登陆注册
5410600000004

第4章 The Gardener(4)

18

When the two sisters go to fetch water,they come to this spot and they smile.

They must be aware of somebody who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

The two sisters whisper to each other when they pass this spot.

They must have guessed the secret of that somebody who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

Their pitchers lurch suddenly,and water spills when they reach this spot.

They must have found out that somebody's heart is beating who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

The two sisters glance at each other when they come to this spot,and they smile.

There is a laughter in their swift-stepping feet,which makes confusion in somebody's mind who stands behind the trees whenever they go to fetch water.

19

You walked by the riverside path with the full pitcher upon your hip.

Why did you swiftly turn your face and peep at me through your fluttering veil?

That gleaming look from the dark came upon me like a breeze that sends a shiver through the rippling water and sweeps away to the shadowy shore.

It came to me like the bird of the evening that hurriedly flies across the lampless room from the one open window to the other,and disappears in the night.

You are hidden as a star behind the hills,and I am a passer-by upon the road.

But why did you stop for a moment and glance at my face through your veil while you walked by the riverside path with the full pitcher upon your hip?

20

Day after day he comes and goes away.

Go,and give him a flower from my hair,my friend.

If he asks who was it that sent it,I entreat you do not tell him my name—for he only comes and goes away.

He sits on the dust under the tree.

Spread there a seat with flowers and leaves,my friend.

His eyes are sad,and they bring sadness to my heart.

He does not speak what he has in mind;he only comes and goes away.

21

Why did he choose to come to my door,the wandering youth,when the day dawned?

As I come in and out I pass by him every time,and my eyes are caught by his face.

I know not if I should speak to him or keep silent.Why did he choose to come to my door?

The cloudy nights in July are dark;the sky is soft blue in the autumn;the spring days are restless with the south wind.

He weaves his songs with fresh tunes every time.

I turn from my work and my eyes fill with the mist.Why did he choose to come to my door?

22

When she passed by me with quick steps,the end of her skirt touched me.

From the unknown island of a heart came a sudden warm breath of spring.

A flutter of a flitting touch brushed me and vanished in a moment,like a torn flower-petal blown in the breeze.

It fell upon my heart like a sigh of her body and whisper of her heart.

23

Why do you sit there and jingle your bracelets in mere idle sport?

Fill your pitcher.It is time for you to come home.

Why do you stir the water with your hands and fitfully glance at the road for some one in mere idle sport?

Fill your pitcher and come home.

The morning hours pass by—the dark water flows on.

The waves are laughing and whispering to each other in mere idle sport.

The wandering clouds have gathered at the edge of the sky on yonder rise of the land.

They linger and look at your face and smile in mere idle sport.

Fill your pitcher and come home.

24

Do not keep to yourself the secret of your heart,my friend!

Say it to me,only to me,in secret.

You who smile so gently,softly whisper,my heart will hear it,not my ears.

The night is deep,the house is silent,the birds’nests are shrouded with sleep.

Speak to me through hesitating tears,through faltering smiles,through sweet shame and pain,the secret of your heart!

25

“Come to us,youth,tell us truly why there is madness in your eyes?”

“I know not what wine of wild poppy I have drunk,that there is this madness in my eyes.”

“Ah,shame!”

“Well,some are wise and some foolish,some are watchful and some careless.There are eyes that smile and eyes that weep—and madness is in my eyes.”

“Youth,why do you stand so still under the shadow of the tree?”

“My feet are languid with the burden of my heart,and I stand still in the shadow.”

“Ah,shame!”

“Well,some march on their way and some linger,some are free and some are fettered—and my feet are languid with the burden of my heart.”

26

“What comes from your willing hands I take.I beg for nothing more.”

“Yes,yes,I know you,modest mendicant,you ask for all that one has.”

“If there be a stray flower for me I will wear it in my heart.”

“But if there be thorns?”

“I will endure them.”

“Yes,yes,I know you,modest mendicant,you ask for all that one has.”

“If but once you should raise your loving eyes to my face it would make my life sweet beyond death.”

“But if there be only cruel glances?”

“I will keep them piercing my heart.”

“Yes,yes,I know you,modest mendicant,you ask for all that one has.”

27

“Trust love even if it brings sorrow.Do not close up your heart.”

“Ah,no,my friend,your words are dark,I cannot understand them.”

“The heart is only for giving away with a tear and a song,my love.”

“Ah,no,my friend,your words are dark,I cannot understand them.”

“Pleasure is frail like a dewdrop,while it laughs it dies.But sorrow is strong and abiding.Let sorrowful love wake in your eyes.”

“Ah,no,my friend,your words are dark,I cannot understand them.”

“The lotus blooms in the sight of the sun,and loses all that it has.It would not remain in bud in the eternal winter mist.”

“Ah,no,my friend,your words are dark,I cannot understand them.”

28

Your questioning eyes are sad.They seek to know my meaning as the moon would fathom the sea.

I have bared my life before your eyes from end to end,with nothing hidden or held back.That is why you know me not.

If it were only a gem,I could break it into a hundred pieces and string them into a chain to put on your neck.

If it were only a flower,round and small and sweet,I could pluck it from its stem to set it in your hair.

But it is a heart,my beloved.Where are its shores and its bottom?

You know not the limits of this kingdom,still you are its queen.

If it were only a moment of pleasure it would flower in an easy smile,and you could see it and read it in a moment.

If it were merely a pain it would melt in limpid tears,reflecting its inmost secret without a word.

But it is love,my beloved.

Its pleasure and pain are boundless,and endless its wants and wealth.

It is as near to you as your life,but you can never wholly know it.

同类推荐
  • 园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    《新月集》主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。
  • 英文爱藏:我在回忆里等你

    英文爱藏:我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语 对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • 了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。
  • 生活英语会话王

    生活英语会话王

    本书共分为四类话题,内容涵盖了日常生活交际场合的50多个场景。全书共分49个单元,每单元下分:巧问巧答、会话工具、会话模板、鲜活词语和趣味阅读五大部分。收录了日常生活中最常用到的食、住、穿、行四个方面的内容,共十四节49个单元,非常实用、易练,循序渐进就可以学会。
热门推荐
  • 综漫的悠哉日常

    综漫的悠哉日常

    新书——《神奇宝贝之系统不靠谱》 “唯一掌控我无限疯狂的伟大的主!”“在超脱的机械也无法验算的无尽恐惧。”“看起来负责强大的老师……但也只是看起来而已……”“给予我新生与父爱的父亲大人。”“唯一将我从孤寂中拉扯出来的大人,如果可以真的想当那孩子的母亲呢……”“比鲁斯大人……啊啦,比鲁斯大人只是只永远都长不大,但手握灭世之力的猫咪而已啦……”
  • 虐世妃舞

    虐世妃舞

    2019年4月起,开始续更,绝不断更!他爱她入骨,却设计让她失去皇后之位;他护她心切,却冷淡拒绝相认;他因她弃位,却又因她再次夺位;她为他穿越而来,却屡屡被他伤害;她爱他情切,却无法表达;她舍弃生命,只愿为他重生。一场穿越而来的爱恋,因失忆纠结迷茫;一场违心的宫斗,终因两世情缘结束。
  • 誓要休夫

    誓要休夫

    【已完结】穿成傻子小姐,她被迫赐给丑陋又有隐疾的八王爷。说好的丑又有隐疾呢,那这个帅到人神共愤的男人是谁?
  • 感悟友情:不求回报的85个片段

    感悟友情:不求回报的85个片段

    感悟友情,真挚的友情从来是不求回报的,只记得一句,他是我的朋友。
  • 重生,庶女也嚣张

    重生,庶女也嚣张

    新男强女强爽文,《毒妃难求,冷王勾心缠》,请点击其他作品帮忙收藏。相府庶女,再世重生,当郡主,挑皇子,举大刀,扛令牌,称霸天下!怎么嚣张怎么活!渣男渣女,看你们如何去死!前世,她身怀六甲,嫡姐却要嫁入宫中,取而代之!前世,十年夫妻情分,助夫为王,她以为自己觅得佳偶,最终竟换来小儿夭折!亲夫长剑!再世,亲生母亲并非与人私奔,一切的一切竟是祖母的安排再世,相府佟家阴谋层层,自己深陷其中,却从不知再世,她手持龙灵令牌,号令天下,原来渣男的野心一直不止一个大周国再世,她要拨开层层迷雾;再世,她要相府佟家鸡犬不宁;再世,她要渣男虚伪尽显!他,爱了她两世前世,一见钟情,却因她要嫁给他人,选择在远处深深祝福再世,再次钟情,他选择不离不弃,无意重返前世冷眼看清一切,他誓,此生,佟非凉便是他的天下!*“非凉,我已经错过你的一世,这一世我绝不会轻易放开手!”佟非凉的心被扯动了,这人竟然知道自己的前世今生。“非凉,此生此世,你就是我的天下!”男强女强重生宠文
  • 斧凿世界(上)

    斧凿世界(上)

    小说以湘赣及萍乡地区为故事场景,生动地记叙了从一九二七年到全国解放初这个动荡历史年代人们的生活和斗争。以饱满完整向上的笔墨,写出那个苦难年代人们在生存路上所经历的苦难,以及其间的亲情、友情、爱情的戏剧变化。作品通过刻画李尚明、喻雪香、王丝婷、谭淑云等人物所历经的战争、逃亡、毁灭、解放的曲折故事。讲述几个家庭以及所串起的近两百多个人物的生活场景,犹如一幅地域历史风景画,展示南方一定地域风貌、生活习俗,人与社会变革的场景及历程。通过形形色色人物的爱恨情仇,赞美善良、鞭挞邪恶。小说时间跨度长,情节曲折、埸面宏大、人物众多,描写细腻。深刻揭示不同的人生追求导致不同的人生结果,是一部记述普通人历程的作品。全书分三部,本书为“上部”。
  • 武侠人生

    武侠人生

    金麟岂是池中物,一遇风云变化龙。一次不寻常的驾车外出,改变了杜白莲本该平凡的一生,也让蛰伏在他身上的秘密渐渐浮出水面。这是一方完整世界,有江湖风雨,有文采谋略,当然也有快意恩仇······
  • 快穿之男神自带演技buff

    快穿之男神自带演技buff

    少女乐百诗被套路到三千小世界维护轮回因果,顺便攻略,呸,亲近她的心中女神。却总有一个蛇精病化身各路男神,疯狂阻碍!【1v1放飞自我式苏爽甜宠】
  • 魔门败类

    魔门败类

    欺师灭祖,残害同门视为道门败类!不修佛法,屡犯五戒视为佛门败类!身为魔门血炼宗弟子林皓明,得到了一串神奇的功德珠,做“善事”、赚功德、解封印、得好处,于是魔门败类诞生了!这是老惊回归仙侠的作品,希望大家多多支持!本书老惊先打包票,肯定会完完整整的写好,所以大家尽管放心收藏!
  • 气吞寰宇

    气吞寰宇

    蒸汽火车,道法领域,列国、华夏、世界大战!诸神引导着国家的命运,决定着兴衰和版图;术士活跃在坦克大炮之间,为自己国家前赴后继!决定命运的是谁?核武,还是真君?