登陆注册
5434600000022

第22章

As may be imagined, we did not sleep any more that night, but waited anxiously till the dawn broke, two hours later.

As soon as there was sufficient light we rose, and, leaving Tota still asleep, crept cautiously in the direction in which the horse had vanished. When we had gone fifty yards or so, we made out its remains lying on the veldt, and caught sight of two great cat-like forms slinking away in the grey light.

To go any further was useless; we knew all about it now, so we turned to look for the other horse. But our cup of misfortune was not yet full; the horse was nowhere to be found. Terrified by the sight and smell of the lions, it had with a desperate effort also burst the reim with which it had been knee-haltered, and galloped far away. I sat down, feeling as though I could cry like a woman. For now we were left alone in these vast solitudes without a horse to carry us, and with a child who was not old enough to walk for more than a little way at a time.

Well, it was no use giving in, so with a few words we went back to our camp, where I found Tota crying because she had woke to find herself alone. Then we ate a little food and prepared to start. First we divided such articles as we must take with us into two equal parts, rejecting everything that we could possibly do without. Then, by an afterthought, we filled our water-bottles, though at the time I was rather against doing so, because of the extra weight. But Indaba-zimbi overruled me in the matter, fortunately for all three of us. I settled to look after Tota for the first march, and to give the elephant gun to Indaba-zimbi. At length all was ready, and we set out on foot. By the help of occasional lifts over rough places, Tota managed to walk up the slope of the hill-side where I had shot the Petie buck. At length we reached it, and, looking at the country beyond, I gave an exclamation of dismay. To say that it was desert would be saying too much; it was more like the Karroo in the Cape--a vast sandy waste, studded here and there with low shrubs and scattered rocks. But it was a great expanse of desolate land, stretching further than the eye could reach, and bordered far away by a line of purple hills, in the centre of which a great solitary peak soared high into the air.

"Indaba-zimbi," I said, "we can never cross this if we take six days.""As you will, Macumazahn," he answered; "but I tell you that there"--and he pointed to the peak--"there the white man lives. Turn which way you like, but if you turn you will perish."I reflected for a moment, Our case was, humanly speaking, almost hopeless. It mattered little which way we went. We were alone, almost without food, with no means of transport, and a child to carry. As well perish in the sandy waste as on the rolling veldt or among the trees of the hill-side. Providence alone could save us, and we must trust to Providence.

"Come on," I said, lifting Tota on to my back, for she was already tired. "All roads lead to rest."How am I to describe the misery of the next four days? How am I to tell how we stumbled on through that awful desert, almost without food, and quite without water, for there were no streams, and we saw no springs? We soon found how the case was, and saved almost all the water in our bottles for the child. To look back on it is like a nightmare. I can scarcely bear to dwell on it. Day after day, by turns carrying the child through the heavy sand; night after night lying down in the scrub, chewing the leaves, and licking such dew as there was from the scanty grass! Not a spring, not a pool, not a head of game! It was the third night; we were nearly mad with thirst. Tota was in a comatose condition. Indaba-zimbi still had a little water in his bottle--perhaps a wine-glassful. With it we moistened our lips and blackened tongues. Then we gave the rest to the child. It revived her.

She awoke from her swoon to sink into sleep.

See, the dawn was breaking. The hills were not more than eight miles or so away now, and they were green. There must be water there.

"Come," I said.

Indaba-zimbi lifted Tota into the kind of sling that we had made out of the blanket in which to carry her on our backs, and we staggered on for an hour through the sand. She awoke crying for water, and alas! we had none to give her; our tongues were hanging from our lips, we could scarcely speak.

We rested awhile, and Tota mercifully swooned away again. Then Indaba-zimbi took her. Though he was so thin the old man's strength was wonderful.

Another hour; the slope of the great peak could not be more than two miles away now. A couple of hundred yards off grew a large baobab tree. Could we reach its shade? We had done half the distance when Indaba-zimbi fell from exhaustion. We were now so weak that neither of us could lift the child on to our backs. He rose again, and we each took one of her hands and dragged her along the road. Fifty yards--they seemed to be fifty miles. Ah, the tree was reached at last;compared with the heat outside, the shade of its dense foliage seemed like the dusk and cool of a vault. I remember thinking that it was a good place to die in. Then I remember no more.

I woke with a feeling as though the blessed rain were falling on my face and head. Slowly, and with great difficulty, I opened my eyes, then shut them again, having seen a vision. For a space I lay thus, while the rain continued to fall; I saw now that I must be asleep, or off my head with thirst and fever. If I were not off my head how came I to imagine that a lovely dark-eyed girl was bending over me sprinkling water on my face? A white girl, too, not a Kaffir woman.

However, the dream went on.

"Hendrika," said a voice in English, the sweetest voice that I had ever heard; somehow it reminded me of wind whispering in the trees at night. "Hendrika, I fear he dies; there is a flask of brandy in my saddle-bag; get it.""Ah! ah!" grunted a harsh voice in answer; "let him die, Miss Stella.

同类推荐
  • 佛说四品法门经

    佛说四品法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Duchess of Padua

    The Duchess of Padua

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东塘日札

    东塘日札

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石林诗话

    石林诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 同治甲戌日兵侵台始末

    同治甲戌日兵侵台始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极品都市修仙

    极品都市修仙

    修仙界一宗之主被未婚妻谋害,重生到地球一位无赖身上扮猪吃虎的故事。
  • 闪闪奇遇记六:草原土拨鼠小镇

    闪闪奇遇记六:草原土拨鼠小镇

    《闪闪奇遇记六:草原土拨鼠小镇》孩子的好奇心会带来无限可能,即使是一次平平常常的野餐也不例外。瞧,闪闪和胖胖就偶遇了草原土拨鼠,还跟着他们进行了一场草原土拨鼠小镇的人文之旅呢!
  • 借魔成神

    借魔成神

    新书《树大好除妖》正式发布,敬请新老朋友支持!
  • 超级武尊

    超级武尊

    没有种马!只有满腔热血!铁血男儿的纵横史,曾一人独战――数百顶级高手,曾一人独战――数万精锐士兵,曾一人独战――百万异界侵略者!血流成河,成江,成海……杀……杀……杀……
  • 大乘中观释论

    大乘中观释论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斯金纳共和思想研究

    斯金纳共和思想研究

    本书主要从斯金纳的思想史观、“历史语境主义”、“无依附的自由”、国家理论、公民理论入手,着重阐述了斯金纳对思想史研究范式、共和主义基本概念和理论的贡献,并将其理论与传统观点进行了对比和剖析。
  • 山高树大

    山高树大

    这个故事发生在1974年。那一年,对于中国南方一座小城市来说,是一个不同寻常的水利建设年代。前两年,此地区遭受百年难遇特大旱灾,人们为了引水灌溉百万亩农田,把注意力全部集中在城市身边的那条小河上去了,小河是长江的一级支流,有个好听的名字叫黄柏河。人们先在小河边修了一条渠道,过两年又在小河上建一座大坝。于是,无数支民工队伍从家乡出发,以民兵连队为最基层单位,打着红旗,扛着铺盖卷,提着粮食,带着劳动工具,浩浩荡荡向黄柏河进军。
  • 词苑萃编

    词苑萃编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我可爱的鬼

    我可爱的鬼

    “哐——”破碎的水晶灯不偏不倚地砸在我的脸上,疼痛之下,鲜血四迸。 我知道我快要与世界道别。下一刻,全身虚幻了起来。“嘿嘿嘿嘿......”后面的女孩天真地笑了起来。看不清她的脸。我绝望起来:“你是......”“我是一只鬼。” “鬼?” “是啊!”她认真地回答“欢迎来到天堂,请多指教。” 她是...鬼?! ......我永远也没有想到,我和鬼的故事就此开始! “欢迎来到我的幻想世界!” ...我仿佛听见了如造物主一般的声音在无尽的云海中回荡……
  • 无血战争

    无血战争

    “阿麦,附近发现了还在运作的友方机器吗?”莎拉·班尼特低声问道。她强咽了一口唾沫,试图按捺住心中越来越剧烈的恐慌,仿佛那恐慌随时都会蹦出嗓子眼儿。我不是士兵,只是个给计算机编程的女人!我不知道我在干什么,肯定是哪儿出错了!自主军用智能机器人阿麦,语调平静、不带感情色彩地在她的耳朵里说:“往北约一公里有个修理厂,看上去完好,但极有可能已被敌人动过。靠近需谨慎。”