登陆注册
5572400000223

第223章

BELLO (Peremptorily.) Answer. Repugnant wretch! I insist on knowing. Tell me something to amuse me, smut or a bloody good-ghoststory or a line of poetry, quick, quick, quick! Where? How? What time? With how many? I give you just three seconds. One! Two! Thr... !

BLOOM (Docile, gurgles.) I rererepugnosed in rerererepugnant...

BELLO (Imperiously.) O get out, you skunk! Hold your tongue! Speak when you're spoken to.

BLOOM (Bows.) Master! Mistress! Mantamer!

(He lifts his arms. His bangle bracelets fall.)BELLO (Satirically.) By day you will souse and bat our smelling underclothes, also when we ladies are unwell, and swab out our latrines with dress pinned up and a dishclout tied to your tail. Won't that be nice? (He places a ruby ring on her finger.) And there now! With this ring I thee own. Say, thank you, mistress.

BLOOM Thank you, mistress.

BELLO You will make the beds, get my tub ready, empty the pisspots in the different rooms, including old Mrs Keogh's the cook's, a sandy one. Ay, and rinse the seven of them well, mind, or lap it up like champagne. Drink me piping hot. Hop! you will dance attendance or I'll lecture you on your misdeeds, Miss Ruby, and spank your bare bot right well, miss, with the hairbrush. You'll be taught the error of your ways. At night your wellcreamed braceleted hands will wear fortythreebutton gloves newpowdered with talc and having delicately scented fingertips. For such favours knights of old laid down their lives. (He chuckles.) My boys will be no end charmed to see you so ladylike, the colonel, above all. When they come here the night before the wedding to fondle my new attraction in gilded heels. First, I'll have a go at you myself. A man I know on the turf named Charles Alberta Marsh (I was in bed with him just now and another gentleman out of the Hanaper and Petty Bag office) is on the lookout for a maid of all work at a short knock. Swell the bust. Smile. Droop shoulders. What offers? (He points.) For that lot trained by owner to fetch and carry, basket in mouth. (He bares his arm and plunges it elbowdeep in Bloom's vulva.) There's fine depth for you! What, boys? That give you a hardon? (He shoves his arm in a bidder's face.) Here, wet the deck and wipe it round!

A BIDDER A florin!

(Dillon's lacquey rings his handbell.)

A VOICE One and eightpence too much.

THE LACQUEY Barang!

CHARLES ALBERTA MARSH Must be virgin. Good breath. Clean.

BELLO (Gives a rap with his gavel.) Two bar. Rockbottom figure and cheap at the price. Fourteen hands high. Touch and examine his points. Handle him. This downy skin, these soft muscles, this tender flesh. If I had only my gold piercer here! And quite easy to milk. Three newlaid gallons a day. A pure stock getter, due to lay within the hour. His sire's milk record was a thousand gallons of whole milk in forty weeks. Whoa, my jewel! Beg up! Whoa! (He brands his initial Con Bloom's croup.) So! Warranted Cohen! What advance on two bob, gentlemen?

A DARKVISAGED MAN (In disguised accent.) Hoondert punt sterlink.

VOICES (Subdued.) For the Caliph Haroun Al Raschid.

BELLO (Gaily.) Right. Let them all come. The scanty, daringly short skirt, riding up at the knee to show a peep of white pantalette, is a potent weapon and transparent stockings, emeraldgartered, with the long straight seam trailing up beyond the knee, appeal to the better instincts of the blasé man about town. Learn the smooth mincing walk on four inch Louis XV heels, the Grecian bend with provoking croup, the thighs fluescent, knees modestly kissing. Bring all your power of fascination to bear on them. Pander to their Gomorrahan vices.

BLOOM (Bends his blushing face into his armpit and simpers with forefinger in mouth.) O, I know what you're hinting at now.

BELLO What else are you good for, an impotent thing like you? (He stoops and, peering, pokes with his fan rudely under the fat suetfolds of Bloom's haunches.) Up! Up! Manx cat! What have we here? Where's your curly teapot gone to or who docked it on you, cockyolly? Sing, birdy, sing. It's as limp as a boy of six's doing his pooly behind a cart. Buy a bucket or sell your pump. (Loudly.) Can you do a man's job?

BLOOM Eccles Street.

BELLO (Sarcastically.) I wouldn't hurt your feelings for the world but there's a man of brawn in possession there. The tables are turned, my gay young fellow! He is something like a fullgrown outdoor man. Well for you, you muff, if you had that weapon with knobs and lumps and warts all over it. He shot his bolt, I can tell you! Foot to foot, knee to knee, belly to belly, bubs to breast! He's no eunuch. A shock of red hair he has sticking out of him behind like a furzebush! Wait for nine months, my lad! Holy ginger, it's kicking and coughing up and down in her guts already! That makes you wild, don't it? Touches the spot? (He spits in contempt.) Spittoon!

BLOOM I was indecently treated, I... inform the police. Hundred pounds. Unmentionable. I.

BELLO Would if you could, lame duck. A downpour we want, not your drizzle.

BLOOM To drive me mad! Moll! I forgot! Forgive! Moll!... We... Still...

BELLO (Ruthlessly.) No, Leopold Bloom, all is changed by woman's will since you slept horizontal in Sleepy Hollow your night of twenty years. Return and see.

(Old Sleepy Hollow calls over the wold.)

SLEEPY HOLLOW Rip Van Winkle! Rip Van Winkle!

BLOOM (In tattered moccasins with a rusty fowlingpiece, tip toeing, fingertipping, his haggard bony bearded face peering through the diamond panes, cries out.) I see her! It's she! The first night at Mat Dillon's! But that dress, the green! And her hair is dyed gold and he.

BELLO (Laughs mockingly.) That's your daughter, you owl, with a Mullingar student.

(Milly Bloom, fairhaired, greenvested, slimsandalled, her bluescab in the seawind simply swirling, breaks from the arms of her lover and calls, her young eyes wonderwide.)MILLY My! It's Papli! But. O Papli, how old you've grown!

同类推荐
  • Zhongshan Road 中山路:追寻近代中国的现代化脚印

    Zhongshan Road 中山路:追寻近代中国的现代化脚印

    《中山路:追寻近代中国的现代化脚印》讲述了孙中山先生将中华民族引上了一条民族、民权、民生三大主义并重的现代化之路的历程。回顾了中国在追求现代化过程中的艰难与曲折,试图洞彻历史的幽微。
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • 考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届研究生英语考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • The Last Chieftain 妹娃要过河

    The Last Chieftain 妹娃要过河

    故事发生在兵荒马乱年代长江三峡边的一个土家山寨。伍娘是一个哑女,但聪颖过人舞技绝世;无意中撞进山寨的外乡人李安因偷吃土家祭祀的供品受到重罚;土司覃尧看似罚他却是救他,并许诺将伍娘许与李安。伍娘出嫁前夜按照祖先赋予的初夜权,将自己奉献给了神。土司覃尧作为神的化身得到了伍娘但与此同时才发现自己原本深爱着这个女子,从此陷入深深的痛苦。李安不能接受山寨的习俗,将对伍娘的喜爱化成了厌恶和仇恨,不断给纯洁无辜的伍娘以伤害,土司覃尧却因信义而只能默默地忍受煎熬无法相助,火焰一般的爱恨情仇之间,美丽的伍娘以她的生命完成了最后的舞蹈。李安逃离山寨,覃尧在长江边堵住了他,命运将指向何方?
  • 商务英语实用大全

    商务英语实用大全

    《商务英语实用大全》专为正要踏入职场和努力在职场打拼的读者设计,从商务口语篇和商务写作篇两大方面入手,既能够帮助读者提升口语方面的交际能力,又能增加书面的业务知识。
热门推荐
  • 盛唐神话

    盛唐神话

    他从小体弱多病,却被被三军将士奉为战神,战必胜,攻必取,所向无敌,他到底有何奇遇?他先是谦卑恭敬,后又专权跋扈,废立两代帝王,人人皆以其为操莽,然继位之新君却对他始终信任有加,言说:永不相疑。他到底是忠是奸?萧去病的一生,就是一部盛唐的神话。这位千年之后的来客,自从他从天而降,出现在天宝十年的河苍烽外,大唐的历史便因他而改写,盛世绵延。新书《林氏水浒》已发布,群号596054581,请大家多多支持。
  • 银河小世界

    银河小世界

    本作品由多个小故事构成。银河之上,无数世界由锁链联系在一起。而我们呢?或许只是银河系之中的一颗不起眼的石头罢了。别怕,我会保护你的。别怕,我会找到你的。别怕,我们总会相遇。
  • Bucolics

    Bucolics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十八岁时的爱情

    三十八岁时的爱情

    性情才女以中年的眼睛看人世冷暖,宇宙星辰,特别阐释、思索中年的情与爱,乐与愁,三十八岁的爱情多一份深沉和凝重,多了一份淡定和恬淡,且看她细细道来。
  • 沃伦·巴菲特全传

    沃伦·巴菲特全传

    本书从“巴菲特的风采”、“巴菲特投资传奇”、“追踪巴菲特投资思维轨迹”、“股神的现在进行时”四个部分着手,重点讲述巴菲特怎样成长为一代“股王”的传奇一生;也通过他人眼中的巴菲特,细致阐述他在投资经营中的魅力。阅读《股王之道——沃伦·巴菲特全传》,相信正在股市迷茫的你,会有很大的收获,收获巴菲特的投资股票经,提高自己在股票市场的必胜信心。
  • 历朝释氏资鉴

    历朝释氏资鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遇见沉醉不知归路

    遇见沉醉不知归路

    一句有缘再见以为再无相见,偏偏命运捉弄再次相见。再一次相见我绝不再错过,当初是我的胆怯消磨了你的勇气,如今就让我来护你一世安稳。
  • 霸主崛起

    霸主崛起

    新书:帝国猛将,求关注! 苏毅认为自己既然是一名穿越者,还带着一个比较牛叉的系统,那么如果不在这个世界不搅风搅雨的话,实在对不起穿越者的身份。“大帅,三十海里外,发现了敌人的四艘超级无畏战列舰!”苏毅撇了撇嘴,“把依阿华级超级无畏战列舰派上去八艘!”
  • 眩鬼双生

    眩鬼双生

    “从来不想,从来不想……离开你!”蒋遥倒在少女的怀中,喃喃语着,少女将脸遮挡在纸扇后,她嗔怪道:“你总是这样说,让我真的信了,你可怎么办才好?”蒋遥推开纸扇,抚摸着少女的面颊,柔声道:“瓶儿,你莫不是不信我说的?”“我信。”银瓶儿的目光落在蒋遥的脸上,那宛若女子姣好的面容,她只是笑道:“但有些事情,总不会随你我的意思去发生。就像,你们蒋家可能容纳我一个青楼出身的烟花女子吗?”“为什么不行,我喜欢的是你,你喜欢的是我,只要我们愿意,谁也阻拦不了。”云州城内,东城角。
  • 白月光

    白月光

    多多是一个超生的女孩子,母亲病故后她随父亲来到大城市,跟着别人偷工地钢筋卖,去偷有钱人的猫狗讹诈钱。由于钢筋减少,工头偷工减料,导致脚手架垮塌,多多的父亲受伤。为了给哥哥挣学费,多多还干过小偷的勾当。最后多多和父亲一无所有的回到家乡,二人深陷泥潭……