登陆注册
5435500000230

第230章

There was once a rich man, who had a servant who served him diligently and honestly. He was every morning the first out of bed, and the last to go to rest at night, and whenever there was a difficult job to be done, which nobody cared to undertake, he was always the first to set himself to it. Moreover, he never complained, but was contented with everything and always merry.

When a year was ended, his master gave him no wages, for he said to himself, that is the cleverest way, for I shall save something and he will not go away, but stay quietly in my service. The servant said nothing, but did his work the second year as he had done it the first, and when at the end of this, likewise, he received no wages, he submitted and still stayed on.

When the third year also was past, the master considered, put his hand in his pocket, but pulled nothing out. Then at last the servant said, master, for three years I have served you honestly, be so good as to give me what I ought to have, for I wish to leave, and look about me a little more in the world.

Yes, my good fellow, answered the old miser, you have served me industriously, and therefore you shall be graciously rewarded.

And he put his hand into his pocket, but counted out only three farthings, saying, there, you have a farthing for each year, that is large and liberal pay, such as you would have received from few masters.

The honest servant, who understood little about money, put his fortune into his pocket, and thought, ah, now that I have my purse full, why need I trouble and plague myself any longer with hard work. So on he went, up hill and down dale, and sang and jumped to his heart's content. Now it came to pass that as he was going by a thicket a little man stepped out, and called to him, whither away, merry brother. I see you do not carry many cares. Why should I be sad, answered the servant, I have enough.

Three years, wages are jingling in my pocket.

How much is your treasure, the dwarf asked him. How much. Three farthings sterling, all told. Look here, said the dwarf, I am a poor needy man, give me your three farthings, I can work no longer but you are young, and can easily earn your bread.

And as the servant had a good heart, and felt pity for the little man, he gave him the three farthings, saying, take them in the name of heaven, I shall not be any the worse for it.

Then the little man said, as I see you have a good heart I grant you three wishes, one for each farthing, they shall all be fulfilled. Aha, said the servant, you are one of those who can work wonders. Well, then, if it is to be so, I wish, first, for a gun, which shall hit everything that I aim at, secondly, for a fiddle, which when I play on it, shall compel all who hear it to dance, thirdly, that if I ask a favor of any one he shall not be able to refuse it.

All that shall you have, said the dwarf, and put his hand into the bush, and just imagine, there lay a fiddle and gun, all ready, just as if they had been ordered. These he gave to the servant, and then said to him, whatever you may ask at any time, no man in the world shall be able to deny you.

Heart alive. What more can one desire, said the servant, to himself, and went merrily onwards. Soon afterwards he met a Jew with a long goat's beard, who was standing listening to the song of a bird which was sitting up at the top of a tree. Good heavens, he was exclaiming, that such a small creature should have such a fearfully loud voice. If it were but mine. If only someone would sprinkle some salt upon its tail. If that is all, said the servant, the bird shall soon be down here. And taking aim he blew, and down fell the bird into the thorn-bushes. Go, you rogue, he said to the Jew, and fetch the bird out for yourself.

Oh, said the Jew, leave out the rogue, my master, and I will do it at once. I will get the bird out for myself, now that you have hit it. Then he lay down on the ground, and began to crawl into the thicket.

When he was fast among the thorns, the good servant's humor so tempted him that he took up his fiddle and began to play. In a moment the Jew's legs began to move, and to jump into the air, and the more the servant fiddled the better went the dance. But the thorns tore his shabby coat from him, combed his beard, and pricked and plucked him all over the body. Oh, dear, cried the Jew, what do I want with your fiddling. Leave the fiddle alone master, I do not want to dance.

But the servant did not listen to him, and thought, you have fleeced people often enough, now the thorn-bushes shall do the same to you. And he began to play over again, so that the Jew had to jump higher than ever, and scraps of his coat were left hanging on the thorns. Oh, woe's me, cried the Jew, I will give the gentleman whatsoever he asks if only he leaves off fiddling, a whole purseful of gold. If you are so liberal, said the servant, I will stop my music, but this I must say to your credit, that you dance to it so well that one must really admire it. And having taken the purse he went his way.

The Jew stood still and watched the servant quietly until he was far off and out of sight, and then he screamed out with all his might, you miserable musician, you beer-house fiddler. Wait till I catch you alone, I will hunt you till the soles of your shoes fall off. You ragamuffin, just put six farthings in your mouth, that you may be worth three halfpence. And went on abusing him as fast as he could speak. As soon as he had refreshed himself a little in this way, and got his breath again, he ran into the town to the justice.

My lord judge, he said, I have come to make a complaint, see how a rascal has robbed and ill-treated me on the public highway. Astone on the ground might pity me, my clothes all torn, my body pricked and scratched, my little all gone with my purse - good ducats, each piece better than the last, for God's sake let the man be thrown into prison.

Was it a soldier, said the judge, who cut you thus with his sabre. Nothing of the sort, said the Jew, it was no sword that he had, but a gun hanging at his back, and a fiddle at his neck, the wretch may easily be recognized.

同类推荐
  • 杨家府世代忠勇通俗演义

    杨家府世代忠勇通俗演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝净明法印式

    太上灵宝净明法印式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忠肃集

    忠肃集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新竹县志初稿

    新竹县志初稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随园诗话

    随园诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 发个微信泡仙女

    发个微信泡仙女

    当林凡的手机能够连通天庭后,他发现自己的世界一下子就充满了色彩。下载个千里眼app,看看千里之外的楼里女孩换衣服;下载个食神app,美味佳肴信手拈来
  • 娇妻难宠:顾少的心尖宠

    娇妻难宠:顾少的心尖宠

    上一世,楚衣歌识人不清,最终落得惨死下场。可是谁能告诉她,那个她最痛恨的人为什么跟着她一起跳海了??有机会重活一世,楚衣歌只有两个心愿:将恶毒继母和虚伪妹妹扫地出门,活的潇洒恣意……顺带再了解一下那个追着她不放的男人好了……*顾北爵看着眼前突然转变态度的小妻子,表示很不习惯,表示你说你的,我是不会相信的。事实嘛……脸好疼。楚衣歌一手拿着红本本,勾唇,“不是不结婚?”某人笑的一脸宠溺,“谁说的……”1V1,双洁+双向救赎。楚衣歌,“如果有来生,我愿成为你的太阳,驱散你心间所有阴霾。”推荐新书:《爱你是我的处心积虑》
  • 清穿皇妃要娇养

    清穿皇妃要娇养

    穿来清朝,温馨基本上就绝望了!在这个清穿多如狗,主子遍地走,前有李氏恶虎拦路,后有年氏步步紧逼,还有福晋四处放火,想要安安逸逸的过日子,简直是难如登天。论想要杀出重围,安稳度日,怎么破?在线等,挺急的。四四一本正经表示:“……来撩我啊,撩到就是你的,爷让你安稳一辈子!”温馨泪奔:“四爷,求不约!”撩了你,更绝望啊。
  • 傅少今天跪下了吗

    傅少今天跪下了吗

    他对她极尽宠爱,言听计从,帮她手撕贱人,并霸道宣言:挡她的人,他要让这个人后悔出生!想要个宝宝,傅言宸战术迂回,每晚在顾琉星耳边念叨别人家的宝宝多可爱多呆萌……顾琉星微笑:说好什么都听我的。大boss微笑:好的。
  • 梦幻西游之冰霜九州

    梦幻西游之冰霜九州

    被雷劈了,醒来发现到了梦幻西游的世界,然后莫名出了系统,一路打怪升级,泡妞装逼,西天取经吗?不,送精
  • 当代散文鉴赏(中国经典名作鉴赏)

    当代散文鉴赏(中国经典名作鉴赏)

    散文既无诗歌的音乐节奏,也无小说的故事情节,更无戏剧激烈的性格冲突,总之,从形式到内容,散文的确好像是显得太平常了一点。然而,人们忘情地读诗、读小说,看戏剧……也一样忘情地鉴赏散文!散文的魅力究竟在何处呢?我们又该沿着怎样的路径去寻幽访胜呢?不妨随着编者的脚步,来学习欣赏散文吧,本书收录了多篇当代散文,并且由专家、名家为你解析、引导你鉴赏每一篇散文。这些散文的作者有:巴金、王蒙、刘白羽、张抗抗、老舍、余光中、刘心武、秦牧等等等等。
  • The Dominion of the Air

    The Dominion of the Air

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦庭娇

    锦庭娇

    原本奔着复仇而来,没想到除了复仇,这一世还有着仅属于她的精彩篇章……当她心满意足做回了高门贵女,某人却忽然阴恻恻在她耳畔呢喃:欠我的帐,不许赖!——————全文无异能,望周知……
  • 坏坏校草恋上丑丫头

    坏坏校草恋上丑丫头

    一个丑丫头的华丽蜕变后会引起怎样的轰动?他桀骜不驯,世人眼中的叛逆学生,凭出众的长相被封为坏坏校草。而她是众人口中的丑丫头……一次老师的安排,让他与她成为互帮同学,究竟谁能改变谁?是有心还是无意?他将她打造成了漂亮的自信女孩,而她却没能让他成为好学生。在相处中,她对他亦有好感,却不知他已默默地暗恋着她。经历过一次次的变故,她苦笑着问他:“为什么我们总是错过?”
  • 可爱的你

    可爱的你

    它静静卧于一大片繁茂却寂静的蒲草中。烈日跟它无关,只在快傍晚时会从它清蓝边缘那角经过,撒下柔和金色光圈。头顶,被高速公路横切的大桥在车辆与虫鸣的聒噪中,更加缄默。正是蒙城这年最喧嚣的八月。稚嫩的声音由远及近。“志雨哥哥,它真在这里吗?”雪儿噘着嘴,拉住了面前正专注拨弄蒲草的男孩。这是高速公路下的秘密,早年废弃的水田如今成为块状分布的沼泽地,前不久蒙城接连暴雨,被滋润得叶面肥大的蒲草们正懒洋洋地晒太阳,鲜少有人能找到这里。