势、体育职业多元化发展趋势、体育健身科学化发展趋势。从这些方面研究体育对和谐社会构建起到的作用。
  • 刁妃太难养

    刁妃太难养

    “谁让你去给本王丢脸的?——”微眯的凤眸带着君临天下的震慑,暮色中勾勒男子唯美而迷离的身形。什么嘛,她不过爱上了三皇子那个人渣,便被夺心夺魄,一心想跟他一世一双人。谁知道那家伙原来别有阴谋,身边更是桃花朵朵。她追,他便躲;她躲,他又来追,她隐忍隐忍……但实在是忍无可忍!好吧!负我者!我必还之,只是这该死的心……
  • 你认识谁比你是谁更重要

    你认识谁比你是谁更重要

    在职场中,你可能不是最重要的角色,但你认识的那个人或那些人也许是,他们可以帮你搭建好的人脉圈,成为你成功的要素。书中这个扩展人脉走向成功的故事,能复制到很多普通人身上。
  • 婚然天成:独占小娇妻

    婚然天成:独占小娇妻

    作为一个律师,慕之婳从来没有想过有一天会接到状告自己老公强~奸的案子。她是利益场上的牺牲品,被父亲当做交换公司利益的礼物送到了贺霆鋆的床上。一纸婚约,两个毫无关联的人被拴在了一起。他是商界巨子,翻云覆雨,只手遮天。她只是一个被亲人忽视的私生女,童年黑暗,性情孤冷。结婚两年,除却欢~爱,而人再无交集,如若不是那一场阴差缘错,就不会有那么多的悲欢离合。花心的男人,冷情的女人。待花心变成了专一,冷情变成了情深,这一场荒唐的婚姻就变成了情深缘浅的追逐。
  • 苏家琐事

    苏家琐事

    苏叶,苏家长女,美貌不占,琴棋画不通,只有半吊子拳脚功夫,突逢流年,苏叶只想吃饱饭,帶着幼弟活下去……
  • 自救常识悦读

    自救常识悦读

    自救就是在一个危险环境中,没有他人的帮助扶持下,靠自己的力量脱离险境。本书是包罗生活万象的、有趣的书,向读者介绍了不可不知的自救常识。收录了“预防食物中毒、应急食物的储存与使用、安置点食堂卫生要求、灾区水源分类及水源保护、居民家中饮用水安全”等等自救常识,快来了解这些常识吧!
  • 空间俏医女

    空间俏医女

    前世,江采月被白莲花情敌害死,眼一闭一睁穿越成穷猎户家的小娘子,还一步到位地把孩子都生了。家徒四壁、地无两亩、天灾人祸不断?咱会医术、有空间,相公更是宠上天,小日子过得红红火火。婆家极品、庶姐算计?江采月拳头一挥,欠了我的给我还回来,吃了我的给我吐出来。
  • 一百五十赞佛颂

    一百五十赞佛颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宠妻成瘾:傲娇江少太撩人

    宠妻成瘾:傲娇江少太撩人

    传言江少不近女色,不许任何人触碰自己,但是某天,有个女人出现了,扬言:“我能治好你的病!”;江少邪魅一笑:老婆,我一定会对你的幸福负责。