登陆注册
5696900000042

第42章 BOOK IV(5)

Then Sir Damas sent unto his brother Sir Ontzlake,and bade make him ready by to-morn at the hour of prime,and to be in the field to fight with a good knight,for he had found a good knight that was ready to do battle at all points.When this word came unto Sir Ontzlake he was passing heavy,for he was wounded a little to-fore through both his thighs with a spear,and made great dole;but as he was wounded,he would have taken the battle on hand.So it happed at that time,by the means of Morgan le Fay,Accolon was with Sir Ontzlake lodged;and when he heard of that battle,and how Ontzlake was wounded,he said that he would fight for him.Because Morgan le Fay had sent him Excalibur and the sheath for to fight with the knight on the morn:this was the cause Sir Accolon took the battle on hand.Then Sir Ontzlake was passing glad,and thanked Sir Accolon with all his heart that he would do so much for him.And therewithal Sir Ontzlake sent word unto his brother Sir Damas,that he had a knight that for him should be ready in the field by the hour of prime.

So on the morn Sir Arthur was armed and well horsed,and asked Sir Damas,When shall we to the field?Sir,said Sir Damas,ye shall hear mass.And so Arthur heard a mass,and when mass was done there came a squire on a great horse,and asked Sir Damas if his knight were ready,for our knight is ready in the field.

Then Sir Arthur mounted upon horseback,and there were all the knights and commons of that country;and so by all advices there were chosen twelve good men of the country for to wait upon the two knights.And right as Arthur was on horse back there came a damosel from Morgan le Fay,and brought unto Sir Arthur a sword like unto Excalibur,and the scabbard,and said unto Arthur,Morgan le Fay sendeth here your sword for great love.

And he thanked her,and weened it had been so,but she was false,for the sword and the scabbard was counterfeit,and brittle,and false.

CHAPTER IX

Of the battle between King Arthur and Accolon.

AND then they dressed them on both parties of the field,and let their horses run so fast that either smote other in the midst of the shield with their spear-heads,that both horse and man went to the earth;and then they started up both,and pulled out their swords.The meanwhile that they were thus at the battle,came the Damosel of the Lake into the field,that put Merlin under the stone;and she came thither for love of King Arthur,for she knew how Morgan le Fay had so ordained that King Arthur should have been slain that day,and therefore she came to save his life.

And so they went eagerly to the battle,and gave many great strokes,but always Arthur's sword bit not like Accolon's sword;but for the most part,every stroke that Accolon gave he wounded sore Arthur,that it was marvel he stood,and always his blood fell from him fast.

When Arthur beheld the ground so sore be-bled he was dismayed,and then he deemed treason that his sword was changed;for his sword bit not steel as it was wont to do,therefore he dreaded him sore to be dead,for ever him seemed that the sword in Accolon's hand was Excalibur,for at every stroke that Accolon struck he drew blood on Arthur.Now,knight,said Accolon unto Arthur,keep thee well from me;but Arthur answered not again,and gave him such a buffet on the helm that it made him to stoop,nigh falling down to the earth.Then Sir Accolon withdrew him a little,and came on with Excalibur on high,and smote Sir Arthur such a buffet that he fell nigh to the earth.Then were they wroth both,and gave each other many sore strokes,but always Sir Arthur lost so much blood that it was marvel he stood on his feet,but he was so full of knighthood that knightly he endured the pain.And Sir Accolon lost not a deal of blood,therefore he waxed passing light,and Sir Arthur was passing feeble,and weened verily to have died;but for all that he made countenance as though he might endure,and held Accolon as short as he might.But Accolon was so bold because of Excalibur that he waxed passing hardy.But all men that beheld him said they saw never knight fight so well as Arthur did considering the blood that he bled.So was all the people sorry for him,but the two brethren would not accord.Then always they fought together as fierce knights,and Sir Arthur withdrew him a little for to rest him,and Sir Accolon called him to battle and said,It is no time for me to suffer thee to rest.And therewith he came fiercely upon Arthur,and Sir Arthur was wroth for the blood that he had lost,and smote Accolon on high upon the helm,so mightily,that he made him nigh to fall to the earth;and therewith Arthur's sword brast at the cross,and fell in the grass among the blood,and the pommel and the sure handles he held in his hands.When Sir Arthur saw that,he was in great fear to die,but always he held up his shield and lost no ground,nor bated no cheer.

CHAPTER X

How King Arthur's sword that he fought with brake,and how he recovered of Accolon his own sword Excalibur,and overcame his enemy.

THEN Sir Accolon began with words of treason,and said,Knight,thou art overcome,and mayst not endure,and also thou art weaponless,and thou hast lost much of thy blood,and I am full loath to slay thee,therefore yield thee to me as recreant.Nay,said Sir Arthur,I may not so,for I have promised to do the battle to the uttermost by the faith of my body,while me lasteth the life,and therefore I had liefer to die with honour than to live with shame;and if it were possible for me to die an hundred times,I had liefer to die so oft than yield me to thee;for though I lack weapon,I shall lack no worship,and if thou slay me weaponless that shall be thy shame.Well,said Accolon,as for the shame I will not spare,now keep thee from me,for thou art but a dead man.And therewith Accolon gave him such a stroke that he fell nigh to the earth,and would have had Arthur to have cried him mercy.But Sir Arthur pressed unto Accolon with his shield,and gave him with the pommel in his hand such a buffet that he went three strides aback.

同类推荐
  • 那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    那些来自华尔街的赚钱经(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
  • 当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    当幸福来敲门(英文爱藏双语系列)

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 美丽英文:越长大越快乐(成长卷)(套装共6册)

    美丽英文:越长大越快乐(成长卷)(套装共6册)

    《美丽英文:越长大越快乐(成长卷)》(套装共6册)包括《美丽英文:致十年后的自己》《美丽英文:遇见成功的自己》《美丽英文:世界上最美的情书》《美丽英文:那些激励我前行的睿思》《美丽英文:那些触动我心扉的故事》《美丽英文:快乐是自找的》。在这里,世界级的大师用发人深省的哲理语言,从不同的角度告诉我们,应如何面对生活、品味情感、看待世间百态、抓住未来的人生。那些岁月如歌的光阴,那些浮生若梦的幻影,是一篇篇难以忘却的经典故事,它们有的激励人心、感人肺腑,有的美轮美奂、令人深思。
  • Identity 身份

    Identity 身份

    《身份》是中国具有重要国际影响的著名诗人吉狄马加的抒情诗歌精选集。吉狄马加是公认的当代中国代表诗人,他的作品既有对大地和母亲深情的歌唱,又有对生命和爱情的美妙歌吟。既有对中国文化包括彝族文化的全面继承,又有对世界诗歌艺术传统的广采博收,这使得他的诗歌呈现出气象万千、大气淋漓,既色彩缤纷,又直刺心灵的独特的艺术魅力。读他的诗歌,可以净化灵魂,可以找到心灵的慰藉。其作品具有感人肺腑,催人泪下艺术力量,在当今诗坛极为罕见。在许多朗诵会上朗诵他的作品,令观众热泪盈眶。
热门推荐
  • 十绝山

    十绝山

    翁锐,一个放牛娃,没落将门的后代,本来他可以安安稳稳度过一生,就因为在十岁的时候和另一个小孩打了一架,从此坠入江湖。一入江湖深似海,勾心斗角,血雨腥风,躲是躲不过去的,不想沉沦,那就打出一番天地。
  • 我不是一个合格的仙二代

    我不是一个合格的仙二代

    这个世界,强者为尊,弱者如同蝼蚁。直到,装逼界大佬—(琉璃)来到。何止掀起腥风血雨!整个世界人的三观都被按在地上疯狂摩擦,碾碎,然后重铸!情缘只会影响我拔剑的速度。
  • 超级猎妖师

    超级猎妖师

    “人有人道,妖有妖道,魔有魔道,兽有兽道,皆为天道。这是一个属于猎妖师的世界,自大陆最后一位帝阶猎妖师盘古大帝神秘陨落之后,十万年的时间,大陆再也没有出现一位帝阶猎妖师。斗转星移,白驹过隙。直到有一天,一位手持轮回古剑名为天明的少年以一匹超级黑马的姿态横空出世。”
  • 腹黑爹地坏坏坏

    腹黑爹地坏坏坏

    独自到爱琴海旅行,却与异国帅哥共同谱写了几日的激情,不曾想潇洒的“抛弃”人家后——竟生出一个异能儿子!听闻他要去找别人,呸,试试看!儿子,咱们找你那个花心爹地算账去!精彩片段身世篇——妈咪,为什么我没有爹地?——谁说你没有?难道你是从石头缝里蹦出来的吗?——那我爹地在哪里?——他去了很远的地方。——妈咪,你是用电视上的话来骗我吗?——额…宝宝篇——妈咪,我饿了。——等一会儿,做完报告就给你煮饭。——妈咪,你吃荷包蛋吗?给!——儿子!你、你、你手上着火了!!!——不着火怎么给你煎蛋啊?笨妈咪!寻夫篇——儿子,一会儿见了你那个不肖的老爹,就抱着他大腿哭!——哭什么?爹地死了吗?——还没,如果他敢娶别的女人,就必死无疑!——那我烧光爹地的头发,别的女人就看不上他了。——笨啊你!他变丑了怎么配得上你老娘我啊?!本文女主独立自强,宝宝强悍可爱。且看宝宝如何守护妈咪,去找回坏爹地吧!是不是宠文?那绝对是!爹地深爱着妈咪呢!每天保证更新,收藏给力的话还会视情况多更!保质保量哈!如果各位亲们喜欢菲儿的文,果断的收藏吧!菲儿的新文《赖上二婚老婆》菲儿的文:《鬼医妈咪偸个娃》《绅士老公,你够了》《残宠悍妃》好友的美文:乔茉児《重生—前妻买一送一》苡潆枫《狼少的通缉军火妻》潇漠《绝色爹爹你不行》
  • 他似情深以伴我

    他似情深以伴我

    婚前的她被大灰狼骗的团团转,婚后原本以为两个人井水不犯河水,却没想到某头大灰狼变本加厉。今天也是想离婚的一天呢。
  • 海贼之沼泽果实

    海贼之沼泽果实

    新书《海贼之抬棺人》已发!地球乌谢会大哥灵魂穿越时空,和推进城里的囚犯融合了,还拥有沼泽果实能力。沼气、无限容纳、腐蚀、环境同化、非牛顿流体……,原来沼泽还能这样玩。书友群:560276565
  • 苍蝇在飞

    苍蝇在飞

    小昌,80后新锐作家,广西作家协会会员,山东冠县人,1982年出生,大学教师。曾在《北方文学》、《黄河文学》、《延河》等杂志发表中短篇小说若干。现居广西北海。
  • 邪王的沉睡王妃

    邪王的沉睡王妃

    第一次,两人在马车里打起来;第二次,两人在王府里打起来;第三次,两人在皇宫里打起来...她是腹黑无双的翩翩公子,也是四王府里的丑陋王妃,更是一笑倾城的绝代佳人;他是不学无术的纨绔王爷,也是夜幕下的绝顶杀手,更是风华绝代的倾世美男。情深的爷:“王爷,你说过溺爱不是爱,是害!”某爷不悦道:“本王那不是溺爱,是宠爱!”;王妃入府,王府从此鸡飞狗跳;两军阵前,某爷:“天下和命都可以给你,唯有念雪,不能给你”。任他江山如画,只愿携手天涯,但求相守一生,共白发。男主腹黑情深,女主机智聪慧,欢迎入坑!
  • 穿越沦为帝宠:深宫绝恋

    穿越沦为帝宠:深宫绝恋

    “我靠,那个男人都死了三个皇后了,老娘不想当第四个……”“老娘可怜你才嫁给你,你怎么把老娘扔到冷宫里,哼,你不想理老娘,老娘更不愿理你这个暴君……”
  • 莱茵河边

    莱茵河边

    第一卷《莉莉》:异国恋新奇浪漫情调也艰辛。莉莉(上海)和马库斯(德国)在上海相识、相知、相恋,却因马库斯的回国,给这段短暂的恋情画上了个问号。多年之后,他们再次聚首,已是在莱茵河边。。。。。。继续,还是放弃,这是个问题,但无需现在就回答,此爱能否连绵不绝,就让莱茵河(Rhein)来告诉你。。。。。。第二卷《儿女情长》:以马库斯及其四个兄弟姐妹为主要人物,故事从弟弟克里斯托弗和约翰再次相遇开始说起,延续第一卷抒情委婉又不失幽默的叙事风格。**第二卷正在更新中,尽情关注**