登陆注册
5429600000140

第140章

But it never occurred to her that her favourite quintain was but a modern copy of a Norman knight's amusement, an adaptation of the noble tourney to the tastes and habits of the Saxon yeomen. Of this she was ignorant, and it would have been cruelty to instruct her.

When Mr Thorne saw the tear in her eye, he repented himself of his contemptuous expression. By him also it was recognised as a binding law that every whim of his sister was to be respected. He was not perhaps so firm in his observances to her, as she was in hers to him. But his intentions were equally good, and whenever he found that he had forgotten them, it was a matter of grief to him.

'My dear Monica,' said he, 'I beg your pardon; I don't in the least mean to speak ill of the game. When I called it a rattletrap, Imerely meant that it was so for a man of my age. You know you always forget that I an't a young man.'

'I am quite sure you are not an old man, Wilfred,' said she, accepting the apology in her heart, and smiling at him with the tear still on her cheek.

'If I was five-and-twenty, or thirty,' continued he, 'I should like nothing better than riding at the quintain all day.'

'But you are not too old to hunt or to shoot,' said she. 'If you can jump over a ditch and hedge, I am sure you could turn the quintain round.'

'But when I ride over the hedges, my dear--and it isn't very often I do that--but when I do ride over the hedges there isn't any bag of flour coming after me. Think how I'd look taking the countess out to breakfast with the back of my head all covered with meal.'

Miss Thorne said nothing further. She didn't like the allusion to the countess. She couldn't be satisfied with the reflection that the sports of Ullathorne should be interfered with by the personal attentions necessary for a Lady de Courcy. But she saw that it was useless for her to push the matter further. It was conceded that Mr Thorne was to spared the quintain; and Miss Thorne determined to trust wholly to a youthful knight of hers, an immense favourite, who, as she often declared, was a pattern to the young men of the age, and an excellent example of an English yeoman.

This was Farmer Greenacre's eldest son; who, to tell the truth, had from his earliest years taken the exact measure of Miss Thorne's foot. In his boyhood he had never failed to obtain from her, apples, pocket money, and forgiveness for his numerous trespasses;and now in his early manhood he got privileges and immunities which were equally valuable. He was allowed a day or two's shooting in September; he schooled the squire's horses; got slips of trees out of the orchard, and roots of flowers out of the garden; and had the fishing of the little river altogether in his own hands. He had undertaken to come mounted on a nag of his father's, and show the way at the quintain post. Whatever young Greenacre did the others would do after him. The juvenile Lookalofts might stand sure to venture if Harry Greenacre showed the way. And so Miss Thorne made up her mind to dispense with the noble Johns and Georges, and trust, as her ancestors had done before her, to the thews and sinews of native Ullathorne growth.

At about nine the lower orders began to congregate in the paddock and park, under the surveillance of Mr Plomacy and the head gardener and head groom, who were sworn in as his deputies, and were to assist him in keeping the peace and promoting the sports.

Many of the younger inhabitants of the neighbourhood, thinking that they could not have too much of a good thing, had come at a very early hour, and the road between the house and the church had been thronged for some time before the gates were thrown open.

And then another difficulty of huge dimensions arose, a difficulty which Mr Plomacy had indeed foreseen, and for which he was in some sort provided. Some of those who wished to share Miss Thorne's hospitality were not so particular that they should have been as to the preliminary ceremony of an invitation. They doubtless conceived that they had been overlooked by accident; and instead of taking this in dudgeon, as their betters would have done, they good-naturedly put up with the slight, and showed that they did so by presenting themselves at the gate in their Sunday best.

Mr Plomacy, however, well knew who were welcome and who were not.

To some, even though uninvited, he allowed ingress. 'Don't be too particular, Plomacy,' his mistress had said; 'especially with the children. If they live anywhere near, let them in.'

Acting on this hint, Mr Plomacy did let in many an eager urchin, and a few tidily dressed girls with their swains, who in no way belonged to the property. But to the denizens of the city he was inexorable. Many a Barchester apprentice made his appearance there that day, and urged with piteous supplication that he had been working all the week in making saddles and boots for the use of Ullathorne, in compounding doses for the horses, or cutting up carcasses for the kitchen. No such claim was allowed. Mr Plomacy knew nothing about the city apprentices; he was to admit the tenants and labourers on the estate; Miss Thorne wasn't going to take in the whole city of Barchester; and so on.

Nevertheless, before the day was half over, all this was found to be useless. Almost anybody who chose to come made his way into the park, and the care of the guardians was transferred to the tables on which the banquet was spread. Even here there was many an unauthorized claimant for a plate, of whom it was impossible to get quit without some commotion than the place and food were worth.

同类推荐
热门推荐
  • 名门夫人:挑衅土豪老公

    名门夫人:挑衅土豪老公

    白天,他们是正当的上下属关系。夜晚,他们则是亲密夫妻。只有她才深知,高高在上的他,其实多道貌岸然。前一秒,他可以在公司疾颜厉色的当大家的面批评她,罚她扫厕所。后一秒,对她谈笑风生……这样的日子她终于受够了,忍无可忍,“唐二,迟早有一天,我要离开你!”他邪魅一笑,“可以,你一胎给我生下十个孩子来,随时可以离开,有多远离多远!”她黑脸,吼道,“尼玛!要我不离开你,除非你给我生出孩子来!”
  • 落叶归根那我归你

    落叶归根那我归你

    【已完结】他们本应该像两条平行线,永远也不可能相交,然而命运却总是爱开玩笑。将他们紧紧绑在了一起!他说:我一直觉得我可以冷漠的对待全天下所有人,可是遇见你,却让我明白了什么叫心甘情愿。她说:我可以为了我的家人、为了我的职责而放弃我的生命。但是你,却是我始终都放不下的那个人。
  • 九元天君

    九元天君

    家族覆灭,少年体内神秘古鼎觉醒,以睥睨天下之态逆天崛起伤我兄弟?乖乖献上人头可免家族宗门灭顶之祸惹我红颜?要么死,要么找人陪你一起死!终点亦是起点,武道巅峰又藏着如何的惊天阴谋……
  • 邪皇的宠物:喵妻闹翻天

    邪皇的宠物:喵妻闹翻天

    所以,她想摆脱白天猫身晚上人身的日子,要跟他呆九九八十一天?夜里幻化成人,要主动使出浑身解数讨他欢心。“这是……”“在你的岛上发现了一只高贵冷艳的鸡在糟蹋灵草。不用谢!”“你居然炖了本尊用灵草喂养的五灵彩凤火云鸡??!”“喵了个咪的,还不就是一只鸡……”
  • 墨菲定律

    墨菲定律

    《墨菲定律》列举的200多个经典定律,是人们从千变万化的生活中所提炼总结出的精华。书中总结了管理、经济、心理、人生、教育、事业、家庭、感情等方面最经典的定律、法则和效应,全方位地扫描人生的全过程,交给我们一把又一把开启智慧之门的钥匙,点亮一盏又一盏指路的明灯。把握这些定律,对于我们认识事物的本质、发现事物发展的规律、解决生活和工作中遇到的多重的问题,具有非常重要的指导意义。你也可以利用这些神奇的法则、定理来驾驭你的一生,改变你的命运。
  • 这个少奶奶不简单

    这个少奶奶不简单

    履行长辈订下的娃娃亲,温暖嫁给一个从没见过面的男人,不过,她可是带着个鬼朋友一起嫁豪门的,有鬼朋友撑腰,还怕富少老公欺负不成?“少爷,少奶奶昨晚又在房里烧祭品了。”“少爷,少奶奶好像中邪了,她一个人自问自答,您不在家的时候,常常一个人对着空气笑。”“对呢对呢,她每次用餐,都好像对面有人一样的,说笑个不停,好邪门啊。”自从温暖嫁入骆家,几乎每天都有员工辞职,辞职理由无非一个:少奶奶撞邪了!不过,大少爷在家的时候,小新娘却一切正常,嘟嘴装无辜。
  • 堪拉尔之风

    堪拉尔之风

    一步一步走上权利巅峰之时,却是四面楚歌,生存还是毁灭,只在一念之间
  • 父亲娶妻

    父亲娶妻

    厚义给我打电话说,哥,俺大爷又给你找了一个老太太。我大惊:不是说好不找了吗,怎么又找了?厚义说,你别紧张,这回找的是保姆,不是给你找的后娘。这个老太太就是年龄大点,身体差点,还带着一个40多岁的傻儿子。我听得一头雾水。我说,你给我说清楚,什么保姆,什么傻儿子?厚义说,具体情况我也不清楚,你问问咱四叔吧,他可能知道。我给四叔打电话。四叔说,你爸这么大岁数了,找个保姆是好事,已经说好了,管吃管住不给钱,试用三个月,不行就让她走人。我说,父亲的身板一直很硬朗,除了偶尔头疼脑热,没啥大毛病,有必要非找保姆吗?
  • Books and Bookmen

    Books and Bookmen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 保定的枪声

    保定的枪声

    《保定的枪声》多是根据作者自身长期基层工作和生活的积累,着力书写鲁西大地淳朴的乡间生活和风俗民情。在这本小小说集中,如《年关》《保定的枪声》《奶奶的伤兵》《乜二修秤》等作品,多是涉及抗战、乡情、底层等题材领域。似是信手拈来,却篇篇落笔有神,显示了作家丰厚的生活底蕴,也折射出其不俗的文学素养。