登陆注册
5696900000273

第273章 BOOK XVIII(6)

Within a fifteen days of that feast the king let cry a great jousts and a tournament that should be at that day at Camelot,that is Winchester;and the king let cry that he and the King of Scots would joust against all that would come against them.And when this cry was made,thither came many knights.So there came thither the King of Northgalis,and King Anguish of Ireland,and the King with the Hundred Knights,and Galahad,the haut prince,and the King of Northumberland,and many other noble dukes and earls of divers countries.So King Arthur made him ready to depart to these jousts,and would have had the queen with him,but at that time she would not,she said,for she was sick and might not ride at that time.

That me repenteth,said the king,for this seven year ye saw not such a noble fellowship together except at Whitsuntide when Galahad departed from the court.Truly,said the queen to the king,ye must hold me excused,Imay not be there,and that me repenteth.And many deemed the queen would not be there because of Sir Launcelot du Lake,for Sir Launcelot would not ride with the king,for he said that he was not whole of the wound the which Sir Mador had given him;wherefore the king was heavy and passing wroth.And so he departed toward Winchester with his fellowship;and so by the way the king lodged in a town called Astolat,that is now in English called Guildford,and there the king lay in the castle.

So when the king was departed the queen called Sir Launcelot to her,and said thus:Sir Launcelot,ye are greatly to blame thus to hold you behind my lord;what,trow ye,what will your enemies and mine say and deem?

nought else but,See how Sir Launcelot holdeth him ever behind the king,and so doth the queen,for that they would have their pleasure together.And thus will they say,said the queen to Sir Launcelot,have ye no doubt thereof.

CHAPTER IX

How Sir Launcelot rode to Astolat,and received a sleeve to wear upon his helm at the request of a maid.

MADAM,said Sir Launcelot,I allow your wit,it is of late come since ye were wise.And therefore,madam,at this time I will be ruled by your counsel,and this night I will take my rest,and to-morrow by time I will take my way toward Winchester.But wit you well,said Sir Launcelot to the queen,that at that jousts I will be against the king,and against all his fellowship.Ye may there do as ye list,said the queen,but by my counsel ye shall not be against your king and your fellowship.For therein be full many hard knights of your blood,as ye wot well enough,it needeth not to rehearse them.Madam,said Sir Launcelot,I pray you that ye be not displeased with me,for I will take the adventure that God will send me.

And so upon the morn early Sir Launcelot heard mass and brake his fast,and so took his leave of the queen and departed.And then he rode so much until he came to Astolat,that is Guildford;and there it happed him in the eventide he came to an old baron's place that hight Sir Bernard of Astolat.And as Sir Launcelot entered into his lodging,King Arthur espied him as he did walk in a garden beside the castle,how he took his lodging,and knew him full well.It is well,said King Arthur unto the knights that were with him in that garden beside the castle,I have now espied one knight that will play his play at the jousts to the which we be gone toward;I undertake he will do marvels.Who is that,we pray you tell us?said many knights that were there at that time.Ye shall not wit for me,said the king,as at this time.And so the king smiled,and went to his lodging.

So when Sir Launcelot was in his lodging,and unarmed him in his chamber,the old baron and hermit came to him making his reverence,and welcomed him in the best manner;but the old knight knew not Sir Launcelot.

Fair sir,said Sir Launcelot to his host,I would pray you to lend me a shield that were not openly known,for mine is well known.Sir,said his host,ye shall have your desire,for meseemeth ye be one of the likeliest knights of the world,and therefore I shall shew you friendship.Sir,wit you well I have two sons that were but late made knights,and the eldest hight Sir Tirre,and he was hurt that same day he was made knight,that he may not ride,and his shield ye shall have;for that is not known I dare say but here,and in no place else.And my youngest son hight Lavaine,and if it please you,he shall ride with you unto that jousts;and he is of his age strong and wight,for much my heart giveth unto you that ye should be a noble knight,therefore I pray you,tell me your name,said Sir Bernard.As for that,said Sir Launcelot,ye must hold me excused as at this time,and if God give me grace to speed well at the jousts I shall come again and tell you.But I pray you,said Sir Launcelot,in any wise let me have your son,Sir Lavaine,with me,and that Imay have his brother's shield.All this shall be done,said Sir Bernard.

This old baron had a daughter that was called that time the Fair Maiden of Astolat.And ever she beheld Sir Launcelot wonderfully;and as the book saith,she cast such a love unto Sir Launcelot that she could never withdraw her love,wherefore she died,and her name was Elaine le Blank.So thus as she came to and fro she was so hot in her love that she besought Sir Launcelot to wear upon him at the jousts a token of hers.Fair damosel,said Sir Launcelot,an if I grant you that,ye may say Ido more for your love than ever I did for lady or damosel.

Then he remembered him he would go to the jousts disguised.And because he had never fore that time borne no manner of token of no damosel,then he bethought him that he would bear one of her,that none of his blood thereby might know him,and then he said:

Fair maiden,I will grant you to wear a token of yours upon mine helmet,and therefore what it is,shew it me.

同类推荐
  • 园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    《新月集》主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。
  • 瓦尔登湖(纯爱英文馆)

    瓦尔登湖(纯爱英文馆)

    《瓦尔登湖》是美国作家梭罗独居瓦尔登湖畔的记录,描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思。大至四季交替造成的景色变化,小到两只蚂蚁的争斗,无不栩栩如生地再现于梭罗的生花妙笔之下,而且描写也不流于表浅,而是有着博物学家的精确。
  • 欧·亨利短篇小说选(纯爱·英文馆)

    欧·亨利短篇小说选(纯爱·英文馆)

    《欧·亨利短篇小说精选》精选了欧·亨利最优秀的二十九篇短篇小说代表作:被人们所熟知的《麦琪的礼物》、《最后一片叶子》、《带家具出租的房间》……充满神秘色彩的《绿色之门》、《托宾的手相》……拜金主义背景下发生的《财神与爱神》、《擦亮的灯》……
  • 世界上最美的情诗

    世界上最美的情诗

    《世界上最美的情诗》从诗歌宝库中精选了百余篇具有代表性的篇章,所选篇目皆出自于名家之手,它们语言优美,意境深邃,篇篇可谓人类文明的共同财富。同时在本书内容的选择上也力求广泛,它们或讴歌大自然,或吟咏爱情,或感叹人生,可谓包罗人生的方方面面。
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
热门推荐
  • 龙的协奏曲

    龙的协奏曲

    这是一个关于龙的故事,也是一个关于布兰·菲尔德的冒险故事。昨夜,精灵,食人魔,巨魔,半兽人,矮人族,魔族,吸血鬼......他们参与其中,为了生存,为了利益,为了爱情,或为了荣耀与胜利。今日,沉寂的古钟再次响起,他的路,正式启程。
  • 道德真经集注杂说

    道德真经集注杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿之腹黑系统宠上瘾

    快穿之腹黑系统宠上瘾

    风袭玥在啃棒棒糖的时候不小心被噎死了,就在风袭玥一脸懵逼中,系统出现了……系统:“你想重生回去报复棒……棒棒糖吗?”风袭玥:“想,非常想!”系统:“……那么宿主你打算怎么报复棒棒糖?”风袭玥:“当然是吃光全世界薯片!”系统:“……”听起来好有志向哦,但是你不是吃棒棒糖噎死的吗,跟薯片有什么关系?……很久以后:风袭玥:“统砸啊,你不爱我了!”系统挑眉:“哦?我现在不是在爱你么?”风袭玥:“……放我下车,这不是去幼儿园的车!”
  • 假药

    假药

    尹守国,2006年开始小说创作,发表中短篇小说70多万字,作品多次被《新华文摘》、《小说选刊》、《北京文学中篇小说月报》等选载,中国作家协会会员,辽宁省作协签约作家。
  • 笨蛋没活路

    笨蛋没活路

    这是一部只有普佐才能写得出来的绝妙小说,充满力量与智慧,将矛头直指美国的黄金城市——纽约、好莱坞和洛杉矶的黑暗与腐朽。作家梅林穷困潦倒,过气作家奥萨诺灵感枯竭、生活糜烂,科里则是天生的赌棍……这是一个光怪陆离的世界。在这个世界里,男人毫不顾忌地滥用权力,女人们则兜售着自己的性感,到处都是贪婪、性、暴力和背叛。在这里,只有最强者才能幸存,而笨蛋则注定没有活路。
  • 暗恋顾先生

    暗恋顾先生

    推荐新文:《帝少的遥不可及》(正文已完结,放心入坑)“顾先生,我确实是在暗恋你,我没什么胆子,喜欢你这样的话只敢说一次,如果你对我没有一丁点那种意思,那我现在就辞职。”“很好,安珺奚,从没有人敢威胁我。”“……所以呢?”“你惹了不该惹的人,在原地等着,我马上过去!”
  • 佞相毒女

    佞相毒女

    “妖女,小小年纪就心狠手辣,总有一天会早报应,天打五雷轰。”歇斯底里的诅咒穿透云霄,直入天际。“本小姐一年有半年住在佛堂,手不能提,肩不能挑,见道血腥就会晕,弱到没有缚鸡之力,又怎会有心狠手辣一说?怪哉!”百无聊赖的雍容女子状似不解的自问,双眸中却清明一片。住佛堂,那是因为佛堂清静,干扰不多,便于小姐处理事务;手不能提,肩不能挑,那是因为堂堂的相府千金,又怎会做这等力气活;一生不见血,那是因为她要求做事要干净利落,不能留下痕迹,所以她的周围都被处理的干干净净,即便刚才那地还是一个屠场,可是不出半个时辰,就会被清理成一个闺阁聚会的最佳场所。当然这些话,也只有隐身在暗处的侍卫们敢在心中腹诽,却无人敢于出口。完结经典文:《大良凰后》《笑面罗刹》《随心皇妃》《玉面狐狸》
  • 哈佛优等生的学习方法和培养细节

    哈佛优等生的学习方法和培养细节

    哈佛优等生的成功.除了他们有一套行之有效的学习方法之外,还取决于他们在点滴之间培养起来的智慧和能力。本书汲取百年哈佛培养优等生的经典智慧,全方位、多角度地对哈佛优等生的学习方法和培养细节进行了细致的阐释和归纳。旨在为广大青少年和家长朋友们提供一个可以借鉴和学习的读本。
  • 旧日篇章

    旧日篇章

    吾存在于黑暗之中,消失于明光之下,终将吞噬大日,化为万物的阴影……被人们称为不可名状的黑之恐怖;阴影之王;漆黑之日;世界的阴影的存在,现在还只是一个有点特殊的普通人,正面临着一场诡异的游戏……新书《永续之镜》已发布,请大家多多支持!!!!!!书友群:578342111
  • 大宋帝国三百年:赵匡胤时间(上)

    大宋帝国三百年:赵匡胤时间(上)

    举目四顾,豺狼遍地,有王法管不住的藩镇,有分庭抗礼的藩镇,有垂垂欲动的藩镇,更有契丹铁骑的肆意掠劫,当时朝廷虽在,天下已亡。公元927年至公元951年,大宋前三十年,是中国历史的暗黑年代。了解这三十年,就明白何为野蛮与残暴,就明白大宋王朝为何被称为文明盛世。大宋立国前三十年是豺狼纵横、铁骑肆虐的兵场,是藩镇割据、分庭抗礼,阴谋与残暴罪行的发生地,是文明沦丧、道义尽失,让世人噩梦不断的炼狱。大宋立国前三十年的历史,就是一部篡逆成灾的动乱史,一部被鲜血与悲情遮蔽的中国人的苦难史。了解这三十年历史,看清五代乱世的因果,就明白大宋帝国的由来,明白赵匡胤建构并推演大宋文明的良苦用心……