登陆注册
5590200000053

第53章 MONGAN'S FRENZY(1)

CHAPTER I

The abbot of the Monastery of Moville sent word to the story-tellers of Ireland that when they were in his neighbourhood they should call at the monastery,for he wished to collect and write down the stories which were in danger of being forgotten.

"These things also must he told,"said he.

In particular he wished to gather tales which told of the deeds that had been done before the Gospel came to Ireland.

"For,"said he,"there are very good tales among those ones,and it would be a pity if the people who come after us should be ignorant of what happened long ago,and of the deeds of their fathers."So,whenever a story-teller chanced in that neighbourhood he was directed to the monastery,and there he received a welcome and his fill of all that is good for man.

The abbot's manu boxes began to fill up,and he used to regard that growing store with pride and joy.In the evenings,when the days grew short and the light went early,he would call for some one of these manus and have it read to him by candle-light,in order that he might satisfy himself that it was as good as he had judged it to be on the previous hearing.

One day a story-teller came to the monastery,and,like all the others,he was heartily welcomed and given a great deal more than his need.

He said that his name was Cairide',and that he had a story to tell which could not be bettered among the stories of Ireland.

The abbot's eyes glistened when he heard that.He rubbed his hands together and smiled on his guest.

"What is the name of your story?"he asked.

"It is called 'Mongan's Frenzy.'"

"I never heard of it before,"cried the abbot joyfully.

"I am the only man that knows it,"Cairide'replied.

"But how does that come about?"the abbot inquired.

"Because it belongs to my family,"the story-teller answered.

"There was a Cairide'of my nation with Mongan when he went into Faery.This Cairide'listened to the story when it was first told.Then he told it to his son,and his son told it to his son,and that son's great-great-grandson's son told it to his son's son,and he told it to my father,and my father told it to me.""And you shall tell it to me,"cried the abbot triumphantly.

"I will indeed,"said Cairide'.Vellum was then brought and quills.The copyists sat at their tables.Ale was placed beside the story-teller,and he told this tale to the abbot.

CHAPTER II

Said Cairide':

Mongan's wife at that time was Bro'tiarna,the Flame Lady.She was passionate and fierce,and because the blood would flood suddenly to her cheek,so that she who had seemed a lily became,while you looked upon her,a rose,she was called Flame Lady.She loved Mongan with ecstasy and abandon,and for that also he called her Flame Lady.

But there may have been something of calculation even in her wildest moment,for if she was delighted in her affection she was tormented in it also,as are all those who love the great ones of life and strive to equal themselves where equality is not possible.

For her husband was at once more than himself and less than himself.He was less than himself because he was now Mongan.He was more than himself because he was one who had long disappeared from the world of men.His lament had been sung and his funeral games played many,many years before,and Bro'tiarna sensed in him secrets,experiences,knowledges in which she could have no part,and for which she was greedily envious.

So she was continually asking him little,simple questions a'propos of every kind of thing.

She weighed all that he said on whatever subject,and when he talked in his sleep she listened to his dream.

The knowledge that she gleaned from those listenings tormented her far more than it satisfied her,for the names of other women were continually on his lips,sometimes in terms of dear affection,sometimes in accents of anger or despair,and in his sleep he spoke familiarly of people whom the story-tellers told of,but who had been dead for centuries.Therefore she was perplexed,and became filled with a very rage of curiosity.

Among the names which her husband mentioned there was one which,because of the frequency with which it appeared,and because of the tone of anguish and love and longing in which it was uttered,she thought of oftener than the others:this name was Duv Laca.

Although she questioned and cross-questioned Cairide',her story-teller,she could discover nothing about a lady who had been known as the Black Duck.But one night when Mongan seemed to speak with Duv Laca he mentioned her father as Fiachna Duv mac Demain,and the story-teller said that king had been dead for a vast number of years.

She asked her husband then,boldly,to tell her the story of Duv Laca,and under the influence of their mutual love he promised to tell it to her some time,but each time she reminded him of his promise he became confused,and said that he would tell it some other time.

As time went on the poor Flame Lady grew more and more jealous of Duv Laca,and more and more certain that,if only she could know what had happened,she would get some ease to her tormented heart and some assuagement of her perfectly natural curiosity.

Therefore she lost no opportunity of reminding Mongan of his promise,and on each occasion he renewed the promise and put it back to another time.

CHAPTER III

In the year when Ciaran the son of the Carpenter died,the same year when Tuathal Maelgariv was killed and the year when Diarmait the son of Cerrbel became king of all Ireland,the year 538of our era in short,it happened that there was a great gathering of the men of Ireland at the Hill of Uisneach in Royal Meath.

In addition to the Council which was being held,there were games and tournaments and brilliant deployments of troops,and universal feastings and enjoyments.The gathering lasted for a week,and on the last day of the week Mongan was moving through the crowd with seven guards,his story-teller Cairide',and his wife.

同类推荐
  • 黄帝内经素问校义

    黄帝内经素问校义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒寻源

    伤寒寻源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 礼舍利塔仪式

    礼舍利塔仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 测字秘牒

    测字秘牒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 漏网喁鱼集

    漏网喁鱼集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阿来山珍三部(《河上柏影》《蘑菇圈》《三只虫草》)

    阿来山珍三部(《河上柏影》《蘑菇圈》《三只虫草》)

    “山珍三部”既充满对自然、生态的深切关怀,也充满了温暖、动人的人情之美。“我相信,文学更重要之点在人生况味,在人性的晦暗或明亮,在多变的尘世带给我们的强烈命运之感,在生命的坚韧与情感的深厚。”
  • 只愿为卿负天下

    只愿为卿负天下

    两个人在冤魂厉鬼的包围下,紧紧地拥抱在了一起。“或许是因为,你的气息已经刻在了我的灵魂里吧。”伴随着降头师的声音,两个人的誓言刻进了彼此的灵魂。李晴闭上眼睛,她知道,她再也不用寻找家了,因为,东方幽就是她的家。
  • 豪门泪:前妻,我离婚娶你

    豪门泪:前妻,我离婚娶你

    他在婚礼上不顾一切地离开让她成为叶家名正言不顺的长媳,留下她独自面对接踵而至的问题。她等他999天,他终于回来,身边带着她的好友。她以为倾心相待,他就能够回心转意。谁知在他眼中,她不过是个心计深沉的人,他将她的爱,踩在脚底。一场阴谋,他亲手送她进了监狱。她在监狱里面苦苦等待,却是等来他即将要订婚的消息。十个月的牢狱之灾,终于让她心灰意冷。“我曾经以为有朋友,可她陷害我,我以为我有家人,可他不要我。到头来,其实我什么都没有——莫如意”*新婚前夜,从昏迷中醒来,发现自己被前夫囚禁。“莫如意,我不会让你嫁给我弟弟,因为你这种女人根本配不上他。”他囚禁她,羞辱她。*她十七岁的时候,他摸着她的脑袋对她说:“别怕,以后有念琛哥在。”她二十一岁的时候,他要订婚,她怨他不遵守等她到三十岁的诺言。他无奈地说:“若你到三十岁还没有结婚,我离婚娶你。”她二十六岁,一纸离婚协议,他们各不相干。*“爹地!”在机场,他听到那一声柔软的叫声,看着那一张似曾相识的小脸,满心欢喜。“你要离婚娶我么?可现在,我对别人用过的二手货已经没有兴趣了。”她牵着儿子,另外一个男人噙着笑,抱过儿子,拥着她,与他擦身而过,形同路人。他不要的爱,她收回。安安问朋友要了一个群,21629078,等着你们撒!(*__*)推荐好友的文*池塘的http://m.wkkk.net/a/369749/沐沐的http://m.wkkk.net/a/353312/若若的http://m.wkkk.net/a/386546/小C的http://m.wkkk.net/a/242536/
  • 游禁苑幸临渭亭遇雪

    游禁苑幸临渭亭遇雪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魔印战神

    魔印战神

    天地苍茫,武道漫漫!魔印横空,我为战神!镇压万界,执掌众生!苏少铭:“无尽岁月后,不是这个世界容不下我,而是我容不下这个世界!”
  • 新中国的由来

    新中国的由来

    本书叙述新中国成立及以前的历史,旨在通过对新中国成立前历史脉络的梳理,特别是通过对近代以来中华民族在外来侵略造成的民族危机的情势下,顽强抗争和艰难探索,并最终在中国共产党的领导下,创建新中国的历程的叙述,阐明历史和人民何以选择中国共产党、选择马克思主义、选择社会主义道路、选择改革开放,阐释中国特色社会主义道路的深厚历史渊源,以增强中国特色社会主义的道路自信、理论自信和制度自信。是适合党政干部、党团员、大中学生及一般读者学习党史、国史的简明读本。
  • 坐花志果

    坐花志果

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高热代码

    高热代码

    《移动迷宫:高热代码》讲述世界的末日降临,地球被烤焦了,闪焰病毒肆虐人间。在一片混乱之中,包括托马斯和特蕾莎在内的一些对病毒具有免疫力的孩子,在他们一无所知的情况下,被带到阿拉斯加一个名为“灾难总部”的秘密机构。为了研究不同的刺激物如何影响免疫者的大脑,灾难总部的科学家设计了一个迷宫实验,托马斯和特蕾莎从众多实验对象中脱颖而出,成为精英候选人,并协助建造移动迷宫。可是随着实验的进一步推进,眼睁睁地看着一个个朋友的离去和死亡,托马斯内心充满困惑,他绝不甘心做一个任人摆布的棋子。为了拯救他的朋友,托马斯还能走多远?
  • 关东参王

    关东参王

    云淡风轻,阳光穿过密密麻麻的树叶,和地面上的雾气凝聚成一条条七彩的光柱射在地窨子里。“大哥,二哥,又是一个好天气。”陶喜旺伸着懒腰从地窨子里钻了出来,一边陶醉在昨晚的梦境里,一边冲着还在酣睡的老大孙正连和老二孟魁生喊道。孙正连和孟魁生钻出地窨,一边胡乱往身上披着褂子,一边揉着睡眼打着哈欠。陶喜旺说:“大哥,二哥,我昨晚做了个好梦。”哥仨儿是一块闯关东过来的,陶喜旺来自山东莱州府,孙正连来自山西大槐树,孟魁生来自河北沧州。当年,陶喜旺饿昏在一个土地庙里,发着高烧,恰遇身后赶来的孙正连和孟魁生。
  • 傲慢与偏见

    傲慢与偏见

    简·奥斯汀的代表作。讲述了乡绅之女伊丽莎白·班内特的爱情故事,或是全世界最伟大的爱情小说之一,已多次被改编成电影和电视剧。