登陆注册
5435500000101

第101章

When the time came for her to be married, and she had to journey forth into the distant kingdom, the aged queen packed up for her many costly vessels of silver and gold, and trinkets also of gold and silver, and cups and jewels, in short, everything which appertained to a royal dowry, for she loved her child with all her heart.

She likewise sent her maid-in-waiting, who was to ride with her, and hand her over to the bridegroom, and each had a horse for the journey, but the horse of the king's daughter was called falada, and could speak. So when the hour of parting had come, the aged mother went into her bedroom, took a small knife and cut her finger with it until it bled. Then she held a white handkerchief to it into which she let three drops of blood fall, gave it to her daughter and said, dear child, preserve this carefully, it will be of service to you on your way.

So they took a sorrowful leave of each other, the princess put the piece of cloth in her bosom, mounted her horse, and then went away to her bridegroom. After she had ridden for a while she felt a burning thirst, and said to her waiting-maid, dismount, and take my cup which you have brought with you for me, and get me some water from the stream, for I should like to drink. If you are thirsty, said the waiting-maid, get off your horse yourself, and lie down and drink out of the water, I don't choose to be your servant.

So in her great thirst the princess alighted, bent down over the water in the stream and drank, and was not allowed to drink out of the golden cup. Then she said, ah, heaven, and the three drops of blood answered, if this your mother knew, her heart would break in two. But the king's daughter was humble, said nothing, and mounted her horse again.

She rode some miles further, but the day was warm, the sun scorched her, and she was thirsty once more, and when they came to a stream of water, she again cried to her waiting-maid, dismount, and give me some water in my golden cup, for she had long ago forgotten the girl's ill words. But the waiting-maid said still more haughtily, if you wish to drink, get it yourself, I don't choose to be your maid.

Then in her great thirst the king's daughter alighted, bent over the flowing stream, wept and said, ah, heaven, and the drops of blood again replied, if this your mother knew, her heart would break in two.

And as she was thus drinking and leaning right over the stream, the handkerchief with the three drops of blood fell out of her bosom, and floated away with the water without her observing it, so great was her trouble. The waiting-maid, however, had seen it, and she rejoiced to think that she had now power over the bride, for since the princess had lost the drops of blood, she had become weak and powerless.

So now when she wanted to mount her horse again, the one that was called falada, the waiting-maid said, falada is more suitable for me, and my nag will do for you, and the princess had to be content with that. Then the waiting-maid, with many hard words, bade the princess exchange her royal apparel for her own shabby clothes, and at length she was compelled to swear by the clear sky above her, that she would not say one word of this to anyone at the royal court, and if she had not taken this oath she would have been killed on the spot. But falada saw all this, and observed it well.

The waiting-maid now mounted falada, and the true bride the bad horse, and thus they traveled onwards, until at length they entered the royal palace. There were great rejoicings over her arrival, and the prince sprang forward to meet her, lifted the waiting-maid from her horse, and thought she was his consort.

She was conducted upstairs, but the real princess was left standing below. Then the old king looked out of the window and saw her standing in the courtyard, and noticed how dainty and delicate and beautiful she was, and instantly went to the royal apartment, and asked the bride about the girl she had with her who was standing down below in the courtyard, and who she was. I picked her up on my way for a companion, give the girl something to work at, that she may not stand idle.

But the old king had no work for her, and knew of none, so he said, Ihave a little boy who tends the geese, she may help him. The boy was called conrad, and the true bride had to help him to tend the geese.

Soon afterwards the false bride said to the young king, dearest husband, I beg you to do me a favor. He answered, I will do so most willingly. Then send for the knacker, and have the head of the horse on which I rode here cut off, for it vexed me on the way. In reality, she was afraid that the horse might tell how she had behaved to the king's daughter.

Then she succeeded in making the king promise that it should be done, and the faithful falada was to die, this came to the ears of the real princess, and she secretly promised to pay the knacker a piece of gold if he would perform a small service for her. There was a great dark-looking gateway in the town, through which morning and evening she had to pass with the geese, would he be so goood as to nail up falada's head on it, so that she might see him again, more than once.

The knacker's man promised to do that, and cut off the head, and nailed it fast beneath the dark gateway.

Early in the morning, when she and conrad drove out their flock beneath this gateway, she said in passing, alas, falada, hanging there.

Then the head answered, alas, young queen, how ill you fare.

If this your mother knew, her heart would break in two.

Then they went still further out of the town, and drove their geese into the country. And when they had come to the meadow, she sat down and unbound her hair which was like pure gold, and conrad saw it and delighted in its brightness, and wanted to pluck out a few hairs.

Then she said, blow, blow, thou gentle wind, I say, blow conrad's little hat away, and make him chase it here and there, until I have braided all my hair, and bound it up again.

同类推荐
  • 大乐金刚不空真实三昧耶经般若波罗蜜多理趣释

    大乐金刚不空真实三昧耶经般若波罗蜜多理趣释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七剑十三侠

    七剑十三侠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 境异

    境异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遂昌杂录

    遂昌杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大慧普觉禅师年谱

    大慧普觉禅师年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 达拉池

    达拉池

    教学楼的玻璃大门双开着。老远里,大厅中间的仪容镜就反映出几近明亮而清澈的光线,使四周洋溢着随时随刻都有奇迹发生的那种安宁。前面走着的三个女生中,其中一个是方英子。进门后,她们不约而同地看了看镜子中的自己,像是自己与自己的一次短暂会晤,然后相视一笑,又收起了各自的秘密。走在后面的刘峰,到镜子前,猛然感到刚才在镜子里英子的嫣然一笑,像是一次突然的回眸后的隐遁和藏匿。及至被她们在楼梯上当当的脚步声和咯咯的笑声唤清醒,才明白,只不过是自己心虚的突兀。他赶忙在镜子里整了整并无凌乱的衣服和头发,其实更多的是整理了一下自己虚慌的心。
  • 缘定镯之致命商女

    缘定镯之致命商女

    一个是商场奇女子、医岛小神医,她的神秘与她的才学让他欲罢不能。一个是拥有仙人之姿的邻国贵公子,更是世人眼中的惊才少年,却因她而变得毫无原则。她说:“三年后,我若还在,嫁你可好?”他苦笑:“若我不在呢?”她笃定:“不会的,都说祸害遗千年,别说三年了,哪怕是三十年,你也不会有事!”他们因辰祥镯缘定今生,他为她放下身段,放下自尊,更为她成为当街漫骂的泼夫。而她始终游走于亲情与友情之间,对他的示好刻意视而不见。当她绝望到只剩下他之时,他自然而然的脱颖而出成为她的依靠,可他却高兴不起来。面对夜夜伤痛的她,他宁可一切如昨,只要她笑得依旧灿烂。当她决定放下伤痛的过去,决定带着她们的爱和他好好生活,过得比之前的任何一天都要精彩时,她却被迫滞后的遂了愿。在即将和在乎的人长埋崖底时,在下坠的那一刻,她不舍,未曾想,三年也成了奢望。海誓山盟终敌不过命运的一夕,生命的尽头皆是残缺。狼狈归来,他却已将她尽数遗忘。赫连沐:当我尽全力逃出牢笼,伊人却用相忘以报,我怎能甘心?郁涟乔:我曾用尽生命去记住的人,上天却将她从我脑海里彻底抹去,这对我公平吗?郁涟乔:为何在你身边,我的心会痛?我不记得你,可我的心却不由自主的为你泛起一片涟漪。片段一:“赫连沐那个瘦弱的小子有什么好的?风流不羁,你妹妹怎么会看上那家伙?”“柳兄,你的风流韵事也不少啊,见一个爱一个,不比赫连差!”“至少我没有脚踏两只船的时候!”“柳兄啊,这就是你的不对了,同为风流生,相煎何太急?”片段二:面对狐媚骚货的挑衅,伶牙俐齿的女子军团是这么反击的。“你说有些人这么些年,怎么光吃饭不长脑子啊?”“也是,胸大无脑可不是什么好货色!”“哪能?是胸不大,也无脑!”“被人嗤之以鼻的感觉想必不好受吧?”“狗急了还咬人,更何况是贱人!”“贱人年年有,今年特别多,理会她作甚?”某人摇摇玉笛带头离去。片段三:某只在感情上萌傻到没天理的蠢货,在制造一系列笑话和闹剧的路上,一去不复返。“猥琐大叔,你给我放开舞儿!”“他是我爹。”“嘿嘿,岳父大人好。”某人就是这么恬不知耻。“世上多的是好男人,就看谁配谁!但是好男人给你,就是浪费。”最伤人的话,莫过于此。猜忌有时候会是致命的伤,但唯一不变的是他(她)们的情,他(她)们的情永不悔,无论身在何方。
  • 致美丽的主神

    致美丽的主神

    淡定,淡定,虽然这是无限流主神流,但也只是演戏而已啦!放轻松,都是假的……
  • 情归何处

    情归何处

    彭海到现在也说不清,那次同学聚会自己为什么要去。2004年2月7号是个周六,有几个已经退了休的女生来电话,说要举行一个同学聚会。原本彭海说不去,没兴趣,也没时间,但不知怎么三弄两弄的,就开着车去了,并且还特意绕了一个弯子,接上了家住翠微路的一个女同学。这个女同学就是后来和他一起生活了两年的李彬彬。
  • 魂门宴

    魂门宴

    她是一只死了十几年的游魂,结识了成天无所事事的小法师,喜欢上了一个一百多岁可以幻化成猫的小白脸,还养了一只整天躲在花盆里哭哭啼啼的小妖精做宠物,得知自己的死和一个叫魄魂门的魔教组织有关,在寻仇的道路上结识了三教九流,误入魄魂门一年一度的魂门宴,差点被众魔当成晚餐,还好被一个不知名的小魔头搭救逃出险境,魄魂门如此强大,魂门宴危机四伏,复仇之路能否继续?她还能留这鬼命潇洒多久?一个个谜团不断揭开,她却被自己的身世吓了一跳。
  • 侠客斩云刀

    侠客斩云刀

    司马逍怒道:“我这些许年来如何辛苦?如何努力?一身武功岂是白练?如今却被困在这肮脏不堪的官场,进退不得!”赵构将宝剑拔出,指着他道:“是啊,千难万险,又兴我大宋,你却容不下我叫你一声爱卿是吗?”司马逍冷笑,指着秦桧道:“他,陷害忠良,岳飞已经因此走了!佞臣当道,有他没我,有我没他!若不然,就请官家放逐我,由我闯荡江湖,从此不问朝堂事!”
  • 大唐盛世么少妃

    大唐盛世么少妃

    这年头,是个穿越的年代。迟小么的朋友安娜苏穿到明朝去把朱允文拐回来后,听安娜苏描述得,那古代实在太美好了,珍珠美玉黄金白银取之不竭,一人之下万人之上!迟小么是眼红得不行,一向鄙视穿越的她忽然也很想穿越一把到古代混个小妃子赚点小钱花花!
  • 仙武独尊

    仙武独尊

    星极宗弟子凌天,天资有限,苦修三年却始终无法突破先天之境,受尽冷眼!一只能够洞悉未来的神秘纸鹤,让他自逆境中看见一丝希望!从此他要逆天改命,夺机缘,闯秘境,战强敌,凭手中长剑,凌驾九霄之上,傲啸诸天万界!
  • 灵魂当铺

    灵魂当铺

    死亡之际,她重生了一回,却成了灵魂当铺的第一任女管事。有一个神秘的幕后大BOSS和一个不那么可爱的跟班,还有一堆等着交换感情和灵魂的客人以及……处处跟他们作对的正义力量,赵卿醉一瞬间觉得鸭梨山大!
  • 史上最强日本史

    史上最强日本史

    以通俗流畅的笔法讲述了从1543年到1868年这三百多年间日本的战国乱世,以史料为基础,以年代和具体任务为主线,并且加入了小说的笔法,对江户幕府十五代将军和其他武士,商人等命运进行全景展示,比较注重对当时日本战争历史的叙述,对江户(东京)的“町文化”则着墨最多,并加入了对当时日本的政治经济制度以及百姓生活的演义。第一部是从德川家康的出生开始写起,直到日本被丰臣秀吉统一为止,叙述了德川家康从一介人质的身份起家,其奋斗过程中最为坚苦卓绝的人生岁月。在讲述人物跌宕起伏命运的同时,更严密地揭示了日本战国史上最大的谜团——明智光秀谋反、本能寺之变以及织田信长的最终结局。