登陆注册
5406100000012

第12章 THE WHALE TOOTH(3)

"Soon will come a man, a white man," Erirola began, after the proper pause."He is a missionary man, and he will come today.Ra Vatu is pleased to desire his boots.He wishes to present them to his good friend, Mongondro, and it is in his mind to send them with the feet along in them, for Mongondro is an old man and his teeth are not good.Be sure, O Buli, that the feet go along in the boots.As for the rest of him, it may stop here."The delight in the whale tooth faded out of the Buli's eyes, and he glanced about him dubiously.Yet had he already accepted the tooth.

"A little thing like a missionary does not matter," Erirola prompted."No, a little thing like a missionary does not matter," the Bulianswered, himself again."Mongondro shall have the boots.Go, you young men, some three or four of you, and meet the missionary on the trail.Be sure you bring back the boots as well.""It is too late," said Erirola."Listen! He comes now."Breaking through the thicket of brush, John Starhurst, with Narau close on his heels, strode upon the scene.The famous boots, having filled in wading the stream, squirted fine jets of water at every step.Starhurst looked about him with flashing eyes.Upborne by an unwavering trust, untouched by doubt or fear, he exulted in all he saw.He knew that since the beginning of time he was the first white man ever to tread the mountain stronghold of Gatoka.

The grass houses clung to the steep mountain side or overhung the rushing Rewa.On either side towered a mighty precipice.At the best, three hours of sunlight penetrated that narrow gorge.No cocoanuts norbananas were to be seen, though dense, tropic vegetation overran everything, dripping in airy festoons from the sheer lips of the precipices and running riot in all the crannied ledges.At the far end of the gorge the Rewa leaped eight hundred feet in a single span, while the atmosphere of the rock fortress pulsed to the rhythmic thunder of the fall.

From the Buli's house, John Starhurst saw emerging the Buli and his followers.

"I bring you good tidings," was the missionary's greeting."Who has sent you?" the Buli rejoined quietly.

"God."

"It is a new name in Viti Levu," the Buli grinned."Of what islands, villages, or passes may he be chief?""He is the chief over all islands, all villages, all passes," John Starhurst answered solemnly."He is the Lord over heaven and earth, and I am come to bring His word to you.""Has he sent whale teeth?" was the insolent query."No, but more precious than whale teeth is the--""It is the custom, between chiefs, to send whale teeth," the Buli interrupted.

"Your chief is either a niggard, or you are a fool, to come empty- handed into the mountains.Behold, a more generous than you is before you."So saying, he showed the whale tooth he had received from Erirola.Narau groaned.

"It is the whale tooth of Ra Vatu," he whispered to Starhurst."I know it well.Now are we undone.""A gracious thing," the missionary answered, passing his hand through his long beard and adjusting his glasses."Ra Vatu has arranged that we should be well received."But Narau groaned again, and backed away from the heels he had dogged so faithfully.

"Ra Vatu is soon to become Lotu," Starhurst explained, "and I have come bringing the Lotu to you.""I want none of your Lotu," said the Buli, proudly."And it is in mymind that you will be clubbed this day."

同类推荐
  • 桐山老农集

    桐山老农集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛为优填王说王法政论经

    佛为优填王说王法政论经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Good Indian

    Good Indian

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国志评话

    三国志评话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斋戒箓

    斋戒箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 怎么吃不上火

    怎么吃不上火

    上火不是大病,可是有的人却频频上火,不是嘴里长泡了,就是牙疼了,这些小毛病时不时地侵扰让人难以应付。本书针对上火这个常见的健康问题,分门别类进行分析,帮助读者认清问题所在,从根本上消除那些上火的小毛病。本书向读者阐述了“火”的来源问题,针对不同体质谈不同的降火方式,心火、肺火、胃火、肝火、肾火等都在本书讨论的范围内,另外,四季容易上火的不同原因和症状亦有阐述。让读者了解上火的原因和解决办法,并为自己所用是本书的宗旨。
  • 斗夫谣

    斗夫谣

    【四海游龙系列三】梅若斯这辈子最讨厌的就是她的名字!梅若斯,霉若斯,倒霉成这样!倒霉之人终于拿到调酒师大奖却悲催地穿越鸟~~而且竟然变成拥有处子之身的下堂妻!什么?那个比女人还漂亮的狐狸冤家竟然是她前夫?而且有两个?那个戴眼罩的酷酷少年是谁?还有那妖孽王子!管你是谁,我就是要调我的酒开我的店!招蜂引蝶谁不会,有本事来单挑!不论你跑到哪里,我梅若斯都跟你斗到底!轻松风格,曲折情节,敬请阅读~(*^__^*)嘻嘻……
  • 本宫来自现代2

    本宫来自现代2

    选老公一定要选潜力股,身为一个不知是幸运还是杯具的穿越者,我决定,这个潜力股要早早定下,嗯,就他了,一个没了母后的皇子,十分完美的潜力股啊。可是,好不容易等他长大了,他丫的竟然要做皇帝,还打算做一个花心的皇帝,难道我十年来的专一教育失败了?
  • 凤鸣苍穹

    凤鸣苍穹

    她,慕如月,华夏医学世家传人,因被仇敌所害,一朝穿越成神武大陆慕家那被人殴打致死的废柴小姐。金銮殿上,一纸婚配,她微笑接旨,转身嫁给紫月国最有名的鬼王爷。世人皆知这鬼王痴傻呆愣,样貌似鬼,又有谁人知他才是最腹黑的那个?众人皆笑废柴配傻子乃是绝配,岂知她竟是那旷古绝后的绝世天才?慕如月望着面前这俊美如神般的男人,咬牙切齿:“夜无尘,你居然敢骗我,你现在哪像是个傻子?”鬼王一笑,宠溺的拥她入怀:“在你身边,我甘愿当一个任你使唤的傻子。”-------(看不到文内容或者显示完结的亲,不妨重新搜一下文,有的时候会出一点问题,重新搜一下应该就可以了)
  • 疑案实录

    疑案实录

    一座沿海城市岭竹,那里的几名警察,法医,痕迹检测员的故事:几个人一边侦破各种扑朔迷离的案件,一边产生各种微妙的感情。当然,更有对往事的追忆,自我灵魂的救赎以及未来的期盼。
  • 一米之城,且听风雨

    一米之城,且听风雨

    一个神秘的族群,拥有着无法估测的力量,为了尊严,为了复仇,为了那至高的权力,她带着族人的野心,重返了尘世,展开了一段乱世传奇。失去了灵力的她,她恨,恨他的欺骗,恨自己的愚笨,竟然,竟然让她失去了一切,那么多对她一直尊敬的族人们,都是因为她才丢失了性命,难道她就能安心的活下去吗?换了一个身份,她能扭转乾坤吗?她曾说过:“有时,爱也是种伤害,残忍的人,选择伤害别人,善良的人,选择伤害自己。”她也曾说:“有的人与人之间的相遇就像是流星,瞬间迸发出令人羡慕的火花,却注定只是匆匆而过。”为了自己的真心而去角逐,一米之城,只给了她一米的阳光,看她如何静听风雨。
  • 长情赋:一世为妃

    长情赋:一世为妃

    这是第三世,前两世的事都深深记在脑海中。第一世为医学传人。第二世为武学传人。这一世是第三世,终于落得个清闲做一个无忧无虑……啊呸,根本做不成安静的美少女!从几百岁变成小奶娃子,作为一个穿越资深的老前辈,聂悠很痛苦。她爱过,恨过,现在淡了。那人居然追了那么远。那一世说好的。‘勿寻勿念,愿君一世安好’?多年不见,那人追到此处,只见他笑着说:悠儿,你一世不来,我就寻你一世,你若生生世世都不来,我即便寻到灰飞烟灭也会缠着你。聂悠:对不起,我们……还没成亲,别了。
  • 马上皇帝:赵匡胤

    马上皇帝:赵匡胤

    《马上皇帝:赵匡胤》介绍马上皇帝——赵匡胤的有关内容。书中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 龙渊领主

    龙渊领主

    古有龙渊天尊,得真龙血脉,铸九鼎,出龙渊,扫万界星海,镇诸天神魔。天尊陨落,龙渊依在,不屈的龙渊族人,为重铸龙渊辉煌,前仆后继,矢志不渝。少年陆铭,纳万千兽血真气,重塑九鼎威严,势要将那天界神域捅一个大窟窿。
  • El Verdugo

    El Verdugo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。