登陆注册
5696900000304

第304章 BOOK XX(10)

So when the Bishop was come to Joyous Gard,there he shewed Sir Launcelot how the Pope had written to Arthur and unto him,and there he told him the perils if he withheld the queen from the king.It was never in my thought,said Launcelot,to withhold the queen from my lord Arthur;but,insomuch she should have been dead for my sake,meseemeth it was my part to save her life,and put her from that danger,till better recover might come.And now I thank God,said Sir Launcelot,that the Pope hath made her peace;for God knoweth,said Sir Launcelot,I will be a thousandfold more gladder to bring her again,than ever I was of her taking away;with this,I may be sure to come safe and go safe,and that the queen shall have her liberty as she had before;and never for no thing that hath been surmised afore this time,she never from this day stand in no peril.For else,said Sir Launcelot,I dare adventure me to keep her from an harder shour than ever I kept her.It shall not need you,said the Bishop,to dread so much;for wit you well,the Pope must be obeyed,and it were not the Pope's worship nor my poor honesty to wit you distressed,neither the queen,neither in peril,nor shamed.And then he shewed Sir Launcelot all his writing,both from the Pope and from King Arthur.This is sure enough,said Sir Launcelot,for full well I dare trust my lord's own writing and his seal,for he was never shamed of his promise.Therefore,said Sir Launcelot unto the Bishop,ye shall ride unto the king afore,and recommend me unto his good grace,and let him have knowledging that this same day eight days,by the grace of God,I myself shall bring my lady,Queen Guenever,unto him.And then say ye unto my most redoubted king,that I will say largely for the queen,that I shall none except for dread nor fear,but the king himself,and my lord Sir Gawaine;and that is more for the king's love than for himself.

So the Bishop departed and came to the king at Carlisle,and told him all how Sir Launcelot answered him;and then the tears brast out of the king's eyen.

Then Sir Launcelot purveyed him an hundred knights,and all were clothed in green velvet,and their horses trapped to their heels;and every knight held a branch of olive in his hand,in tokening of peace.And the queen had four-and-twenty gentlewomen following her in the same wise;and Sir Launcelot had twelve coursers following him,and on every courser sat a young gentleman,and all they were arrayed in green velvet,with sarps of gold about their quarters,and the horse trapped in the same wise down to the heels,with many ouches,y-set with stones and pearls in gold,to the number of a thousand.

And she and Sir Launcelot were clothed in white cloth of gold tissue;and right so as ye have heard,as the French book maketh mention,he rode with the queen from Joyous Gard to Carlisle.And so Sir Launcelot rode throughout Carlisle,and so in the castle,that all men might behold;and wit you well there was many a weeping eye.And then Sir Launcelot himself alighted and avoided his horse,and took the queen,and so led her where King Arthur was in his seat:and Sir Gawaine sat afore him,and many other great lords.So when Sir Launcelot saw the king and Sir Gawaine,then he led the queen by the arm,and then he kneeled down,and the queen both.Wit you well then was there many bold knight there with King Arthur that wept as tenderly as though they had seen all their kin afore them.So the king sat still,and said no word.And when Sir Launcelot saw his countenance,he arose and pulled up the queen with him,and thus he spake full knightly.

CHAPTER XV

Of the deliverance of the queen to the king by Sir Launcelot,and what language Sir Gawaine had to Sir Launcelot MY most redoubted king,ye shall understand,by the Pope's commandment and yours,I have brought to you my lady the queen,as right requireth;and if there be any knight,of whatsomever degree that he be,except your person,that will say or dare say but that she is true and clean to you,I here myself,Sir Launcelot du Lake,will make it good upon his body,that she is a true lady unto you;but liars ye have listened,and that hath caused debate betwixt you and me.For time hath been,my lord Arthur,that ye have been greatly pleased with me when I did battle for my lady,your queen;and full well ye know,my most noble king,that she hath been put to great wrong or this time;and sithen it pleased you at many times that I should fight for her,meseemeth,my good lord,I had more cause to rescue her from the fire,insomuch she should have been brent for my sake.For they that told you those tales were liars,and so it fell upon them;for by likelihood had not the might of God been with me,I might never have endured fourteen knights,and they armed and afore purposed,and Iunarmed and not purposed.For I was sent for unto my lady your queen,I wot not for what cause;but I was not so soon within the chamber door,but anon Sir Agravaine and Sir Mordred called me traitor and recreant knight.

They called thee right,said Sir Gawaine.My lord Sir Gawaine,said Sir Launcelot,in their quarrel they proved themselves not in the right.Well well,Sir Launcelot,said the king,I have given thee no cause to do to me as thou hast done,for I have worshipped thee and thine more than any of all my knights.

My good lord,said Sir Launcelot,so ye be not displeased,ye shall understand I and mine have done you oft better service than any other knights have done,in many divers places;and where ye have been full hard bestead divers times,I have myself rescued you from many dangers;and ever unto my power I was glad to please you,and my lord Sir Gawaine;both in jousts,and tournaments,and in battles set,both on horseback and on foot,I have often rescued you,and my lord Sir Gawaine,and many mo of your knights in many divers places.

同类推荐
  • 安徒生童话选(纯爱英文馆)

    安徒生童话选(纯爱英文馆)

    安徒生童话是丹麦作家安徒生的童话作品,也是世界上最有名的童话作品集之一。他最著名的童话故事有《海的女儿》、《小锡兵》、《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》和《红鞋》等。尽管创作体裁属于童话,但是其中蕴含了丰富的人生哲理。
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
  • 翻开就能用 商务外贸英语

    翻开就能用 商务外贸英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 当英语成为时尚:生活全由你创造

    当英语成为时尚:生活全由你创造

    大千世界,人生百态,伟大的作家往往能捕捉到哲理闪光的瞬间,凝聚睿智的理念。本书摘取了耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,希望读者能够细细品读,感受笔墨下的精神力量和人生真理
热门推荐
  • 夫人你是我的无可救药

    夫人你是我的无可救药

    美颜加滤镜令人牙酸版:据说著名钢琴家颜其琛名草有主了,这一消息让颜粉们都枯了。到底是那个不要脸的小婊砸把我家男神把到手了。咦,这个女生也不咋地嘛,难道是我男神瞎啦?江舒默默的迎风流泪,“不带这么贬低人的,呜呜呜,好难过,需要一颗糖安慰安慰。”“宝贝,你的甜蜜糖糖已到位,请您签收。”不要脸的男人笑的一脸甜蜜。我就是你最独一无二的那颗甜糖。男女猪脚内心版:我不过是随手给了一颗糖,怎么腿上多了一个大型缠人腿部挂件,这个腿部挂件我不是很想要肿么办?人人都说腿部挂件有病,我也觉得他有病,还是治不好的那种。“你有病你知道吗?”江舒看着拉着自己手一刻也不肯放开的某腿部挂件说。“我知道我有病,但是你是我的药,我的无可救药;我是你的药,你的狗皮膏药。”某腿部挂件深情款款的凝望着某个没心没肺的女人。我曾经以为世界一片荒芜,直到你的出现让我的世界瞬间繁花似锦。我是你的腿部挂件,我承认,我只愿做你最喜欢的腿部挂件,直到永远。作者版:相信我绝对很甜,甜到腻的那种,当然偶有酸味调节口味那是肯定的。这是一本让柠檬精都哭了的甜腻史书;让单身狗狗粮吃到饱的喂食手册。请各位高举岩浆夫妇的大旗,和我一起姨母笑吧。
  • 菜鸟甄姬遇到爱

    菜鸟甄姬遇到爱

    新文《命里终需你》开始连载啦!他从不嫌弃她段位低,不嫌弃她的笨手笨脚,不嫌弃她是一只小菜鸟。是谁让国服大神彻底沦陷,让他破天荒地主动加好友,让他不顾一切地去扛伤害。峡谷中遇到了最真挚的爱情,是一场轰轰烈烈的网恋。国服大神遇上国服菜鸟,最强王者与倔强小青铜的邂逅。是她让他的生活完整了。
  • 魔法老铁宅急变

    魔法老铁宅急变

    作者天生强迫症,词句向来要工整。魔法老铁宅急变,七字书名尴尬显。打开章节目录表,同样不多也不少。读者笑我已精分,不仅文水还断更。我笑他人看不穿,若不封神便女装。清自清来浊是浊,为写本书已疯魔。对仗押韵灵光现,为何要问无简介?
  • 订婚 (龙人日志 #第六弹)

    订婚 (龙人日志 #第六弹)

    在《订婚》一书中(龙人期日志#6),凯特琳和迦勒发现,自己再次回到从前,这一次,是在1599年的伦敦。1599年的伦敦是一个蛮荒之地,充满了矛盾和悖论:虽然,一方面它是一个令人难以置信的、开明的、先进的时代,培养了像莎士比亚一样的剧作家,另一方面,它也十分野蛮和残酷,每天公开处决囚犯,还有各种酷刑,甚至将囚犯的头和挂在长钉上。这个时代也非常迷信,十分危险,缺乏卫生设施,而老鼠携带的腺鼠疫在街头蔓延。在这种环境下,凯特琳和迦勒着陆寻找她的父亲,寻找第三把钥匙,寻找可以拯救人类的神秘的盾。他们的任务带领着他们来到伦敦最令人惊叹的中世纪风格的建筑里,来到英国乡村最壮丽的城堡。他们接着回到了伦敦的心脏地带,亲眼见到了莎士比亚本人,看了他的现场戏剧。他们找到了一个小女孩,斯嘉丽,她有可能是他们女儿。与此同时,凯特琳对迦勒的爱加深了,最终他们走在一起——迦勒终于找到了完美的时间和地点,向她求婚。山姆和波利也跟着穿越过来,但他们发现自己被困在自己的征程中,他们的关系加深,他们无法控制对彼此的感情越来越深。但这一切并不顺利。凯尔也跟着回来了,还有他的邪恶搭档,谢尔盖,他们都有意摧毁凯特琳生活中一切美好的事物。这将是一场比赛,凯特琳被迫做出她生命中最困难的决定,为了救她生命中所有爱的人,挽救与迦勒的关系——而且尽量做到全身而退。《订婚》是龙人日志第六弹(之前是被爱,背叛,命中注定和欲望),但它也可作为一个独立的小说。《订婚》一书接近7万字。
  • 茅盾散文选(走进名家 重温经典)

    茅盾散文选(走进名家 重温经典)

    本书是茅盾散文精选集。茅盾先生说:“这些文章,就好像日记账,文字之不美丽,自不待言;又无非是平凡人生的速写,更说不上有什么玄妙的意境。读者倘若看看现在社会的一角,或许尚能隐约窥见少许,但倘要作为散文读,恐怕会失望。”先生所言,自然是谦虚文辞,其实他的散文笔触细致入微,一字一句源于日常又超越日常,他所描述的人物与社会直到现在依然展现在我们的身边。这些文章是他一生的记事簿,亦是大千世界的速写本,是中国现代散文中不可多得的瑰宝。
  • 水窗春呓

    水窗春呓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 年度大戏之提拉米苏

    年度大戏之提拉米苏

    她是一抹寻爱的幽魂。前世的她名叫风惜颜,是才名绝冠的江南第一美女。前世的他名叫白袭然,是风流潇洒的江南第一公子。她与她,演绎了一场举世瞩目的倾城之恋!浪漫的爱情,弹指即为天涯……造物弄人,红颜薄命。她消失的令人心疼,令人感慨…奈何桥边,她等了一年又一年,花开又花谢。却未曾见过她的笑颜……她不愿喝下那碗遗忘前世的孟婆汤,她不愿忘记他温柔如玉的眉眼…终于,她的爱感动了上天。可是,她不曾想到的是……
  • 安楚谋

    安楚谋

    幼时初见,她是楚家最受娇宠的掌上明珠,他是被杀手追杀的容氏余孽,她救了他,让他看到一缕善念。少年再见时,她是满腹心机,天道不容的冥族少女。他是位高权重,手握重势的皓月堂堂主。得知再重逢时,他扬唇,楚楚,这次,换我救你,好不好……
  • 陈在

    陈在

    我很喜欢烟花,因为它的爆炸声真的很美丽——陈在
  • 梦回异兽之都

    梦回异兽之都

    苏沫瑾转学进入了一个神秘的拉普顿大学,拥有了独特的异能,一步步寻找自己身世的真相,搅翻了异兽界与人类的和平,成为了异兽界的霸主。