登陆注册
5417300000012

第12章 CHAPTER II.(4)

This spot was seven days' march from the Nile junction, or about 160 miles. The journey had been extremely monotonous, as there had been no change in the scenery; it was the interminable desert, with the solitary streak of vegetation in the belt of mimosas and dome palms, about a mile and a half in width, that marked the course of the river. I had daily shot gazelles, geese, pigeons, desert grouse, &c. but no larger game. I was informed that at this spot, Collodabad, I should be introduced for the first time to the hippopotamus.

Owing to the total absence of nourishing food, the cattle produced a scanty supply of milk; thus the Arabs, who depended chiefly upon their flocks for their subsistence, were in great distress, and men and beasts mutually suffered extreme hardship.

The Arabs that occupy the desert north of the Atbara are the Bishareens; it was among a large concourse of these people that we pitched our tents on the banks of the river at Collodabad.

This being the principal watering-place along the deserted bed of the Atbara, the neighbourhood literally swarmed with doves, sand grouse, and other birds, in addition to many geese and pelicans.

Early in the morning I procured an Arab guide to search for the reported hippopotami. My tents were among a grove of dome palms on the margin of the river; thus I had a clear view of the bed for a distance of about half a mile on either side. This portion of the Atbara was about 500 yards in width, the banks were about thirty feet perpendicular depth; and the bend of the river had caused the formation of the deep hollow on the opposite side which now formed the pool, while every other part was dry. This pool occupied about one-third the breadth of the river, bounded by the sand upon one side, and by a perpendicular cliff upon the other, upon which grew a fringe of green bushes similar to willows. These were the only succulent leaves that I had seen since I left Berber.

We descended the steep sandy bank in a spot that the Arabs had broken down to reach the water, and after trudging across about 400 yards of deep sand, we reached the extreme and narrowest end of the pool; here for the first time I saw the peculiar four-toed print of the hippopotamus's foot. A bed of melons had been planted here by the Arabs in the moist sand near the water, but the fruit had been entirely robbed by the hippopotami. A melon is exactly adapted for the mouth of this animal, as he could crunch the largest at one squeeze, and revel in the juice. Not contented with the simple fruits of the garden, a large bull hippopotamus had recently killed the proprietor. The Arab wished to drive it from his plantation, but was immediately attacked by the hippo, who caught him in its mouth and killed him by one crunch. This little incident had rendered the hippo exceedingly daring, and it had upon several occasions charged out of the water, when the people had driven their goats to drink; therefore it would be the more satisfactory to obtain a shot, and to supply the hungry Arabs with meat at the expense of their enemy.

At this early hour, 6 A.M., no one had descended to the pool, thus all the tracks upon the margin were fresh and undisturbed:

there were the huge marks of crocodiles that had recently returned to the water, while many of great size were still lying upon the sand in the distance: these slowly crept into the pool as we approached. The Arabs had dug small holes in the sand within a few yards of the water: these were the artificial drinking-places for their goats and sheep, that would have been snapped up by the crocodiles had they ventured to drink in the pool of crowded monsters. I walked for about a mile and a half along the sand without seeing a sign of hippopotami, except their numerous tracks upon the margin. There was no wind, and the surface of the water was unruffled; thus I could see every creature that rose in the pool either to breathe or to bask in the morning sunshine. The number and size of the fish, turtles, and crocodiles were extraordinary; many beautiful gazelles approached from all sides for their morning draught: wild geese, generally in pairs, disturbed the wary crocodiles by their cry of alarm as we drew near, and the desert grouse in flocks of many thousands had gathered together, and were circling in a rapid flight above the water, wishing, but afraid, to descend and drink. Having a shot gun with me, I fired and killed six at one discharge, but one of the wounded birds having fallen into the water at a distance of about 120 yards, it was immediately seized by a white-throated fish-eagle, which perched upon a tree, swooped down upon the bird, utterly disregarding the report of the gun. The Bishareen Arabs have no fire-arms, thus the sound of a gun was unknown to the game of the desert.

同类推荐
  • 教诫新学比丘行护律仪

    教诫新学比丘行护律仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 惟日杂难经

    惟日杂难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大六壬心镜

    大六壬心镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古清凉传

    古清凉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Flag-Raising

    The Flag-Raising

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冠心病食疗谱(美食与保健)

    冠心病食疗谱(美食与保健)

    本书主要介绍以下几种类型的冠心病食疗谱:冠心病寒凝气滞型食疗谱、冠心病痰瘀闭阻型食疗谱、冠心病心气虚型食疗谱、冠心病心阴虚型食疗谱、冠心病气阴两虚型食疗谱、冠心病心阳衰弱型食疗谱、心病瘀血阻络型食疗谱、冠心病并发心肌梗死食疗谱、冠心病并发充血性心力衰竭食疗谱、冠心病并发高脂血症食疗谱等。
  • 红风衣

    红风衣

    吴蒙,1969年生,安徽歙县人,现住上海,该作品为作者的处女作,意图再现一种无界的大爱和温暖。希普,这个伦敦东南区人口不多的小镇,因为远离尘嚣而十分宁静,大面积的草坪和茂密的树林赐予了这个小镇世外桃源般的自然风光。十一月份的天气已经很冷了,在小镇那不是很宽的道路两旁,高大的行道树的叶子已所剩无几,光秃秃的枝条在风中颤抖着,地上满是落叶,偶尔有几个行人匆匆地在上面走过,发出了“沙沙”声音,湿润的空气中弥漫着枯叶和泥土的气味。
  • 掌控神罚

    掌控神罚

    修炼界小屌丝因为不小心看到了仙子洗澡,从而被惩罚为假太监……除非修炼到了最强境界才能恢复能力……易庭很受伤他发誓一定要成为三界六道最强大的假太监,拥有神界女王!
  • 石板塘(上卷)

    石板塘(上卷)

    洞庭湖南岸那一大片低矮的丘陵上,有一座孤零零的高山突兀而起。那山呈带状,高低起伏,绵延百里,很像一条卧伏的蚕虫,故名卧蚕山。但卧蚕山只是地图上的名字,老百姓并不这么叫她。当地人最重风水,起房盖屋时,讲究“前有照,后有靠,左右山环水抱”。卧蚕山巍然耸立,气势雄伟,形状颇有点像照壁,且终年郁郁葱葱,风光秀丽,还有许多历史遗迹、离奇传说以及名人的活动踪影。
  • 黑色十七

    黑色十七

    我曾经以为你是喜欢我,十七朵黑色的蔷薇,它在时间流逝中绽放,谁把时间偷走,留下无边的遗憾与无奈,我种满蔷薇,白薇凉,白薇恋……
  • 在历史的边际(中国艺术研究院学术文库)

    在历史的边际(中国艺术研究院学术文库)

    《中国艺术研究院学术文库:在历史的边际》集结了作者自20世纪80年代初期至2000年之前(含2000年)在各类学术期刊上发表的36篇理论及评论文章,内容涉及文艺理论、文艺史学、电影理论、电影史学、作品批评、作家批评等多个层面。
  • 故事会(2018年10月上)

    故事会(2018年10月上)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2004年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。
  • 变身之女侠时代

    变身之女侠时代

    石青山穿越成了石青珊,不仅变为女子,更是成为了寡妇,武林第一的少侠丈夫才拜完堂就被武魔所杀。
  • 封仙问道传

    封仙问道传

    为了防止剧透,所以简介啥也没有,别看了。(当然不可能是我想不出来)
  • 海的女儿(语文新课标课外读物)

    海的女儿(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?