登陆注册
5418600000044

第44章

One month passed away in the strangest uncertainties respecting the marriage of Mademoiselle Cormon.A party of unbelievers denied the marriage altogether; the believers, on the other hand, affirmed it.At the end of two weeks, the faction of unbelief received a vigorous blow in the sale of du Bousquier's house to the Marquis de Troisville, who only wanted a simple establishment in Alencon, intending to go to Paris after the death of the Princess Scherbellof; he proposed to await that inheritance in retirement, and then to reconstitute his estates.This seemed positive.The unbelievers, however, were not crushed.They declared that du Bousquier, married or not, had made an excellent sale, for the house had only cost him twenty-seven thousand francs.The believers were depressed by this practical observation of the incredulous.Choisnel, Mademoiselle Cormon's notary, asserted the latter, had heard nothing about the marriage contract; but the believers, still firm in their faith, carried off, on the twentieth day, a signal victory: Monsieur Lepressoir, the notary of the liberals, went to Mademoiselle Cormon's house, and the contract was signed.

This was the first of the numerous sacrifices which Mademoiselle Cormon was destined to make to her husband.Du Bousquier bore the deepest hatred to Choisnel; to him he owed the refusal of the hand of Mademoiselle Armande,--a refusal which, as he believed, had influenced that of Mademoiselle Cormon.This circumstance alone made the marriage drag along.Mademoiselle received several anonymous letters.She learned, to her great astonishment, that Suzanne was as truly a virgin as herself so far as du Bousquier was concerned, for that seducer with the false toupet could never be the hero of any such adventure.

Mademoiselle Cormon disdained anonymous letters; but she wrote to Suzanne herself, on the ground of enlightening the Maternity Society.

Suzanne, who had no doubt heard of du Bousquier's proposed marriage, acknowledged her trick, sent a thousand francs to the society, and did all the harm she could to the old purveyor.Mademoiselle Cormon convoked the Maternity Society, which held a special meeting at which it was voted that the association would not in future assist any misfortunes about to happen, but solely those that had happened.

In spite of all these various events which kept the town in the choicest gossip, the banns were published in the churches and at the mayor's office.Athanase prepared the deeds.As a matter of propriety and public decency, the bride retired to Prebaudet, where du Bousquier, bearing sumptuous and horrible bouquets, betook himself every morning, returning home for dinner.

At last, on a dull and rainy morning in June, the marriage of Mademoiselle Cormon and the Sieur du Bousquier took place at noon in the parish church of Alencon, in sight of the whole town.The bridal pair went from their own house to the mayor's office, and from the mayor's office to the church in an open caleche, a magnificent vehicle for Alencon, which du Bousquier had sent for secretly to Paris.The loss of the old carriole was a species of calamity in the eyes of the community.The harness-maker of the Porte de Seez bemoaned it, for he lost the fifty francs a year which it cost in repairs.Alencon saw with alarm the possibility of luxury being thus introduced into the town.Every one feared a rise in the price of rents and provisions, and a coming invasion of Parisian furniture.Some persons were sufficiently pricked by curiosity to give ten sous to Jacquelin to allow them a close inspection of the vehicle which threatened to upset the whole economy of the region.A pair of horses, bought in Normandie, were also most alarming.

"If we bought our own horses," said the Ronceret circle, "we couldn't sell them to those who come to buy."Stupid as it was, this reasoning seemed sound; for surely such a course would prevent the region from grasping the money of foreigners.

In the eyes of the provinces wealth consisted less in the rapid turning over of money than in sterile accumulation.It may be mentioned here that Penelope succumbed to a pleurisy which she acquired about six weeks before the marriage; nothing could save her.

Madame Granson, Mariette, Madame du Coudrai, Madame du Ronceret, and through them the whole town, remarked that Madame du Bousquier entered the church WITH HER LEFT FOOT,--an omen all the more dreadful because the term Left was beginning to acquire a political meaning.The priest whose duty it was to read the opening formula opened his book by chance at the De Profundis.Thus the marriage was accompanied by circumstances so fateful, so alarming, so annihilating that no one dared to augur well of it.Matters, in fact, went from bad to worse.

There was no wedding party; the married pair departed immediately for Prebaudet.Parisian customs, said the community, were about to triumph over time-honored provincial ways.

The marriage of Jacquelin and Josette now took place: it was gay; and they were the only two persons in Alencon who refuted the sinister prophecies relating to the marriage of their mistress.

同类推荐
  • 山静居画论

    山静居画论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鼓掌绝尘

    鼓掌绝尘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郑风

    郑风

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • INTENTIONS

    INTENTIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 往生净土忏愿仪

    往生净土忏愿仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国历史名人之九

    中国历史名人之九

    清代文学与发展的标志主要表现了在小说领域上。《聊斋志异》《儒林外史》和《红楼梦》等作品,对封建社会作了深刻的揭露和批判,无愧为传统的文言小说和通俗小说的集大成者,而其作者蒲松龄、吴敬梓、曹雪芹也是本卷所要重点评介的人物。
  • 百分百蜜恋0a

    百分百蜜恋0a

    『百分百宠文』 一个神秘的本子,让叶紫纤得罪了恶魔校草凌曦陌. 报道那天,她毁坏了他最重要的本子,从此被他缠上…… 一天,他咬住了她粉嫩的小嘴.“唔...你干嘛...”叶紫纤挣脱开来.“你说呢?”凌曦陌勾唇.叶紫纤捂住羞红的脸,转过身“大坏蛋,理我远点!”“小笨蛋,想看看更坏的嘛?”他欺身而下,压住了她...
  • 思想录(译林人文精选)

    思想录(译林人文精选)

    《思想录》是十七世纪法国数理科学家、思想家帕斯卡尔的重要理论著作。全书集中反映了帕斯卡尔的神学和哲学思想。作家继承和发展了理性主义传统,对人的本性、世界、人生、社会、历史、哲学、宗教等多方面进行了深入的探讨,在西方思想史上产生了极为重要的影响。《思想录》由著名学者钱培鑫翻译,尚杰导读。
  • 家庭革命

    家庭革命

    一位独生子女的父亲,在儿子长到20岁的时候,非要逼迫儿子签一份协议。这份协议条款不过76个字,概括它的精神就是“四不管”。这“四不管”规定了“协议”一旦生效,父母从此可以在四个方面不管儿子;儿子也可以不管父母。正常人实在很难想像这位父亲为什么要在自己家里鼓捣出这么一件立刻要引起“战争”的事情。中国几千年文明历史,家庭生活和父子亲情组合着一种一成不变的内涵,用现在的法律来解释就是:“父母有养育子女的责任和义务,子女也有赡养父母的责任和义务”。而这位独生子女的父亲全然不顾几千年的古老传统,执意要在自己家里来一场革命,“革”儿子的命,也“革”自己的命。
  • 美国商业电视的竞争

    美国商业电视的竞争

    在我动笔写作本书时,对开头部分要写哪些内容,已经心中有数了,而先前的几本书却不是这样。矗立在大地之上的电视塔,其象征意义显而易见:以经济和技术力量征服现实,展现城市风对乡村宁静平和生活的影响,以及里普利笔下那奇异的图景。在一次为期两周的旅行中,一个周末我因故来到北达科他州,博比·肯尼迪(Bobby Kennedy)的葬礼正好在那个周末举行。在若干个农业州,一些当地电视台在转播葬礼车队漫长的行进过程中,正在插播当地商业广告。
  • 修罗武神

    修罗武神

    同门杀父,十年报仇。武脉传承,成就无上武神。修罗地狱,报灭门仇恨,踏天而上。今日,我必要你下地狱。
  • 前妻带球跑

    前妻带球跑

    ▁▂◇▂▁看着他们十指紧扣的手,看着他温柔的眼神,她的心仿佛就这么被血淋淋的破开,再被人活生生的取出来了一般,呵呵…终于她还是麻木了,麻木的看着他们,麻木的在离婚协议书上签字,麻木的走出了才住了1年的新婚之家——那个她原本以为是她幸福的归属的家,谁知道它最终竟然成了她幸福破灭的地方!呵呵…可是——就算她离婚了,就算她被最心爱的他抛弃了,就算他跟她说他找到了心爱的女人,但那个女人并不是她,就算她从8岁起她就一直一直爱着他,从未变心过,那又怎样?在这个世界上似乎没有谁少了谁就不能活的,不是么?再说,她还有——肚子里才2个月大的孩子陪着她呢!她绝不会告诉他她有了这个孩子,因为她怕他要她去打掉这个孩子!既然如此,还不如不让他知道的好,孩子是她一个人的!她以后只会为了她的孩子而活!爱情——对于她来说,已经成为一个遥远的回忆罢了。他走了,连带着把她的心也带走了,她知道自从爱上他的那刻起,她便不会再爱上别人了。▁▂◇▂▁【本篇作品版权归本人所有,未经本人同意谢绝一切转载!】这是小七为本文做的视频哦!黙个人觉得很漂亮,亲们有兴趣的话可以去看看哦!▁▂◇▂▁现代都市言情文!如果各位亲喜欢的话,不妨收藏个!如果各位亲比喜欢还要再多点喜欢的话,不妨推荐个!▁▂◇▂▁黙的群号是:85032737!▁▂◇▂▁黙的作品:【前妻带球跑】【暴女虐夫】【女巫翩翩闯古代】
  • 傲娇BOSS已上线

    傲娇BOSS已上线

    讲述了原本成长在幸福家庭的女主人公项瑾瑜,却因为一场突如其来的车祸,彻底改变了她的一生。即便如此,坚强的她不忘初心,为梦而生。音乐便是她的梦,音乐的世界,给世间万事万物带进了美好的时空,同时也给项瑾瑜带去了爱与希望。在梦与爱的旅途中,项瑾瑜认识了一群同样怀着音乐梦想的好朋友,收获了一份真挚的爱情。梦的城堡,需要用爱守护,一群不忘初心,坚持梦想的年轻人,用他们的爱与热情,勇敢与执着、唱响了梦与爱的主题曲!
  • 假若夏天不再纯白

    假若夏天不再纯白

    她对她说:“其实蔚辰是一个很好的男生。”她对她说,“真害怕失去他。”她对她说,“我一定要跟他永远在一起的。”她说这些话的时候,眼神坚定。想必是下了很大的决心,哪怕洪水决堤也阻隔不了吧。伊子清觉得长期跟一个人接触,那么那个人一定会有所改变的,那是一种会被传染的关系,时间久了,都会觉得当初怎么没想到,就这样继承着另一种人身上的某些东西,慢慢竟变成了自然习惯。像她,像卡卡。
  • 养心食谱

    养心食谱

    《养心食谱》精选了近百种养心食谱的做法,你能在短时间内享用色香昧美的养心菜肴。这里既有大众熟悉的传统菜式,也有名厨新近的创新品种,种类齐全,制作简单,操作方便,内容实用。