登陆注册
5409700000009

第9章 Slavery and Escape(3)

My first contrivance was to make a pretence to speak to this Moor,to get something for our subsistence on board;for I told him we must not presume to eat of our patron's bread.He said that was true;so he brought a large basket of rusk or biscuit of their kind,and three jars with fresh water,into the boat.I knew where my patron's case of bottles stood,which it was evident by the make were taken out of some English prize;and I conveyed them into the boat while the Moor was on shore,as if they had been there before for our master.I conveyed also a great lump of beeswax into the boat,which weighed above half a hundredweight,with a parcel of twine or thread,a hatchet,a saw,and a hammer,all which were great use to us afterwards,especially the wax to make candles.Another trick I tried upon him,which he innocently came into also.His name was Ismael,who they call Muly,or Moely;so I called to him,‘Moely,’said I,‘our patron's guns are on board the boat;can you not get a little powder and shot?It may be we may kill some alcamies (a fowl like our curlews)for ourselves,for I know he keeps the gunner's stores in the ship.’‘Yes,’says he,‘I'll bring some’;and accordingly he brought a great leather pouch which held about a pound and a half of powder,or rather more;and another with shot,that had five or six pounds,with some bullets,and put all into the boat.At the same time I had found some powder of my master's in the great cabin,with which I filled one of the large bottles in the case,which was almost empty,pouring what was in it into another;and thus furnished with everything needful,we sailed out of the port to fish.The castle,which is at the entrance of the port,knew who we were,and took no notice of us;and we were not above a mile out of the port before we hauled in our sail,and set us down to fish.The wind blew from the N.N.E.,which was contrary to my desire;for had it blown southerly I had been sure to have made the coast of Spain,and at least reached to the bay of Cadiz;but my resolutions were,blow which way it would,I would be gone from the horrid place where I was,and leave the rest to Fate.

After we had fished some time and catched nothing,for when I had fish on my hook I would not pull them up,that he might not see them,I said to the Moor,‘This will not do;our master will not be thus served;we must stand farther off.’He,thinking no harm,agreed,and being in the head of the boat set the sails;and as I had the helm I run the boat out near a league farther,and then brought her to as if I would fish;when giving the boy the helm,I stepped forward to where the Moor was,and making as if I stooped for something behind him,I took him by surprise with my arm under his twist,and tossed him clear overboard into the sea.He rose immediately,for he swam like a cork,and called to me,begged to be taken in,told me he would go all the world over with me.He swam so strong after the boat,that he would have reached me very quickly,there being but little wind;upon which I stepped into the cabin,and fetching one of the fowling pieces,I presented it at him,and told him I had done him no hurt,and if he would be quiet I would do him none.‘But,’said I,‘you swim well enough to reach to the shore,and the sea is calm;make the best of your way to shore,and I will do you no harm;but if you come near the boat I'll shoot you through the head,for I am resolved to have my liberty.’So he turned himself about,and swam for the shore,and I make no doubt but he reached it with ease,for he was an excellent swimmer.

I could have been content to have taken this Moor with me,and have drowned the boy,but there was no venturing to trust him.When he was gone I turned to the boy,whom they called Xury,and said to him,‘Xury,if you will be faithful to me I'll make you a great man;but if you will not stroke your face to be true to me,’that is,swear by Mahomet and his father's beard,‘I must throw you into the sea too.’The boy smiled in my face,and spoke so innocently,that I could not mistrust him,and swore to be faithful to me,and go all over the world with me.

While I was in view of the Moor that was swimming,I stood out directly to sea with the boat,rather stretching to windward,that they might think me gone towards the straits’mouth (as indeed anyone that had been in their wits must have been supposed to do);for who would have supposed we were sailed on to the southward to the truly barbarian coast,where whole nations of negroes were sure to surround us with their canoes,and destroy us;where we could neer once go on shore but we should be devoured by savage beasts,or more merciless savages of human kind?

But as soon as it grew dusk in the evening,I changed my course,and steered directly south and by east,bending my course a little toward the east,that I might keep in with the shore;and having a fair,fresh gale of wind,and a smooth,quiet sea,I made such sail that I believe by the next day,at three o'clock in the afternoon,when I first made the land,I could not be less than 150miles south of Sallee;quite beyond the Emperor of Morocco's dominions,or indeed of any other king thereabouts,for we saw no people.

同类推荐
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 小妇人:英文

    小妇人:英文

    《小妇人》讲述了美国南北战争期间马奇一家的故事。马奇先生远赴战场做了随军牧师,四个女儿和母亲在家里过着清苦的生活。她们坚强乐观,虽贫穷却乐意帮助比她们更需要帮助的邻居;她们充满幻想,希望能过上公主般的生活,而在现实中却依靠自己的努力来面对生活的各种艰难困苦。大女儿梅格生性爱美,对恋爱充满儿艾钟爱绘画。《小妇人》以家庭生活为描写对象,以家庭成员的感情纠葛为线索,描写了马奇一家的天伦之爱,描写了她们对家庭的眷恋,对爱的忠诚以及对亲情的渴望。虽然四姐妹的理想和命运各不相同,但是她们都具有自强自立的共同特点。在《小妇人》中可以读到初恋的甜蜜和烦恼,感情与理智的差异,理想和现实的距离,贫穷与富有的矛盾。
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
  • 飘(下)(纯爱·英文馆)

    飘(下)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
热门推荐
  • 世家女子图鉴

    世家女子图鉴

    当年的一场偷龙转凤改变了她的命运,世家之女,替姐出嫁,不料夫君早有青梅竹马……
  • 葬书

    葬书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 福尔摩斯探案集(青少版名著)

    福尔摩斯探案集(青少版名著)

    《福尔摩斯探案集》是英国著名侦探小说家阿瑟·柯南·道尔的代表作。作品的主人公福尔摩斯是一个充满智慧的神探,他面对曲折离奇的案件,往往能够通过对细节的精确观察,进行合乎逻辑的推理,一步步抽丝剥茧,最终使真相大白。这些故事大都反映了当时英国社会的现实问题,揭示了法律中存在的种种不合理现象,宣扬了人道主义、善恶报应以及“天网恢恢,疏而不漏”的理想主义观点,并热情赞美了人间的真善美。
  • 玛依河

    玛依河

    色嘎不明白为啥乡城的藏族乡亲要称公职人员为“勒热”。“勒热”译成汉语就是“有事可干的人”。这个称呼把包括他们自己在内的众多无公职的人都归为了闲人。他也想不通他们为啥要把穿戴整洁或长得白净的人说成“像汉人一样”,好像凭着外表的脏净美丑,就可以为两大族群的差异下定论。家人和乡亲就以他们习惯性的卑微,让色嘎从上学第一天就设定了这样一个人生目标:成为“像汉人一样”的“勒热”。初中毕业收到财贸中专录取通知书那天,色嘎突然一下有了曾经遥不可及的“勒热”的心态——原先见惯的景致,仿佛色彩更加浓烈。抬眼望望寨子背靠的巴姆山,心会不自觉地飘到山那边。
  • 婚恋中不能犯的100个错误大全集

    婚恋中不能犯的100个错误大全集

    《婚恋中不能犯的100个错误大全集(超值金版)》是成功驾驭婚恋情感的智能,介绍了婚恋中不能犯的100个错误。很多人把婚姻搞砸了;很多人在恋爱中犯了错误而不自知。《婚恋中不能犯的100个错误大全集(超值金版)》是把人们在婚恋中最容易犯的错误进行梳理,警示读者,不犯或少犯这些错误,让自己能够驾驭好婚恋和家庭,与心爱的人守护好爱巢,白头到老。
  • 鸡零狗碎的日子

    鸡零狗碎的日子

    通往煤场的两条铁轨宛若两把锋利的大砍刀,把四道街北头与南头齐刷刷地切开。四道街北头这片矮趴趴的平房,如同丢在荒郊野外的弃儿。煤场卖煤时扬起的黑煤灰,再加上平房顶烟囱里冒出来的缕缕黑烟,呛得人喉咙发紧,擤出的鼻涕吐出的黏痰都夹带着黑丝。正月里的雪,即便如鹅毛似的落下来,也徒有其表。怎么也不似腊月的雪洁白硬实,落到地上的雪松软得如一块用过的破布,污染得令人生厌。柳春把一撮子炉灰渣儿倒在雪地上,刚要转身回屋,又想起什么似的瞥一眼于奶奶家屋顶的烟囱,只见黑烟像梗阻的肠子一股一股地往出蹿。
  • 我家外挂太高冷

    我家外挂太高冷

    本书又名《我被古人甜到了》这里有古人,现代人,未来人,甚至是外星人。因为纪元星际游戏公司的角逐游戏中新推出了的地球场景,地球人苏小安被迫参加这个死亡游戏。拥有连线时空能力的纪元公司程序员时生,被指定为苏小安的连线人。为了暗中帮助苏小安,时生用他强大的计算机天赋,黑了系统改写程序,给苏小安开了一个挂。只是这个挂居然……是个人,还是一个甜起来不要命的古人。当然,这个游戏回报也是丰富的。除了高额的赏金外,还有开星际小店,参加星际活动等地球人不敢想的福利。沉着冷静的现代人,和武力值爆表的古人联手,是否能在角逐中对抗赢已进化出超能力的外星人呢?苏小安又究竟是否能成上位星际小店老板呢。
  • 魑魅魍魉之主

    魑魅魍魉之主

    九州云陆之上,登基新皇无能,群雄迸起,乱世之下,相传有一人立于巅峰,俯瞰天下,万人瞻仰。传闻她,红衣红眸,绝艳无双传闻她,亦正亦邪,杀伐果决传闻她,统领四方鬼魅,率百鬼夜行她就是,魑魅魍魉之主,四少,月华夜月华夜:“这世上什么能做,什么不能做,只有本少说了才算,如果天不同意,那本少就灭天覆地!”本文女扮男装,简介无能,各色美男走场,奇珍异兽齐聚,每个都无限变态。***********************************好友绝世好文:《上-邪》狂想曲《嫡女不得宠》薄荷清凉糖《十七妾》舒歌****************************月华夜由亲betrice领养万俟朔霁由亲onion69领养宫添宇由亲云空斩丶领养荣浅予由亲一头傻牛领养云落隐由亲云空斩丶羽落吾家195658577一起领养宁息由亲风倾雪醉领养(亲妈不在多,以后就人手一只孩纸,先到先得)
  • 只得徐妃半面妆

    只得徐妃半面妆

    莫夸此地分天下,只得徐妃半面妆。他和她,幼年成婚,少年情深,却又怎么一步步走到相看断肠,爱恨两难的地步?她说,阿符,这一次,你不用来救我了,他说,想出妻,我成全你。纵然曾相扶相携情似海,终究是海棠零落随风雨。
  • 生命的单行道:程浩日记

    生命的单行道:程浩日记

    程浩的生命日记:这个少年,曾这样认真努力地活过……程浩去逝后,母亲给他整理的文字中,有一部十余万字的日记。日记写于2009年一次濒临死亡的状况后,记录了程浩十六岁到二十岁的生命光影。日记中少有鸡毛蒜皮、人生琐事,多为对生命、对人世的反刍与思考,记录了无数让他内心激荡的段落和时光。之中有少年维特般的烦恼,有对人性的感慨,有对命运的嘲讽,有对自己严苛的鞭策……他在几年间,迅速成长成熟。本书几乎按照原貌收录了这部分内容,希望呈上一个完整的生命印迹。