登陆注册
5434500000013

第13章

Thou shalt have none, Rousillon, none in France;Then hast thou all again. Poor lord! is't IThat chase thee from thy country and expose Those tender limbs of thine to the event Of the none-sparing war? and is it IThat drive thee from the sportive court, where thou Wast shot at with fair eyes, to be the mark Of smoky muskets? O you leaden messengers, That ride upon the violent speed of fire, Fly with false aim; move the still-peering air, That sings with piercing; do not touch my lord.

Whoever shoots at him, I set him there;

Whoever charges on his forward breast, I am the caitiff that do hold him to't;And, though I kill him not, I am the cause His death was so effected: better 'twere I met the ravin lion when he roar'd With sharp constraint of hunger; better 'twere That all the miseries which nature owes Were mine at once. No, come thou home, Rousillon, Whence honour but of danger wins a scar, As oft it loses all: I will be gone;My being here it is that holds thee hence:

Shall I stay here to do't? no, no, although The air of paradise did fan the house And angels officed all: I will be gone, That pitiful rumour may report my flight, To consolate thine ear. Come, night; end, day!

For with the dark, poor thief, I'll steal away.

Exit SCENE III. Florence. Before the DUKE's palace. Flourish. Enter the DUKE of Florence, BERTRAM, PAROLLES, Soldiers, Drum, and Trumpets DUKE The general of our horse thou art; and we, Great in our hope, lay our best love and credence Upon thy promising fortune. BERTRAM Sir, it is A charge too heavy for my strength, but yet We'll strive to bear it for your worthy sake To the extreme edge of hazard. DUKE Then go thou forth;And fortune play upon thy prosperous helm, As thy auspicious mistress! BERTRAM This very day, Great Mars, I put myself into thy file:

Make me but like my thoughts, and I shall prove A lover of thy drum, hater of love.

Exeunt SCENE IV. Rousillon. The COUNT's palace. Enter COUNTESS and Steward COUNTESS Alas! and would you take the letter of her?

Might you not know she would do as she has done, By sending me a letter? Read it again. Steward [Reads]

I am Saint Jaques' pilgrim, thither gone:

Ambitious love hath so in me offended, That barefoot plod I the cold ground upon, With sainted vow my faults to have amended.

Write, write, that from the bloody course of war My dearest master, your dear son, may hie:

Bless him at home in peace, whilst I from far His name with zealous fervor sanctify:

His taken labours bid him me forgive;

I, his despiteful Juno, sent him forth From courtly friends, with camping foes to live, Where death and danger dogs the heels of worth:

He is too good and fair for death and me:

Whom I myself embrace, to set him free. COUNTESS Ah, what sharp stings are in her mildest words!

Rinaldo, you did never lack advice so much, As letting her pass so: had I spoke with her, I could have well diverted her intents, Which thus she hath prevented. Steward Pardon me, madam:

If I had given you this at over-night, She might have been o'erta'en; and yet she writes, Pursuit would be but vain. COUNTESS What angel shall Bless this unworthy husband? he cannot thrive, Unless her prayers, whom heaven delights to hear And loves to grant, reprieve him from the wrath Of greatest justice. Write, write, Rinaldo, To this unworthy husband of his wife;Let every word weigh heavy of her worth That he does weigh too light: my greatest grief.

Though little he do feel it, set down sharply.

Dispatch the most convenient messenger:

When haply he shall hear that she is gone, He will return; and hope I may that she, Hearing so much, will speed her foot again, Led hither by pure love: which of them both Is dearest to me. I have no skill in sense To make distinction: provide this messenger:

My heart is heavy and mine age is weak;

Grief would have tears, and sorrow bids me speak.

Exeunt SCENE V. Florence. Without the walls. A tucket afar off. Enter an old Widow of Florence, DIANA, VIOLENTA, and MARIANA, with other Citizens Widow Nay, come; for if they do approach the city, we shall lose all the sight. DIANA They say the French count has done most honourable service. Widow It is reported that he has taken their greatest commander; and that with his own hand he slew the duke's brother.

Tucket We have lost our labour; they are gone a contrary way: hark! you may know by their trumpets. MARIANA Come, let's return again, and suffice ourselves with the report of it. Well, Diana, take heed of this French earl: the honour of a maid is her name;and no legacy is so rich as honesty. Widow I have told my neighbour how you have been solicited by a gentleman his companion. MARIANA I know that knave; hang him! one Parolles:

a filthy officer he is in those suggestions for the young earl. Beware of them, Diana; their promises, enticements, oaths, tokens, and all these engines of lust, are not the things they go under: many a maid hath been seduced by them; and the misery is, example, that so terrible shows in the wreck of maidenhood, cannot for all that dissuade succession, but that they are limed with the twigs that threaten them. I hope I need not to advise you further;but I hope your own grace will keep you where you are, though there were no further danger known but the modesty which is so lost. DIANA You shall not need to fear me. Widow I hope so.

Enter HELENA, disguised like a Pilgrim Look, here comes a pilgrim: I know she will lie at my house; thither they send one another: I'll question her. God save you, pilgrim! whither are you bound? HELENA To Saint Jaques le Grand.

Where do the palmers lodge, I do beseech you? Widow At the Saint Francis here beside the port. HELENA Is this the way? Widow Ay, marry, is't.

A march afar Hark you! they come this way.

同类推荐
  • The Magic Skin

    The Magic Skin

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典讳忌部

    明伦汇编人事典讳忌部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽师地论释

    瑜伽师地论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Acts of the Apostles

    The Acts of the Apostles

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 缁衣

    缁衣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美景多珍重

    美景多珍重

    岑美景一心仰慕作家蔚青城,终于有机会成为他的生活小助理,却发现这位作家好像和传说中的不太一样?传说他特别随和,特别喜欢笑,特别温柔,特别风趣。事实却是——面试天不断泼美景冷水,还各种命令她。美景一日三餐有菜有汤的好生伺候,他却无比嫌弃:“下次记得加辣椒,朝天椒,而且不要再让我看见绿色的东西,这种散发青草味道的食物有什么可吃的,你还不如直接啃饲料”。美景带他去交电费,忙前忙后,焦头烂额,叫他生活常识,他却放马后:“难道你不知道交电费可以用手机交吗?以前的助理都是这么交的”。真是天将降大任于斯人,必先扔给她岑美景一个蔚青城!"
  • 甜美小娇妻:竹马吃定你

    甜美小娇妻:竹马吃定你

    三岁,他,她相识。十七岁,她碰了一个男孩子的手,他吃味地说:“我的手随便牵。”她懵了很久才知道……结婚以后,她在刷视频,看着视频里小哥哥的腹肌,一脸沉醉。第二天,她不知道是怎么起床的。(本书是甜,可能会有一些玻璃渣,但可以放心入坑。)
  • 宁波文化产业竞争力研究

    宁波文化产业竞争力研究

    文化产业是以人为本、高附加值、环保型和低消耗、高产出的新兴产业,其发展有助于促进整个经济结构的优化和发展方式的转变,对经济稳定及综合实力提升具有巨大作用。大力发展文化产业是宁波城市竞争力提升与持续发展的关键所在。既然是新兴产业,在发展过程中自然有许多问题需要深入系统的研究。而文化产业竞争力是文化产业的核心问题,客观准确地评价文化产业竞争力将是文化产业发展的重要基础。
  • 达成交易的完美谈判

    达成交易的完美谈判

    现实生活中,每个人都是谈判者,大家同坐在社会这一巨大的谈判桌前。小到针头线脑,大到金融巨资;平凡到家庭主妇跟售货员讨价还价,卓越到商业巨子在商场上挥斥方遒。所有人都在经历着谈判、感受着谈判。但是,并不是每一个人都能够成为谈判大师,只有那些有心之人,才会从这本书中找到一条成功之路。
  • 快穿之陪你看星辰大海

    快穿之陪你看星辰大海

    【推荐新书《反派老公在线养参》快穿,甜宠】修练万年的狐狸精阮软,为了在灵气稀薄的现代修出人形,穿越三千小世界,助自己修练。这个世界的男神,总让小狐狸敲心动的!
  • 天下无双之修罗鬼医

    天下无双之修罗鬼医

    她是21世纪古武世家呼风唤雨,无所不能的冷艳杀手。一朝穿越,成为定国侯府修为尽废,丢弃荒院无人问津的大小姐。他是南晋皇族惊才绝艳的皇长孙,手握重权的太子殿下,杀伐果断,智谋无双。是整个南晋,无数少女心心念念的的梦中情人。她冷血、冷情,却又妖娆惑人。他薄情、寡性,却又邪肆撩人。当,他遇上她,她碰见他。陈年旧事、昔日故人,无数意外接踵而来。这天下注定不会平静,六界纷争,硝烟再起,且看她如何用这纤纤素手,搅乱这盘天下棋局!简介无能,请看正剧。
  • 病少总裁:夫人请入怀

    病少总裁:夫人请入怀

    我就是蔡小娃,是个患有精神分裂的女人,没错,我是精神病人。一次意外,我卷入了一场豪门斗争。你以为这就是全部?不,我嫁给了一个双腿残废的男人……沈川……“你干嘛?”“履行夫妻义务啊……”“可是……我是精神病!我的病会……会遗传的!”“没关系,精神病和残废不是绝配吗?我有的是钱,养得起生病的孩子。”--情节虚构,请勿模仿
  • 末世小天地

    末世小天地

    末日将要到来,意外得到智能小薇,作为新时代五好青年一枚,一直憧憬田园生活的朱由晓,如何在末世悠闲生活。
  • 情计

    情计

    在情感的漩涡里,谁能全身而退且独善其身?
  • 阳曲傅先生事略

    阳曲傅先生事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。