登陆注册
5435500000248

第248章

When he was buried, the poor man remembered his promise. He would willingly have been released from it, but he thought, after all, he acted kindly by me. I have fed my hungry children with his corn, and even if that were not the case, where I have once given my promise I must keep it. At nightfall he went into the churchyard, and seated himself on the grave-mound. Everything was quiet, only the moon appeared above the grave, and frequently an owl flew past and uttered her melancholy cry. When the sun rose, the poor man betook himself in safety to his home, and in the same manner the second night passed quietly by. On the evening of the third day he felt a strange uneasiness, it seemed to him that something was about to happen. When he went out he saw, by the churchyard-wall, a man whom he had never seen before. He was no longer young, had scars on his face, and his eyes looked sharply and eagerly around. He was entirely covered with an old cloak, and nothing was visible but his great riding-boots. What are you looking for here, the peasant asked. Are you not afraid of the lonely churchyard.

I am looking for nothing, he answered, and I am afraid of nothing. I am like the youngster who went forth to learn how to shudder, and had his labor for his pains, but got the king's daughter to wife and great wealth with her, only I have remained poor. I am nothing but a paid-off soldier, and I mean to pass the night here, because I have no other shelter. If you are without fear, said the peasant, stay with me, and help me to watch that grave there.

To keep watch is a soldier's business, he replied, whatever we fall in with here, whether it be good or bad, we will share it between us. The peasant agreed to this, and they seated themselves on the grave together.

All was quiet until midnight, when suddenly a shrill whistling was heard in the air, and the two watchers perceived the evil one standing bodily before them. Be off, you scoundrels, cried he to them, the man who lies in that grave belongs to me. I want to take him, and if you don't go away I will wring your necks. Sir with the red feather, said the soldier, you are not my captain, I have no need to obey you, and I have not yet learned what fear is. Go away, we shall stay sitting here.

The devil thought to himself, money is the best means with which to lay hold of these two vagabonds. So he began to play a softer tune, and asked quite kindly, if they would not accept a bag of money, and go home with it. That is worth listening to, answered the soldier, but one bag of gold won't serve us. If you will give as much as will go into one of my boots, we will quit the field for you and go away.

I have not so much as that about me, said the devil, but I will fetch it. In the neighboring town lives a money-changer who is a good friend of mine, and will readily advance it to me. When the devil had vanished the soldier took his left boot off, and said, we will soon pull the charcoal-burner's nose for him, just give me your knife, comrade. He cut the sole off the boot, and put it in the high grass near the grave on the edge of a hole that was half over-grown. That will do, said he. Now the chimney-sweep may come.

They both sat down and waited, and it was not long before the devil returned with a small bag of gold in his hand. Just pour it in, said the soldier, raising up the boot a little, but that won't be enough.

The black one shook out all that was in the bag. The gold fell through, and the boot remained empty. Stupid devil, cried the soldier, it won't do. Didn't I say so at once. Go back again, and bring more. The devil shook his head, went, and in an hour's time came with a much larger bag under his arm. Now pour it in, cried the soldier, but I doubt the boot will be full. The gold clinked as it fell, but the boot remained empty. The devil looked in himself with his burning eyes, and convinced himself of the truth. You have shamefully big calves to your legs, cried he, and made a wry face. Did you think, replied the soldier, that I had a cloven foot like you. Since when have you been so stingy. See that you get more gold together, or our bargain will come to nothing. The wicked one went off again. This time he stayed away longer, and when at length he appeared he was panting under the weight of a sack which lay on his shoulders. He emptied it into the boot, which was just as far from being filled as before. He became furious, and was just going to tear the boot out of the soldier's hands, but at that moment the first ray of the rising sun broke forth from the sky, and the evil spirit fled away with loud shrieks. The poor soul was saved.

The peasant wished to divide the gold, but the soldier said, give what falls to my lot to the poor, I will come with you to your cottage, and together we will live in rest and peace on what remains, as long as God is pleased to permit.

A soldier who is afraid of nothing, troubles himself about nothing. One of this kind had received his discharge, and as he had learnt no trade and could earn nothing, he traveled about and begged alms of kind people. He had an old rain-coat on his back, and a pair of riding-boots of buffalo-leather which were still left to him. One day he was walking he knew not where, straight out into the open country, and at length came to a forest.

同类推荐
  • 生生亭

    生生亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TOM SAWYER ABROAD

    TOM SAWYER ABROAD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 筠廊偶笔

    筠廊偶笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Yellow God

    The Yellow God

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Wisdom of Father Brown

    The Wisdom of Father Brown

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 曾国藩为官50年

    曾国藩为官50年

    曾国藩与三代君王打交道颇费心机,有时奴颜媚骨,有时抗旨犯上,有时当面一套、背后一套,因为对方是一言九鼎的皇上。封建社会,皇上拥有至高无上的权力,但是这种至高无上的权力一旦落入昏君或无能之帝的手中,很多人就要遭殃。曾国藩所侍奉的三代君王虽不是昏君,却是无能之帝,事实上皇上可以无能,但是他却不愿意别人说自己无能。曾国藩就是在这种情况下与三代君王打交道的!本书叙述了曾国藩的50年官场生涯。
  • 历代赋评注(魏晋卷)

    历代赋评注(魏晋卷)

    《历代赋评注》全书七卷,选录从先秦至近代三百多位作家的赋近六百篇加以注释和品评。其中大部分作品以前没有人注过。主编赵逵夫教授为著名辞赋研究专家,中国辞赋学会顾问。各卷主编和撰稿人也都是在古代文学研究方面有较高修养的学者,基本上都是高职和博士。本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。
  • 武王伐纣平话 吕望兴周

    武王伐纣平话 吕望兴周

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门第一婚宠

    豪门第一婚宠

    三十二岁的商业巨子陆寅初娶了一个比自己小十岁的女人为妻,女人无名无势,来历成谜。客厅里,某女怒气的将手里的平板“啪”的扣上,转头朝着身后端着茶杯徐步走来的男人瞪眼,“老公,网上有人说我配不上你!”“哦?”男人表情淡淡,“你哪里配不上我?”“她们说我平~胸!”某女气得脸色涨红!某男不急不缓的放下水杯,将小女人往怀里一揽,勾唇
  • 拟神大时代

    拟神大时代

    那一天,【毁灭日】结束,忽有响彻世界的声音映入幸存者们的耳朵里。“一出生就注定的弱者们,被世界排挤的失败者们,一无是处还要强颜欢笑的徘徊者们,杀戮与暴力,支配与征服,成为高位者吧!你们那卑微渺小的野心就由我来承载,出发吧,寻找吧,在这片大海上沉睡着绝对的力量,那被称之为‘拟神’的反击之力!“时至‘拟神时代’,热血英豪扬帆起航闯入崭新世界的冒险时代!
  • 雷神传说

    雷神传说

    在一个雷雨交加的夜晚,一个男孩降生在了村子里,这个村子都是以练武为生,因此雷鸣从小便勤修苦练功法,他在一次又一次的比武大赛中获得了冠军,很多高手都来向他挑战,但最终他们全都败给了雷鸣。他有一个很好的朋友叫张林,两个人功法相当,各有各的优点,他还有一个一生最爱的女人叫张玉,在各个城市中,雷鸣与他们不断抗衡,最终,雷鸣击败了那些高手获得了城主的赞赏,最终雷鸣雄霸整个大陆最终成为了一代雷神,而他的好朋友张林也跟他一起闯荡天下。
  • 上海,一九八几

    上海,一九八几

    阿飞刑满释放,带着从良的女友,洗心革面重新做人。他去应聘群众演员,果真被剧组录用。他能成为王宝强第二吗?他们在贫贱中挣扎的爱情能够经得住考验吗?夏天尚未过去一半,我引以为豪的不锈钢肚子就顶不住了。那天上午,当我背着DV刚刚爬到位于高速路入口的巨型广告架顶端,准备为某家房地产公司拍摄远景视频的时候,肚脐眼便跟中箭似的一阵阵发冷,任凭怎么提肛收腹都无济于事,肚子大地震般非要塌陷下去不可。我硬撑了几分钟,实在顶不住,最后不得不从铁架上溃败下来,直奔马路对面的公厕。
  • 父亲的第一本教子书

    父亲的第一本教子书

    我们从父亲教育不能缺失、父亲应该给孩子什么、真正的威信来自哪里、最牛的老师是父亲、走进孩子的心里、填平亲子间的代沟、用智慧启迪孩子一生、大师怎样做父亲等八个方面,从正反角度,分别论述了好父亲和“坏”父亲对孩子所采用的不同的教育方式,并针对父亲在教育孩子中遇到的种种问题和困惑进行了深入思考,给父亲们培养一个人格健全、素质全面、能适应现代社会需要的孩子提供了许多实用建议。我们认为,在今天,父亲只有懂教育,爱学习,才能培养出杰出的孩子,孩子的前程就掌握在您的手中。天下所有的父亲们,为了孩子,也为了您家业的传承,请认真阅读这本书!
  • 快穿之逆转剧情

    快穿之逆转剧情

    将神明拉入凡尘,为守护不惜自身。本以为是一场简单的剧本穿越,打倒主角,牺牲自己拯救世界,再威风凛凛的去下一个地方,像其它的快穿世界一样。却不曾想到发生了很多的事,遇见了很多人。从一开始的莽撞到最后的果断,成长,这也许才是这些快穿世界的价值。举起枪,甘愿舍弃一切,为认为应该守护的东西而前进,即使被人说莽撞或愚笨也无妨。每一个平凡而善良的人,也许都会拥有这样的未来。书我写完了回来改的简介,这是一个充满了温暖感动和爱的故事,快穿,女主性格直爽善良,男主风格多变,1v1,爽的同时也在甜,为爱发电写书,图个愉快,请勿深究。努力塑造新颖的文,让包括我在内的人看着不疲劳。
  • 修仙界的科技兴国

    修仙界的科技兴国

    “黑击雷木、沸神碧叶、血眼龙石……此次收获真不少!就是不知道该怎么分匀……”“那些仙材,我都看不上眼。”操纵着机械臂,卞世无比淡漠道,“我只要你们挖出来的稀土资源和固态氕氘氚资源。”“这人怕不是个傻子!上好的先天灵宝不要,净要那些下等仙材!”“傻子?”卞世邪魅一笑,停泊在行星轨道上的驱逐舰即刻倾泻下数万枚氢弹,灿烂的离子火球瞬间将众仙人蒸发成灰烬!“我倒要看看,究竟谁才是傻子!”一个土著超级天才意外拿到了地球科技理论后,在修仙世界中大展身手的故事!本文属硬核框架,所有科学幻想均有现实物理界大佬文献可循