登陆注册
5452300000008

第8章

DIONYSUS

Myself will enter thy palace and robe thee.

PENTHEUS

What is the robe to be? a woman's? Nay, I am ashamed.

DIONYSUS

Thy eagerness to see the Maenads goes no further.

PENTHEUS

But what dress dost say thou wilt robe me in?

DIONYSUS

Upon thy head will I make thy hair grow long.

PENTHEUS

Describe my costume further.

DIONYSUS

Thou wilt wear a robe reaching to thy feet; and on thy head shall be a snood.

PENTHEUS

Wilt add aught else to my attire?

DIONYSUS

A thyrsus in thy hand, and a dappled fawnskin.

PENTHEUS

I can never put on woman's dress.

DIONYSUS

Then wilt thou cause bloodshed by coming to blows with the Bacchanals.

PENTHEUS

Thou art right.Best go spy upon them first.

DIONYSUS

Well, e'en that is wiser than by evil means to follow evil ends.

PENTHEUS

But how shall I pass through the city of the Cadmeans unseen?

DIONYSUS

We will go by unfrequented paths.I will lead the way.

PENTHEUS

Anything rather than that the Bacchantes should laugh at me.

DIONYSUS

We will enter the palace and consider the proper steps.

PENTHEUS

Thou hast my leave.I am all readiness.I will enter, prepared to set out either sword in hand or following thy advice.

Exit PENTHEUS.

DIONYSUS

Women! our prize is nearly in the net.Soon shall he reach the Bacchanals, and there pay forfeit with his life.O Dionysus! now 'tis thine to act, for thou art not far away; let us take vengeance on him.First drive him mad by fixing in his soul a wayward frenzy; for never, whilst his senses are his own, will he consent to don a woman's dress; but when his mind is gone astray he will put it on.And fain would I make him a laughing-stock to Thebes as he is led in woman's dress through the city, after those threats with which he menaced me before.But I will go to array Pentheus in those robes which he shall wear when he sets out for Hades' halls, a victim to his own mother's fury; so shall he recognize Dionysus, the son of Zeus, who proves himself at last a god most terrible, for all his gentleness to man.

Exit DIONYSUS.

CHORUS

Will this white foot e'er join the night-long dance? what time in Bacchic ecstasy I toss my neck to heaven's dewy breath, like a fawn, that gambols 'mid the meadow's green delights, when she hath escaped the fearful chase, clear of the watchers, o'er the woven nets;while the huntsman, with loud halloo, harks on his hounds' full cry, and she with laboured breath at lightning speed bounds o'er the level water-meadows, glad to be far from man amid the foliage of the bosky grove.What is true wisdom, or what fairer boon has heaven placed in mortals' reach, than to gain the mastery o'er a fallen foe? What is fair is dear for aye.Though slow be its advance, yet surely moves the power of the gods, correcting those mortal wights, that court a senseless pride, or, in the madness of their fancy, disregard the gods.Subtly they lie in wait, through the long march of time, and so hunt down the godless man.For it is never right in theory or in practice to o'erride the law of custom.This is a maxim cheaply bought: whatever comes of God, or in time's long annals, has grown into a law upon a natural basis, this is sovereign.What is true wisdom, or what fairer boon has heaven placed in mortals' reach, than to gain the mastery o'er a fallen foe? What is fair is dear for ave.Happy is he who hath escaped the wave from out the sea, and reached the haven; and happy he who hath triumphed o'er his troubles; though one surpasses another in wealth and power; yet there be myriad hopes for all the myriad minds; some end in happiness for man, and others come to naught; but him, whose life from day to day is blest, I deem a happy man.

Enter DIONYSUS.

DIONYSUS

Ho! Pentheus, thou that art so cager to see what is forbidden, and to show thy zeal in an unworthy cause, come forth before the palace, let me see thee clad as a woman in frenzied Bacchante's dress, to spy upon thy own mother and her company.

Enter PENTHEUS.

Yes, thou resemblest closely a daughter of Cadmus.

PENTHEUS

Of a truth I seem to see two suns, and two towns of Thebes, our seven-gated city; and thou, methinks, art a bull going before to guide me, and on thy head a pair of horns have grown.Wert thou really once a brute beast? Thon hast at any rate the appearance of a bull.

DIONYSUS

The god attends us, ungracious heretofore, but now our sworn friend; and now thine eyes behold the things they should.

PENTHEUS

Pray, what do I resemble? Is not mine the carriage of Ino, or Agave my own mother?

DIONYSUS

In seeing thee, I seem to see them in person.But this tress is straying from its place, no longer as I bound it 'neath the snood.

PENTHEUS

I disarranged it from its place as I tossed it to and fro within my chamber, in Bacchic ecstasy.

DIONYSUS

Well, I will rearrange it, since to tend thee is my care; hold up thy head.

PENTHEUS

Come, put it straight; for on thee do I depend.

DIONYSUS

Thy girdle is loose, and the folds of thy dress do not hang evenly below thy ankles.

PENTHEUS

I agree to that as regards the right side, but on the other my dress hangs straight with my foot.

DIONYSUS

Surely thou wilt rank me first among thy friends, when contrary to thy expectation thou findest the Bacchantes virtuous.

PENTHEUS

Shall I hold the thyrsus in the right or left hand to look most like a Bacchanal?

DIONYSUS

Hold it in thy right hand, and step out with thy right foot; thy change of mind compels thy praise.

PENTHEUS

Shall I be able to carry on my shoulders Cithaeron's glens, the Bacchanals and all?

DIONYSUS

Yes, if so thou wilt; for though thy mind was erst diseased, 'tis now just as it should be.

PENTHEUS

Shall we take levers, or with my hands can I uproot it, thrusting arm or shoulder 'neath its peaks?

DIONYSUS

No, no! destroy not the seats of the Nymphs and the haunts of Pan, the place of his piping.

PENTHEUS

Well said! Women must not be mastered by brute force; amid the pines will I conceal myself.

DIONYSUS

Thou shalt hide thee in the place that fate appoints, coming by stealth to spy upon the Bacchanals.

PENTHEUS

Why, methinks they are already caught in the pleasant snares of dalliance, like birds amid the brakes.

同类推荐
  • 新语

    新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 靖康缃素杂记

    靖康缃素杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说九横经

    佛说九横经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宣宗皇帝御制诗

    宣宗皇帝御制诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣箭堂述古

    圣箭堂述古

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 困兽

    困兽

    强大的海域包围着人类的国家,当被困的野兽一般看待着人类。但人类却浑然不知,依然沉迷于自己世界争斗之中。暗夜精灵的降落,作为审判者惩罚着人类世界的纷乱争斗,引起更多的屠杀与灾难。冥冥之中,大海中的鱼人王子卡多出生到了人类的木生国中,卡多是否能追寻出自己的身世?又是否能将脆弱的大地种族从暗夜精灵的魔掌中拯救而出?
  • 论古

    论古

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 倾世兽皇

    倾世兽皇

    “救命啊……救命……”糟了,跑不动了,怎么办?怎么办?有了!转身,弱弱的问一句“为什么追我?”“我要……”“急支糖浆?”“nonono,我要你的灵晶,识相的……”话还没说完,一张血盆大口就突兀的出现在眼前……
  • 鬼魅丞相替身妻

    鬼魅丞相替身妻

    “永远不要显露出你的美好,要做个平凡不能再平凡的人。”这是从她有记忆起,母亲对她说过的唯一的一句话,就如同她的名字一样——莫璇,不要绚丽美好。“谨记不要被眼前的美好迷惑,不论是物还是人,没有什么是可以相信的。”这是他母亲临终前的遗言,也是他一直奉行的准则,也成就了如今冷血无情的他——倪玄玥。生活在不同的时间空间里,原本永远不可能有所交集的两个人,在命运的安排下相遇了。莫璇全身戒备的,看着一身红色喜服的倪玄玥,一步一步的向自己走来。“不管你之前是谁,从哪里来,今后你就是楚璇云,也只能是楚璇云。”倪玄玥精致修长的手指,轻轻的拂过莫璇光滑的锁骨,慵懒的淡淡开口说道,“我倪玄玥的妻。”看着近在咫尺,一侧脸戴着诡异的银色面具,一侧脸则妖艳无比的男人。虽然他露出来的那侧脸,此时正在对着自己微笑,可那笑却叫莫璇有种不寒而栗,想要逃离的危机感。十九年来莫璇第一次知道了,什么叫做真正的毛骨悚然。玥,我只在乎你、想要你,而你在乎的、想要的太多了,以至于在这些面前,我显得是那样的微不足道。时见幽人独来往?缥缈孤鸿影。
  • 日子的味道

    日子的味道

    村子宁静极了,月色染在塬畔上,远近的树木、花草以及稼禾,显得清亮又柔美,透着原始朴素的风韵,散发出淡淡的清香。院中的几棵果树,经日头一昼的照晒,此时,也纹丝不动地入眠了;只有草丛间的虫呓,伴着柳婶和山菊的低泣,颤漾在夜色中。
  • 殇蝶迷途

    殇蝶迷途

    “找你二十七块三毛,谢谢惠顾,欢迎再来。”宋晓的脸上挂着热情的微笑。暂时没有新的客人过来结账,她可以稍微休息一会儿了。她看了看手表,已经是晚上九点二十分了。还有不到一个小时就下班了。她的丈夫今晚不用加班,说好过来接她下班,两人一起去吃夜宵。宋晓有些期待。最近丈夫工作很忙,早出晚归,他俩已经好几天没一起吃饭了。此时,手机忽然震动起来,来电是一个陌生的手机号码。“你好。”宋晓接通了电话。“嫂子,是我!霍奇侠!”
  • 七月的乡村

    七月的乡村

    主角王社应当是一个涉世未深的读书人,在剧烈的社会变革中,在权力本位、金钱本位、爱情异化、理想失落和自身固有劣根性的多重压力下,他曾经一次又一次悲壮的突围。王社和柳三棉,晓涵和金枝,他们在面对权力与金钱,美色与诱惑时,有的人倒下了,有的人妥协了,有的人随波逐流,有的人艳羡不已。社会的大变革,一切都在改变,唯一不变的是有人要实现自己的政治理想,为了人民的利益,毫不泄气,奋勇前进。
  • 欲望之舞

    欲望之舞

    这是一部颇具时代和生活特点的都市生活小说,通过女记者唐婉、商人李亿源、演员香雪俪等各色凡人在精神物质欲望舞台上淋漓尽致的表演,勾勒出当代社会的众生百态,也展示了人在各种竞争中的情感世界,纷繁震撼。小说曲折哀婉,语言幽默风趣,可读性强,弘扬真善美,揭露假恶丑,针砭时弊,直抵人的心灵深处。作者为北京作家协会会员,著有长篇小说《欲望之舞》、《爱情多米诺》、《篮球少年》,中篇小说《燕泥香》、《相煎何太急》,短篇小说《走山》,以及多篇散文与人物传记、报告文学等,曾在《北京文学》、《青年文学》、《中国人物传记》等刊物发表作品。本书为第一届海峡两岸网络原创文学大赛入围作品。
  • 极东魔主

    极东魔主

    大世界,万族林立,大地之辽阔无人能及,遍布着危险和机遇,在极东之地,一处禁地中走出的少年,与诸天妖孽争一方王位,一场筹划万年的遮天阴谋也逐渐浮出水面,在这场天地棋局中,谁为奕者谁为棋!
  • 圣经故事:爱的胜利

    圣经故事:爱的胜利

    《爱的胜利》分册,是《圣经故事》的第五分册,本卷回顾了基督教会一千九百年来的历史,讲述了基督教历史上重要的人物和事件,并在卷末复述了《圣经》最后一卷《启示录》中的故事。