登陆注册
5429800000015

第15章 THE PTOLEMAIC ERA (Continued.)(3)

And now, to leave the poets, and speak of those grammarians to whose corrections we owe, I suppose, the texts of the Greek poets as they now stand. They seem to have set to work at their task methodically enough, under the direction of their most literary monarch, Ptolemy Philadelphus. Alexander the AEtolian collected and revised the tragedies, Lycophron the comedies, Zenodotus the poems of Homer, and the other poets of the Epic cycle, now lost to us. Whether Homer prospered under all his expungings, alterations, and transpositions--whether, in fact, he did not treat Homer very much as Bentley wanted to treat Milton, is a suspicion which one has a right to entertain, though it is long past the possibility of proof. Let that be as it may, the critical business grew and prospered. Aristophanes of Byzantium wrote glossaries and grammars, collected editions of Plato and Aristotle, aesthetic disquisitions on Homer--one wishes they were preserved, for the sake of the jest, that one might have seen an Alexandrian cockney's views of Achilles and Ulysses! Moreover, in a hapless moment, at least for us moderns, he invented Greek accents; thereby, I fear, so complicating and confusing our notions of Greek rhythm, that we shall never, to the end of time, be able to guess what any Greek verse, saving the old Homeric Hexameter, sounded like. After a while, too, the pedants, according to their wont, began quarrelling about their accents and their recessions.

Moreover, there was a rival school at Pergamus where the fame of Crates all but equalled the Egyptian fame of Aristarchus. Insolent! What right had an Asiatic to know anything? So Aristarchus flew furiously on Crates, being a man of plain common sense, who felt a correct reading a far more important thing than any of Crates's illustrations, aesthetic, historical, or mythological; a preference not yet quite extinct, in one, at least, of our Universities. "Sir," said a clever Cambridge Tutor to a philosophically inclined freshman, "remember, that our business is to translate Plato correctly, not to discover his meaning." And, paradoxical as it may seem, he was right. Let us first have accuracy, the merest mechanical accuracy, in every branch of knowledge. Let us know what the thing is which we are looking at. Let us know the exact words an author uses. Let us get at the exact value of each word by that severe induction of which Buttmann and the great Germans have set such noble examples; and then, and not till then, we may begin to talk about philosophy, and aesthetics, and the rest. Very Probably Aristarchus was right in his dislike of Crates's preference of what he called criticism, to grammar. Very probably he connected it with the other object of his especial hatred, that fashion of interpreting Homer allegorically, which was springing up in his time, and which afterwards under the Neoplatonists rose to a frantic height, and helped to destroy in them, not only their power of sound judgment, and of asking each thing patiently what it was, but also any real reverence for, or understanding of, the very authors over whom they declaimed and sentimentalised.

Yes--the Cambridge Tutor was right. Before you can tell what a man means, you must have patience to find out what he says. So far from wishing our grammatical and philological education to be less severe than it is, I think it is not severe enough. In an age like this--an age of lectures, and of popular literature, and of self-culture, too often random and capricious, however earnest, we cannot be too careful in asking ourselves, in compelling others to ask themselves, the meaning of every word which they use, of every word which they read; in assuring them, whether they will believe us or not, that the moral, as well as the intellectual culture, acquired by translating accurately one dialogue of Plato, by making out thoroughly the sense of one chapter of a standard author, is greater than they will get from skimming whole folios of Schlegelian aesthetics, resumes, histories of philosophy, and the like second-hand information, or attending seven lectures a-week till their lives' end. It is better to know one thing, than to know about ten thousand things. I cannot help feeling painfully, after reading those most interesting Memoirs of Margaret Fuller Ossoli, that the especial danger of this time is intellectual sciolism, vagueness, sentimental eclecticism--and feeling, too, as Socrates of old believed, that intellectual vagueness and shallowness, however glib, and grand, and eloquent it may seem, is inevitably the parent of a moral vagueness and shallowness, which may leave our age as it left the later Greeks, without an absolute standard of right or of truth, till it tries to escape from its own scepticism, as the later Neoplatonists did, by plunging desperately into any fetish-worshipping superstition which holds out to its wearied and yet impatient intellect, the bait of decisions already made for it, of objects of admiration already formed and systematised.

同类推荐
  • 柏斋集

    柏斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • First Visit to New England

    First Visit to New England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本业璎珞经疏

    本业璎珞经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典命运部

    明伦汇编人事典命运部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Merry Wives of Windsor

    Merry Wives of Windsor

    I thank you for my venison, Master Shallow. SHALLOW Master Page, I am glad to see you: much good do it your good heart!汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 高冷总裁:走着瞧

    高冷总裁:走着瞧

    一时之间,他的眼底满是苦涩的笑容。如果那时候,他一心一意的对戚菲,说不定,现在得到幸福的,便是他?而身边这两个孩子,也该是属于他的。只是一切的事情,都只是如果罢了,若是人生真的能后悔,真的能改变,又哪里会有这么多的后悔呢?
  • 十八星尊诀

    十八星尊诀

    诸天万界,开启18体脉者,天地唯亲。林羽穿越而来,三次开脉失败,不过……我有系统啊!
  • 三国之殖民海外

    三国之殖民海外

    新书《伐清与殖民》求新书投资人,看这本更新情况就知道包你赚。 新书求票票,求收藏,求评论,各种求。 谢谢,我需要你们的支持!谢谢!书友群132351271
  • 中国历代通俗演义:宋史演义(下)

    中国历代通俗演义:宋史演义(下)

    本书讲述从“第五十一回 巧排挤毒死辅臣 喜招徕载归异族”到“第一百回 拥二王勉支残局 覆两宫怅断重洋”的历史。在北宋朝廷走向消亡之际,王室宗族康王赵构在一众文武大臣协助之下南渡长江延续宋室宗庙。然而南宋朝廷苟且偷安,并在一帮奸臣的操控之下,设计陷害抗金的将领,最后重蹈北宋的覆辙。在蒙古大军步步进逼,三个皇帝或被俘,或死于逃亡途中,或葬身大海……
  • 重生学霸天后

    重生学霸天后

    新书架空古言《朝花夕食》,期待再次相遇!当学霸,做天后,虐渣打脸一条龙!听起来好像很爽……但她都是被逼的!能不能放过一个弱小可怜又爱吃的人工智能?小唯:“小八为什么对他那么好?我的积分都负债了!”小八:“他跟前辈有缘。”[1对1,双洁]已有小说《金牌小助理》、《全息网游之君染墨香》,稳定更新,坑品好哦。
  • Evangeline

    Evangeline

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名门霸宠:时光深处海未眠

    名门霸宠:时光深处海未眠

    三年前,他让她滚,她带着他的孩子听话的滚了。 三年后,再见面,他对她说:你再滚回来吧。 她冷笑,这男人真是让人惯坏了。 不好意思,已经滚远了~ 初见,他是权利、荣耀、能力、颜值加冕于一身的真正王子。唯独对她这无钱、无权,孑然一身的孤女情根深种。后来,他成为全世界直男都想除掉的男人公敌,耀眼的光芒,能闪瞎一群人的眼。而她,是全世界的女人都想除掉的女人公敌,同样光芒万丈。【爱一直都在,从未离去。】
  • 狼牙尖上的温柔

    狼牙尖上的温柔

    《狼牙尖上的温柔》是对梦境的迷恋的影像释放,残忍和宁静的并置,实现的欲望与未竟的渴望、暴力、爱情、性、死亡、意象的组合。 小说呈现了浓浓的魔幻色彩,人狼混杂、生死交融的奇异世界,荒诞、奇异,没有逻辑却又合乎情理,那么荒诞又那么神奇。小说把触目惊心的现实和迷离恍惚的幻觉结合在一起,通过夸张和虚实交错的艺术笔触来网罗人事,编织情节。这种似是而非,变幻想为现实而又不失其真,弥漫着浓重而强烈的神奇气氛。魔幻是途径,表现生活现实是目的。《狼牙尖上的温柔》是对梦境的迷恋的影像释放,残忍和宁静的并置,实现的欲望与未竟的渴望、暴力、爱情、性、死亡、意象的组合。
  • 中老年健康生活百科(现代生活知识百科)

    中老年健康生活百科(现代生活知识百科)

    中老年人生活问题的解决得好与坏,直接反映着一个国家和社会的福利、文明等各方面问题。仅仅认识到中老年人口的社会问题是远远不够的,只有通过科学、文明、健康的生活方式和行为方式,倡导科学先进、愉快健康的老年生活,才能真正实现生命的质与量的完美结合,让中老年人体会到生命的喜悦、生活的幸福;才能更好地安排中老年人自身的生活,使中老年人的晚年生活更有情趣、更加合理,使老年生活再次成为中老年人人生的黄金期,真正做到老有所为,安享晚年。
  • 重生之我的阁下

    重生之我的阁下

    我们不叫黑衣人,我们的名字是人类观察员。至于你,你是我们的总司令!你问总司令是干嘛的?当然是认真贯彻《人类保护计划》的核心精神,维护世界和平。记住,这个世界没有神仙!没有上帝!没有妖怪!没有幽灵!没有魔法!没有外星人!也没有超能力!那刚刚咬掉我半只手的东西是什么……