登陆注册
6087900000003

第3章 父与子

我们暂且撇下唐格拉尔,他正在同仇恨的精灵搏斗,竭力在船主的耳边进他同事的谗言。再说唐泰斯穿过卡纳比埃尔整条街,踏入诺阿伊街,走进位于梅朗巷左边的一座小房子里,急促地爬上楼梯幽暗的四层楼,一只手抓住栏杆,另一只手按住心跳,在一扇半掩的门前停了下来,这扇门能让人一直看到小房间的尽里边。

这个房间就住着唐泰斯的父亲。

“法老号”抵港的消息还没有传到老人那里,他正踩在椅子上,专心地用颤巍巍的手绑扎几株旱金莲,中间还夹杂着铁线莲一类的植物,这些植物沿着窗栅,越爬越高。

突然,他觉得自己被人拦腰抱住,一个非常熟悉的声音在他身后喊道:

“爸爸,我的好爸爸!”

老人叫了一声,回过身来;随即看到他的儿子,他浑身哆嗦,脸色煞白地倒在儿子怀里。

“你怎么啦,爸爸?”年轻人惴惴不安地问道,“你大概得病了吧?”

“不,不,亲爱的爱德蒙,我的孩子,我的儿啊,没有;我可是没料到你会来,这样冷不防又看到你,快乐和激动……啊!我的天!我觉得我快要死了!”

“那么,爸爸,振作起来!这是我,确实是我!俗话说,高兴不伤身,所以我冷不丁地走进来。好啦,朝我露出笑容吧,不要这样惊魂不定地盯住我。我回来了,我们就要合家幸福了。”

“啊!好极了,孩子!”老人接着说,“不过,我们怎么就要合家幸福呢?你不再离开我了吗?得了,告诉我,你交了什么好运!”

“但愿上帝饶恕我,”年轻人说,“用另一家人的举丧换来我的幸福!但上天知道我并不期待这种幸福;幸福从天而降,而我没有力量伤心难过:正直的勒克莱尔船长去世了,爸爸,我很可能得到摩雷尔先生的保荐,接替他的位置。您明白了吗,爸爸?二十岁就当了船长!薪水一百路易[20]还可以分红!像我这样可怜的海员,这不是确实以前连想都不敢想的吗?”

“是的,我的孩子,当真是的,”老人说,“确是好运。”

“因此,我想用我领到的第一笔钱给您买一幢小房子,有个花园,让你去种铁线莲、旱金莲和金银花……不过,你究竟怎么啦,爸爸,据说你身体不好?”

“耐心点,耐心点!就会过去的。”

老人由于精力不济,往后倒了下去。

“来!来!”年轻人说,“喝一杯酒,爸爸;这会使您恢复过来;您的酒放在哪里?”

“不,谢谢,不用找了;我不需要喝酒。”老人说,想拉住他的儿子。

“需要的,需要的,爸爸,告诉我放在哪里。”

他打开了两三个柜子。

“你是白找……”老人说,“没有酒了。”

“怎么,没有酒了!”唐泰斯说,这回轮到他脸色变白,交替端详老人深陷、苍白的脸颊和空空的柜子,“没有酒了!您大概一直缺钱吧,爸爸?”

“我什么也不曾缺过,因为你在跟前。”老人说。

“可是,”唐泰斯抹了抹从额角上流下来的汗水,嗫嚅着说,“可是三个月前我出发时留给您二百法郎呀。”

“是的,是的,爱德蒙,确实如此,但你走时忘了还欠邻居卡德鲁斯一小笔债呢;他跟我提到这笔债,对我说,如果我不替你还债,他就会向摩雷尔先生去讨还。于是,你明白,我生怕要连累你……”

“那么呢?”

“那么我还了钱。”

“可是,”唐泰斯大声说,“我只欠卡德鲁斯一百四十法郎。”

“是的。”老人期期艾艾地说。

“而您就用我留给您的二百法郎还了他吗?”

老人点头称是。

“这样,您就靠六十法郎过了三个月!”年轻人喃喃地说。

“你知道我清心寡欲。”老人说。

“噢!我的上帝,我的上帝,请饶恕我!”爱德蒙大声说,一面扑倒在地,跪在老人面前。

“你这是干什么?”

“噢!您真太让我心酸了。”

“啊!你回来了,”老人微笑着说,“现在,把往事统统忘掉吧,因为样样都好了。”

“是的,我回来了,”年轻人说,“我带着锦绣前程和一点钱回来了。瞧,爸爸,”他说,“拿着,拿着,马上叫人去买点东西。”

他倒空口袋,将大约十二枚金币,五六枚面值五法郎的埃居和一些零钱撒在桌上。

唐泰斯老人的脸豁然开朗。

“这是谁的?”他问。

“是我的!……是你的!……是我们的!……拿着,去买些吃的东西,快快乐乐,明天会有更多的钱。”

“轻点,轻点,”老人微笑着说,“得到你的允许,我花你的钱会有节制的:如果别人看到我一下子大量采购,会以为我买这些东西,是不得不等你回家。”

“随你的便吧;但当务之急是雇一个女佣人,爸爸;我不再希望你孤零零一个人。我有一些偷运的咖啡和上等烟草,放在船上的小箱里,明天就给你拿来,嘘,有人来了。”

“是卡德鲁斯,他大概知道你回来了,准是来向你祝贺胜利归来。”

“好呀,仍然是口是心非,”爱德蒙咕哝着说,“不过,不管它,一个邻居,从前给我们出过力,他还是受欢迎的。”

在爱德蒙低声说完这句话的当儿,卡德鲁斯黑苍苍、胡子拉碴的脸果真出现在门边。他约莫二十五六岁,手里拿着一块布,他是裁缝,准备拿来做衣服衬里。

“咦!你回来啦,爱德蒙?”他带着浓重的马赛口音说,咧嘴一笑,露出白得如同象牙一样的牙齿。

“正像您看到的那样,我们的邻居卡德鲁斯,我正准备讨您喜欢,不管做什么事。”唐泰斯回答,在表示效劳的客套下,仍然掩饰不了他的冷淡。

“谢谢,谢谢;幸亏我一无所需,有时甚至倒是别人需要我帮忙。(唐泰斯做了一个动作。)我不是指你,小伙子;我借过钱给你,你已经还给了我;好邻居才这样,我们两清了。”

“对于那些帮过我们的人,我们永远清不了情分,”唐泰斯说,“因为我们即使不再欠他们的钱,却还欠他们的人情。”

“何必提这个呢!过去的就让它过去。我们来谈谈你胜利归来的事吧,小伙子。我刚才到码头去配一幅栗色布,碰到了朋友唐格拉尔。”

“‘你在马赛?’”

“‘可不是。’他回答我。”

“‘我还以为你在斯米尔纳呢。’”

“‘我是可能在那里,可眼下回来了。’”

“‘爱德蒙呢,小家伙在哪里?’”

“‘准定在他父亲那里,’唐格拉尔回答;于是我就来了,”卡德鲁斯继续说,“为了同朋友握手言欢。”

“这个好心的卡德鲁斯,”老人说,“他对我们爱护备至。”

“当然,我热爱你们,敬重你们,因为忠厚人难得!看来你发了财啦,小伙子?”裁缝继续说,斜睨了一眼唐泰斯放在桌上的那把金币和银币。

年轻人注意到邻居的黑眼珠闪烁出贪婪的光芒。

“唉!我的天!”他漫不经心地说,“这些钱不是我的;刚才我向父亲表示,生怕他在我离开时缺吃少穿,为了使我放心,他把钱袋里的钱都倒在桌子上,好了,爸爸,”唐泰斯继续说,“把这些钱都收回去吧;除非我们的邻居卡德鲁斯也需要钱,那么他一定会得到解囊相助。”

“不,小伙子,”卡德鲁斯说,“我一无所需,而且上天保佑,我的职业自给自足。保存好你的钱吧,存好吧:钱永远不会太多;这并不妨碍我感激你的好意,就像我已经受惠了。”

“我是真心实意的。”唐泰斯说。

“我不怀疑。那么,眼下你同摩雷尔先生相处融洽,受到宠爱?”

“摩雷尔先生对我始终很厚爱。”唐泰斯回答。

“这样的话,你不该拒绝他请你吃晚饭。”

“怎么,拒绝请你吃晚饭?”老唐泰斯接口说,“他邀请你吃晚饭了?”

“是的,爸爸。”爱德蒙回答,对由于儿子获得荣耀而深感惊讶的父亲发出微笑。

“你为什么拒绝了呢,孩子?”老人问。

“为了早些回到您的身边,爸爸,”年轻人回答,“我急着要看到您。”

“这会使好心的摩雷尔先生不高兴的,”卡德鲁斯接口说,“要是想当船长,让船主不高兴,那是个错误。”

“我向他解释了拒绝的原因,”唐泰斯说,“我希望他已经理解了。”

“啊!要当船长,就必须奉迎老板一点。”

“我希望不奉迎也能当船长。”唐泰斯回答。

“那就更好,那就更好!这件事会使所有的老朋友喜气洋洋,我知道在圣尼古拉堡后面有个人,听了这个消息不会不高兴。”

“梅尔塞苔丝吗?”老人说。

“是的,父亲,”唐泰斯回答,“既然我已经见到您,既然我知道您身体健康,既然您有了必需的一切,我请您允许我到卡塔卢尼亚人那里拜访一次。”

“去吧,我的孩子,”老唐泰斯说,“但愿上帝保佑你的妻子,就像它过去保佑我的儿子一样。”

“他的妻子!”卡德鲁斯说,“您说得过火了吧,唐泰斯老爹!我看她还没有做他的妻子呢!”

“还没有;不过,多半,”爱德蒙回答,“她很快就会是的。”

“没关系,没关系,”卡德鲁斯说,“你赶紧办,这是很对的,小伙子。”

“你为什么这样说?”

“因为梅尔塞苔丝是个漂亮的姑娘,而漂亮姑娘不缺少情人;尤其是这一位,有成打的人追她呢。”

“不错。”爱德蒙微笑着说,但微笑之中却透露出些许不安。

“噢!是的,”卡德鲁斯又说,“而且是多好的婚姻对象啊;不过,你明白,你就要做船长了,谁也绝对不会拒绝你!”

“你的意思是说,”唐泰斯带着微笑又说,他的微笑掩饰不住他的不安,“如果我不是船长的话……”

“呃,呃!”卡德鲁斯嗫嚅着。

“得了,得了,”年轻人说,“一般而言,我对女人的看法比您的评价要高,尤其是对梅尔塞苔丝,我对她确有把握,不管我是不是船长,她对我会忠贞不渝。”

“好极了,好极了!”卡德鲁斯说,“快要结婚时,充满信心总是好事;但没关系,小伙子,请相信我,别浪费时间,快去告诉她,你回来了,而且满怀希望。”

“我这就去。”爱德蒙说。

他拥抱了自己的父亲,挥手同卡德鲁斯告辞,走了出去。

卡德鲁斯还待了一会儿;然后他向老唐泰斯告辞,也下了楼,去见唐格拉尔,后者在赛纳克街的拐角上等候他。

“怎么,”唐格拉尔说,“你见到他了吗?”

“我刚同他分手。”卡德鲁斯说。

“他提到希望当船长吗?”

“他说起来就像已经是船长似的。”

“别急!”唐格拉尔说,“我看他有点操之过急了。”

“敢情!看来摩雷尔先生已经答应了他。”

“所以他兴高采烈?”

“就是说他趾高气扬;他已经表示给我帮忙,仿佛他是个大人物;他主动提出借钱给我,仿佛他是个银行家。”

“您拒绝了吗?”

“一口拒绝;尽管我完全可以接受,因为他摸到的头几枚白花花的银币,还是我放到他手里的。但眼下唐泰斯先生再不需要任何人,他就要当船长了。”

“呸!”唐格拉尔说,“他还不是呢。”

“说实话,最好他不是,”卡德鲁斯说,“否则要跟他说话就再也没门儿了。”

“只要我们设法,”唐格拉尔说,“他就会仍然是老样子,或许比现在还不如呢。”

“你的话是什么意思?”

“没什么意思,我在自言自语。他始终爱着那个漂亮的卡塔卢尼亚姑娘吗?”

“爱得发疯。他也值得这样;但是,要么我看错了,要么在这方面他可有些不称心的事。”

“你说明白些。”

“何必呢?”

“这比你所想的更重要。你不喜欢唐泰斯吧?”

“我不喜欢狂妄自大的人。”

“那么好吧,把你所知的有关卡塔卢尼亚姑娘的事都告诉我。”

“确切的情况我一无所知;我仅仅看到一些事,这些事使我相信我刚才对你说过的一句话:这位未来的船长在老诊疗所街附近会遇到麻烦。”

“你看见什么来着?得了,说吧。”

“好吧,我看见梅尔塞苔丝每次进城,总有一个高大的卡塔卢尼亚男子陪着她,他有一双黑眼睛,红红的皮肤,褐色头发,非常容易激动,她称他为‘我的’表哥。”

“啊!不错!你认为这个表哥在追求她吗?”

“我猜想是:一个二十一岁的魁梧的小伙子,对一个十七岁的漂亮姑娘还能干出什么好事?”

“你说唐泰斯到卡塔卢尼亚人那里去了吗?”

“他在我下来之前就走了。”

“我们也往这条路上走,在‘储备’酒店那里停下来,一面喝杯玛尔格葡萄酒,一面等候消息。”

“谁给我们传递消息?”

“我们候在路上,从唐泰斯的脸上会看到所出的事。”

“好吧,”卡德鲁斯说,“但是由你付钞。”

“当然。”唐格拉尔回答。

两人迈着急匆匆的步子奔向说好的地点。到了那里,他们要了一瓶酒和两只杯子。

庞菲勒老爹刚看到唐泰斯在十分钟前经过。

确信唐泰斯在卡塔卢尼亚人那里以后,他们坐在梧桐树和埃及无花果树新吐出的嫩叶下,一群快乐的小鸟在枝头咏唱着最明丽的一个春日。

同类推荐
  • 大卫·科波菲尔

    大卫·科波菲尔

    本书以主人公大卫的成长经历为主线,描写了一大批人物的命运起伏及悲欢离合,多层次地揭示了当时社会的真实面貌,突出地表现了金钱对婚姻、家庭和社会的腐蚀。作者还通过大卫的半生经历,揭露了英国教育制度的腐败、童工制度的残酷。
  • 行为艺术者

    行为艺术者

    他们没能认出我来,这在我的意料之中。我心里自然是很庆幸。但多少也有点沮丧。事先我不是没想过,一旦他们认出我来,场面一准会变得很喜剧。他们全都朝我聚拢来,一面爆笑不止,一面扯掉我头上的这顶烂草帽,肩上背着的这个泡沫箱子,以及身上穿的这件皱巴巴的蓝布罩衫和这条下半截沾满泥星的黑布罩裤,甚至脚上的这双面子破损的旧解放鞋。一定会是这样的。他们人多手杂,有的扯头,有的扯脚,场面喧闹而混乱。也许女同学还会举着湿纸巾,抹掉我额上画的皱纹,脸上擦的黑面泥,再掏出梳子,梳理我头顶上被草帽压乱的头发,且故意梳出一个滑稽的大分头来。
  • 鄂西箬竹

    鄂西箬竹

    每每想起幺爷,我总是能想起鄂西箬竹。鄂西箬竹也称为簝竹,是我们鄂西特有的物种。它生长在海拔两千多米的高山之巅,温暖之地水土不服,低山和半山根本就看不见它们的身影。然而这个倔脾气的鄂西箬竹却非常一般,单株来看,它们的身高一般只在三十到九十厘米左右,根本没有超过一百厘米的,“挺拔”那样的字眼根本与它不沾边。矮小、普通,一无是处。因为它们的直径只有二到四毫米左右,空腔不到一毫米,竹节也只有七到九节左右,竹节的长度只在四到十二厘米,这样的竹子怎么能算竹子呢?
  • 黑暗之刺

    黑暗之刺

    《黑暗之刺》写于《父之罪》完成后五年,马修·斯卡德此时还是个酒鬼,尚未加入匿名戒酒会。九年前,一个疯狂的冰锥杀手连续刺杀好几位女性后逃逸失踪;九年后,纽约警方在偶然的机遇下逮到此人,其他的案件他都承认,唯独对芭芭拉的死坚决否认。芭芭拉的父亲找到斯卡德,希望能找出是谁杀了他女儿。“回忆是一种合作的动物,很愿意讨好你,供应不及时,它常常可以就地发明一个,再小心翼翼地去填满空白。”本书获夏姆斯奖1982年度长篇小说奖。
  • 命运之轮(下)

    命运之轮(下)

    从单纯的言情到承载着人类的命运,几次修改,大篇幅的删减使得小说故事情节更为紧凑曲折,人物性格更为丰满生动,叙事更为简练流畅,小说的可读性大大增强。一路走来,作者的思想也同书中的少年主人公一起渐渐走向成熟,完成了从小我到大我的转变。
热门推荐
  • 科学进化史

    科学进化史

    本书是一部科学发展的全景史,是在英国BBC电视系列节目的基础上改编而成的。作者追溯了科学的发展,并将科学视为人不同于动物园的主要特征。书中历数不同时期人类的得大发明,从结绳记事儿到几何演算,从牛顿力学到狭义相对论。作者认为知识的进步均可视为人类试图理解自然,并控制自然的努力。作者对每一重大思想理论,均予以深刻的评价,并力图将自然背后的规律以常人可以理解的语言展现出来。本书不仅以一种全新的视角将读者带入一个科学世界,而且还将读者带入一个全新的文明世界。
  • 船头

    船头

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝本行宿缘经

    太上洞玄灵宝本行宿缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 头牌俏捕头

    头牌俏捕头

    作为21世纪为人民服务的女警察,路小满意外来到一个陌生的时代,欲发扬其正义泯然,打击犯罪的职业精神,因为某个人,改变了她坚守的信仰。他是大周朝齐州县知府卫白杨,学富五车,聪明睿智。时空穿越,让他们相遇,是惊喜,还是劫数?看俏捕头与明智县知府携手破案……
  • 爱上弃妇

    爱上弃妇

    门开了,于青雅满脸愠色站在门口。“新明,这么大早还不起床?”她开口问,涂抹了精致眼影的眼睛锐利地在屋子里扫了一遍。何田田立刻满脸通红,昨夜太狂热了,衣服裤子扔了一地。她赶紧蹲下身去捡,脸上红得像煮熟的虾子,心里真恨不得有个地洞钻进去。“不像话!”于青雅冷冷地说。赵新明的脸也红了。“还有,大清早的乐什么乐?知道你们新婚燕尔,可是要高兴也要注意场合嘛,这……
  • 历史上最重要的15次改革

    历史上最重要的15次改革

    一个强大的国家是其内部力量积蓄的外延,根本之处不在于一成不变地沿着一条路走下去,而是在每一个旭日东升、夕阳西下,依然步履匆匆的时候,都留有思索未来的空间。不让繁琐的过程缠住灵动的思想,不因肉体的歇息而冷落了精神无止境的耕耘。行于路,当思于路。
  • 我的世界编辑器

    我的世界编辑器

    这是穿越者郝方利用《我的世界编辑器》,在以电影为主的诸天世界中收集资源、培养人才、制作模组,建设自己世界的故事。什么?开场就连系统功能都不全?那就去收集吧!电影世界,犹如猎场,随你夺取!《我的世界编辑器》,即将席卷一切,将规则予以颠覆!一切就从《哈利波特》开始!(完本《幻想世界穿越法则》(已被和谐),连载《穿越动漫当食神》(已被和谐))Q群:4940572
  • 战车王国

    战车王国

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。科学教育,是提高青少年素质的重要因素,是现代教育的核心,这不仅能使青少年获得生活和未来所需的知识与技能,更重要的是能使青少年获得科学思想、科学精神、科学态度及科学方法的熏陶和培养。科学教育,让广大青少年树立这样一个牢固的信念:科学总是在寻求、发现和了解世界的新现象,研究和掌握新规律,它是创造性的,它又是在不懈地追求真理,需要我们不断地努力奋斗。
  • 洞天清录

    洞天清录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神奇宝贝之靛吹风

    神奇宝贝之靛吹风

    智商超高的残疾男孩,被抛弃,却因一次机会,他看到了另一个世界,看到了另一个未来,看到了另一种生活方式!新小说(重生之混元大熊猫)将在二零二零年九月一号上午九点种开始更新,开更五章,有兴趣的朋友可以来捧场!感谢!!!