登陆注册
5455200000011

第11章

I GAVE my orders to the colorman, and settled matters with my friend the artist that day.

The next morning, before the hour at which I expected my sitter, having just now as much interest in the life of Lady Malkinshaw as Mr. Batterbury had in her death, I went to make kind inquiries after her ladyship's health. The answer was most reassuring. Lady Malkinshaw had no present intention of permitting me to survive her. She was, at that very moment, meritoriously and heartily engaged in eating her breakfast. My prospects being now of the best possible kind, l felt encouraged to write once more to my father, telling him of my fresh start in life, and proposing a renewal of our acquaintance. I regret to say that he was so rude as not to answer my letter.

Mr. Batterbury was punctual to the moment. He gave a gasp of relief when he beheld me, full of life, with my palette on my thumb, gazing fondly on my new canvas.

"That's right!" he said. "I like to see you with your mind composed. Annabella would have come with me; but she has a little headache this morning. She sends her love and best wishes."I seized my chalks and began with that confidence in myself which has never forsaken me in any emergency. Being perfectly well aware of the absolute dependence of the art of portrait-painting on the art of flattery, I determined to start with making the mere outline of my likeness a compliment to my sitter.

It was much easier to resolve on doing this than really to do it.

In the first place, my hand would relapse into its wicked old caricaturing habits. In the second place, my brother-in-law's face was so inveterately and completely ugly as to set every artifice of pictorial improvement at flat defiance. When a man has a nose an inch long, with the nostrils set perpendicularly, it is impossible to flatter it--you must either change it into a fancy nose, or resignedly acquiesce in it. When a man has no perceptible eyelids, and when his eyes globularly project so far out of his head, that you expect to have to pick them up for him whenever you see him lean forward, how are mortal fingers and bushes to diffuse the right complimentary expression over them?

You must either do them the most hideous and complete justice, or give them up altogether. The late Sir Thomas Lawrence, P.R.A., was undoubtedly the most artful and uncompromising flatterer that ever smoothed out all the natural characteristic blemishes from a sitter's face; but even that accomplished parasite would have found Mr. Batterbury too much for him, and would have been driven, for the first time in his practice of art, to the uncustomary and uncourtly resource of absolutely painting a genuine likeness.

As for me, I put my trust in Lady Malkinshaw's power of living, and portrayed the face of Mr. Batterbury in all its native horror. At the same time, I sensibly guarded against even the most improbable accidents, by making him pay me the fifty pounds as we went on, by installments. We had ten sittings. Each one of them began with a message from Mr. Batterbury, giving me Annabella's love and apologies for not being able to come and see me. Each one of them ended with an argument between Mr.

Batterbury and me relative to the transfer of five pounds from his pocket to mine. I came off victorious on every occasion--being backed by the noble behavior of Lady Malkinshaw, who abstained from tumb ling down, and who ate and drank, and slept and grew lusty, for three weeks together. Venerable woman!

She put fifty pounds into my pocket. I shall think of her with gratitude and respect to the end of my days.

One morning, while I was sitting before my completed portrait, inwardly shuddering over the ugliness of it, a suffocating smell of musk was wafted into the studio; it was followed by a sound of rustling garments; and that again was succeeded by the personal appearance of my affectionate sister, with her husband at her heels. Annabella had got to the end of her stock of apologies, and had come to see me.

She put her handkerchief to her nose the moment she entered the room.

"How do you do, Frank? Don't kiss me: you smell of paint, and Ican't bear it."

I felt a similar antipathy to the smell of musk, and had not the slightest intention of kissing her; but I was too gallant a man to say so; and I only begged her to favor me by looking at her husband's portrait.

Annabella glanced all round the room, with her handkerchief still at her nose, and gathered her magnificent silk dress close about her superb figure with her disengaged hand.

"What a horrid place!" she said faintly behind her handkerchief.

"Can't you take some of the paint away? I'm sure there's oil on the floor. How am I to get past that nasty table with the palette on it? Why can't you bring the picture down to the carriage, Frank?"Advancing a few steps, and looking suspiciously about her while she spoke, her eyes fell on the chimney-piece. An eau-de-Cologne bottle stood upon it, which she took up immediately with a languishing sigh.

同类推荐
  • 小儿食癖门

    小儿食癖门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘练江先生集

    刘练江先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇明盛事述

    皇明盛事述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说决定总持经

    佛说决定总持经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄门十事威仪

    玄门十事威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 保肝护肝食谱

    保肝护肝食谱

    肝脏是人体消化系统中最大的消化腺,也是人体最重要的解毒器官。健康饮食,才能有效保护肝脏功能,预防和调理肝部疾病。
  • An Enemy of the People

    An Enemy of the People

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 活出精彩人生

    活出精彩人生

    活出精彩的人生,不仅仅依靠努力拼博就能做到的,他还包括各种各样的生活技巧,包括如何丰富自己的内心世界,以及如何处理外部复杂的人际关系。金点主编的《活出精彩人生》共分七章,从人生的各个方面,向读者介绍各种精彩人生的活法,帮助读者领悟正确的处事和做人的方法,让每一位读者都能在阅读《活出精彩人生》后,都能实现自己的梦想,拥有精彩的人生。
  • 邵氏闻见后录

    邵氏闻见后录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鲲溟诗集

    鲲溟诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 在网游世界入戏了

    在网游世界入戏了

    古世奇总是遇到不正常的事,以致整个人一直都很不正常……本来还默默无闻着,直到进入那个荒诞的幻想世界……
  • 陆九渊文选

    陆九渊文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 藏花II

    藏花II

    对花生来说,十七是她年少时的梦,是永远不凋零的花,而那些为爱付出的代价,那些真心的痴心的话,也会永远记在她心里;至于王动,啊!那个下流胚子癞蛤蟆,提起他来就生气万分,不提不提!
  • 傲世轻狂:殿下的惑世魔妃

    傲世轻狂:殿下的惑世魔妃

    上古奇物八荒石让她离奇穿越,下定决心要夺回它,却被分成两半,一半落在她的体内,一半消失。因八荒石暴露了稀世体质,玄天神体。从此后成为众矢之的,她小心的隐藏着身份,却始终逃不过他的围墙。“百里清夜,你别跟着我!”“一,我们从未相识,二,我不认为你会对我一见钟情,再见倾心非我不可。三,您身价太高,本姑娘高攀不起。”“我的小公主,一,我们相识。二,不是本殿下对你倾情,而是你要了本殿下的一生,三,公主与殿下,足以与我相配。”
  • 重生之杨柳依依

    重生之杨柳依依

    我一生渴望被人收藏好,妥善安放,细心保存。 免我惊,免我苦,免我四下流离,免我无枝可依。 重生,为爱而生。 亲情,爱情,友情,情情牵心。 悲事,苦事,琐事,事事无关。 这个故事简单清新~ 只为博众看官一乐~