登陆注册
5407700000263

第263章 [1762](12)

Amongst these connections, made and continued by force, I must notomit the only one that was agreeable to me, and in which my heartwas really interested: this was that I had with a young Hungarianwho came to live at Neuchatel, and from that place to Motiers, a fewmonths after I had taken up my residence there.He was called by thepeople of the country the Baron de Sauttern, by which name he had beenrecommended from Zurich.He was tall, well made, had an agreeablecountenance, and mild and social qualities.He told everybody, andgave me also to understand, that he came to Neuchatel for no otherpurpose, than that of forming his youth to virtue, by hisintercourse with me.His physiognomy, manner, and behavior, seemedwell suited to his conversation, and I should have thought I failed inone of the greatest duties had I turned my back upon a young man inwhom I perceived nothing but what was amiable, and who sought myacquaintance from so respectable a motive.My heart knows not how toconnect itself by halves.He soon acquired my friendship, and all myconfidence, and we were presently inseparable.He accompanied me inall my walks, and became fond of them.I took him to the marechal, whoreceived him with the utmost kindness.As he was yet unable to explainhimself in French, he spoke and wrote to me in Latin, I answered inFrench, and this mingling of the two languages did not make ourconversations either less smooth or lively.He spoke of his family,his affairs, his adventures, and of the court of Vienna, with thedomestic details of which he seemed well acquainted.In fine, duringtwo years which we passed in the greatest intimacy, I found in him amildness of character proof against everything, manners not onlypolite but elegant, great neatness of person, an extreme decency inhis conversation, in a word, all the marks of a man born andeducated a gentleman, and which rendered him in my eyes tooestimable not to make him dear to me.

At the time we were upon the most intimate and friendly terms,D'Ivernois wrote to me from Geneva, putting me upon my guard againstthe young Hungarian who had taken up his residence in my neighborhood;telling me he was a spy whom the minister of France had appointed towatch my proceedings.This information was of a nature to alarm me themore, as everybody advised me to guard against the machinations ofpersons who were employed to keep an eye upon my actions, and toentice me into France for the purpose of betraying me.

To shut the mouths, once for all, of these foolish advisers, Iproposed to Sauttern, without giving him the least intimation of theinformation I had received, a journey on foot to Pontarlier, towhich he consented.As soon as we arrived there I put the letterfrom D'Ivernois into his hands, and after giving him an ardentembrace, I said: "Sauttern has no need of a proof of my confidencein him, but it is necessary I should prove to the public that I knowin whom to place it." This embrace was accompanied with a pleasurewhich persecutors can neither feel themselves, nor take away fromthe oppressed.

I will never believe Sauttern was a spy, nor that he betrayed me;but I was deceived by him.When I opened to him my heart withoutreserve, he constantly kept his own shut, and abused me by lies.Heinvented I know not what kind of story, to prove to me his presencewas necessary in his own country.I exhorted him to return to it assoon as possible.He set off, and when I thought he was in Hungary,I learned he was at Strasbourgh.This was not the first time he hadbeen there.He had caused some disorder in a family in that city;and the husband knowing I received him in my house, wrote to me.Iused every effort to bring the young woman back to the paths ofvirtue, and Sauttern to his duty.

When I thought they were perfectly detached from each other, theyrenewed their acquaintance, and the husband had the complaisance toreceive the young man at his house; from that moment I had nothingmore to say.I found the pretended baron had imposed upon me by agreat number of lies.His name was not Sauttern, but Sauttersheim.

With respect to the title of baron, given him in Switzerland, Icould not reproach him with the impropriety, because he had nevertaken it; but I have not a doubt of his being a gentleman, and themarshal, who knew mankind, and had been in Hungary, alwaysconsidered and treated him as such.

He had no sooner left my neighborhood, than the girl at the innwhere he ate, at Motiers, declared herself with child by him.Shewas so dirty a creature, and Sauttern, generally esteemed in thecountry for his conduct and purity of morals, piqued himself so muchupon cleanliness, that everybody was shocked at this impudentpretension.The most amiable women of the country, who had vainlydisplayed to him their charms, were furious: I myself was almostchoked with indignation.I used every effort to get the tongue of thisimpudent woman stopped, offering to pay all expenses, and to givesecurity for Sauttersheim.I wrote to him in the fullest persuasion,not only that this pregnancy could not relate to him, but it wasfeigned, and the whole a machination of his enemies and mine.I wishedhim to return and confound the strumpet, and those by whom she wasdictated to.The pusillanimity of his answer surprised me.He wrote tothe master of the parish to which the creature belonged, andendeavored to stifle the matter.Perceiving this, I concerned myselfno more about it, but I was astonished that a man who could stoop solow should have been sufficiently master of himself to deceive me byhis reserve in the closest familiarity.

同类推荐
  • The Ruby of Kishmoor

    The Ruby of Kishmoor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛升忉利天为母说法经

    佛升忉利天为母说法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典圣学部

    明伦汇编皇极典圣学部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔子集语

    孔子集语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尚书正义

    尚书正义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冰墓倩影

    冰墓倩影

    一场车祸引发出一具被冰封的尸体。新近探员郭晓玲随着队长秦扇羽一步步地接近事情的真想,但是随着调查的深入,一个个跟案子有关的人员相继死亡。而这一切的一切似乎都指向了肿瘤科主任蔡勇源,可是随着调查的进行郭晓玲却发现蔡勇源也已经死亡。这一切的源头到底是什么?蔡勇源到底隐藏着什么样的秘密?一个大冰柜,一具苍白的尸体,故事从这里开始,真相在最后一页……
  • 苌氏武技书

    苌氏武技书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孔门学渣

    孔门学渣

    乐歌穿越重生到一个傻子身上,他想改变形象,却被人当成傻子。已经习惯了的他,觉得并没有什么不好。老子说他是:大智若愚。孔子说他是:粪土之墙不可杇也。子路说他:力气大、剑法好、对我脾气!子贡说他:你要是个商人,绝对奸商一个。颜回说他:什么都懂……师娘亓官氏说:唉!他就是个长不大的淘气包。
  • 提高灵活应变能力(学生综合素质提高手册)

    提高灵活应变能力(学生综合素质提高手册)

    本书中的各个故事中的主人公机敏灵活、随机应变,以机智的方式解决突发事件。这些故事不但丰富了我们的视野,更让我们从中学到了智慧。在生活当中,我们常常会面临许许多多的突发状况,这往往需要急中生智、沉着应对方能解决问题。那么,就随本书一起,在这些机智勇敢的主人公的带领下,一起感受机智的能量、勇敢的力量吧。
  • 我真的一夜暴富

    我真的一夜暴富

    母亲病重,女友也跟人跑了,走投无路的王凯,只能去求自己的富二代同学,却突然接到一个电话。什么?我爸的投资赚了几个亿?我一夜之间,居然成了全球最大的天使投资公司大股东?作为一个曾经的穷小子,王凯想说,有钱人的日子也不好过。尤其是比有钱人更有钱的大土豪。“钱不可以乱花,除非像我一样!”
  • 一宠上瘾:娇妻甜甜哒

    一宠上瘾:娇妻甜甜哒

    那年她八岁,便和他结下了化解不了的梁子。十年后,她被他壁咚,皱着眉,一脸的愤愤不平:“别人都说,小时候和长大会反转的,但是为什么小时候你欺负我,长大了还是你欺负我?”恶魔邪气一笑,指尖轻按在她的温热的唇上,迫不及待要把她吃干抹净:“嫌我宠你不够?那我们继续!”情节虚构,请勿模仿
  • 觉悟

    觉悟

    这是一部足以改写你生命的书。偶尔,我们会问自己:“我”是谁?“我”从哪里来?命运是怎么回事?生命的意义在哪里?如何避免爱情或婚姻带来的种种烦恼?这些问题的背后,隐藏着巨大的人生秘密,关乎日常生活的快乐,关乎人生的幸福与成功。当你放弃对这些问题的探索,就是选择了任由烦恼、痛苦缠扰,愿意被那些亲自设置的命运陷阱愚弄,愿意随波逐流地度过一生,甚至无休止地在漩涡中轮回,烦恼不断,痛苦不断。改变你的心,让心觉悟,就是最有效的改变命运的方法,本书将传授给你消除一切烦恼、痛苦的佛法智慧:安然地接受生命中发生的一切,同时放下那些不需要的东西,获得你所需要的东西。
  • 重来的时光你依然温柔

    重来的时光你依然温柔

    顾容夏重生回来,发现一切都不对劲。前辈子的恶毒老公,为了她的家产,不惜谋杀她全家。为什么这辈子连表象都不做了?对她不理不睬,连职业都换了变成了影帝!没关系,上辈子的债,他这辈子哪怕改头换面,她也要讨回来!接管了集团,她摇身一变成为霍安森的顶头上司。“我会让你尝到摔到地底的滋味!”但是为什么……他会用那样温柔的眼神看她?她在梦里梦到的场景,总是和她今生的记忆截然相反。他很爱她,她也是。他和她之间没有阴谋,只有真心。她想,这确实只是梦。*“我们的婚姻不是协议婚姻吗?别动我!”“你不是从没爱过我吗?赶紧哥屋恩——滚!”她捂着自己往后退,某人步步逼近,“你记错了,夏夏。”“我前世今生,都唯爱你。”
  • 偷心公主很倾城

    偷心公主很倾城

    “你会爱上我吗?”高晴看着卫慕林的眼睛,嫣然一笑,倾国倾城。“不会。”卫慕林面色冰冷,回答斩钉截铁。高晴却并不在乎他的态度:“我会让你爱上我的。”——因为父亲的一个任务,高晴隐瞒身份进入卫慕林做学生会会长的贵族学校,并已最惊人的方式出现在众人的视线中,就是为了让他注意到她。她的任务再简单不过,就是他的心。可是她到底要怎么做,才能征服冷酷又傲娇的他呢?“那么你是真的喜欢我吗?”当卫慕林一脸认真的问她这个问题时,高晴又要怎么面对她自己的内心?
  • 电视连续剧故事结构解析

    电视连续剧故事结构解析

    电视连续剧的开场戏与电视连续剧的艺术形态有着紧密的联系,因此首先要把电视连续剧的艺术形态作为本书的前提加以研究。电视连续剧的开场戏与电影、话剧相比既有共性也有特殊性。就三者的共性而言,作为艺术品,它们的艺术形态必须是完整的;就其特殊性而言,电视连续剧的形态与电影、话剧的形态有着质的区别。什么是电视剧的形态?“形态”一词,《辞海》解释为:“形状神态。也指事物在一定条件下的表现形式”;《现代汉语词典》解释为:“事物的形状或表现”;《现代汉语规范词典》解释为:“事物的表现形式”。