登陆注册
6739200000003

第3章

Two Hundred Thousand Kowtows[4] to Reach the Dreamland

THIS DREAM REPEATED itself two or three times long before he became a zhaba[5]. In the same dream, he was stricken by the same tall and majestic snowcapped mountains and a vast expanse of lake, but he had no idea where they were. His master told him that only in Tibet could he find a place like this.

The Hard Life of the Child Gong Bao

I should start Gong Bao's story from the tenth year of his life.

Ten-year-old Gong Bao was riding on a bony horse, with his mother and a man walking by his side. The man, a Khampa (native of Kham, a historical region), was not his father. Back in their hometown of Huangyuan in Qinghai Province, his father was still kept in the dark when his mother took him and eloped with this man.

When they had eaten up all the fried qingke (namely barley flour, a kind of cereal), zanba (made of roasted qingke), dried meat and butter tea, mother and the Khampa's footsteps were even more faltering. The bony horse was the first to die from hunger, but following a Tibetan rule, they would not eat it. Gong Bao, hiding under his mother's Tibetan robe, stared at the dead horse in the snow with helpless and horrified eyes.

The three of them allayed their hunger with wild herbs. The placentae of the Tibetan antelopes could have served as their food, but vultures and the other bigger birds always got the upper hand. In desperate hunger, they finally climbed over the snowy Tanggula Mountains, welcomed by a scene of luxuriant grass and blooming wild flowers. Gong Bao, having picked a bunch of vibrant yellow and purple flowers, ran to his mother to hand them to her. His mother, however, looked at him blankly and reached out to Gong Bao's small tough hands instead of the flowers and led him into a tent.

The world inside the tent was just like that outside, with all the grass and flowers. Mother whispered a few words to the man in the tent, who nodded and handed her a small bag of highland barley. With that bag made of sheepskin in hand, Mother walked out of the tent to the Khampa and to the vast grassland.

At the end of the grassland was an endless extension of snowcapped mountains.

Gong Bao followed them, running, until he was too tired to run any more. He stopped by two stones and looked at them. The stones were moving and bleeding. He stopped crying. After a closer look, he realized the moving bloody stones were his own little feet.

Gong Bao kept gazing into the distance for months and months from the front of the tent. The grass turned from green to yellow, the flowers withered, the dim sun set, and the grassland was once again covered with snow. The owner of the tent was always busy milking, making butter and cheese, killing sheep and eating mutton. So Gong Bao's only companions were black yak and white sheep.

At last, grass sprouts broke through the snow cover and grew with drops of crystal-clear dew on the tips. There were yellow chrysanthemums, purple gesang, and green saussurea involucrata.[6] Once, Gong Bao was sent by the tent-owner to look for a stray lamb.

He was walking toward the edge of the grassland when the fragrance of butter was wafted along by a wisp of smoke from afar. Several pilgrims on their way from Qinghai to Lhasa had stopped for a rest. They were cooking buttered tea in the open air.

Eleven-year-old Gong Bao, following the footsteps of the pilgrims, headed for Lhasa.

On Bakuo Street in Lhasa, Gong Bao miraculously saw his mother. He stared at her indifferently for a long time before finally walking up to her. Her face was much more detached than her son's. Mother grabbed a ball of roasted barley flour from her dirty wooden bowl and fed him, saying, "You're still alive! Now go anywhere as long as you can survive."

Since then, Gong Bao's stiff sheepskin robe became even thinner and more ragged, and the louse in his hair grew much more fleshy.

At the age of twelve, Gong Bao became a lama at Drepung Monastery. He fled because of hunger, but was caught by an older lama and a servant and was hung in a dry well after a thorough beating-up. That night another young lama saved him. He rushed out of Lhasa that very night and headed home.

When he finally arrived home in far away Huangyuan in Qinghai Province, he found his father had lost heart in him long ago.

Having nowhere to go, Gong Bao went along the main road to Lanzhou, capital of Gansu Province. Somehow, he sleepwalked and ended up in the battlefield of liberating Lanzhou. The PLA took him in and he became a soldier. The leader sent him to study at the Northwest Institute for Nationalities, where he didn't understand a word because all the teachers spoke Mandarin Chinese. Shortly after he went down to Sichuan Province with the army, a paper transfer order sent him to Xinjiang Province on a Soviet aircraft. Onboard was an elegant young man, also a Tibetan from Qinghai Province, a person with whom he could finally talk. At that time, Gong Bao had no idea who this man was except that his name was Tu Huaying.

Soon enough, Gong Bao became a soldier under Li Disan and was sent to north Tibet with Li's advance force. All the other soldiers cared for him because he was the youngest among them, so he suffered little when the army went short of food and clothing.

Once, there was a negotiation between Li Disan and Ngari local government representatives. Since Li's translators had all fallen ill that day, he took Gong Bao as his chief interpreter, thinking that as a Tibetan he must have spoken the language. However, it turned out that Gong Bao couldn't understand a word of Ngari Tibetan. After Li Disan's death in the war and after the liberation of Ngari, Gong Bao grew to become the backbone of the army.

同类推荐
  • 大学英语四级阅读技巧

    大学英语四级阅读技巧

    全书共涉及以下五个方面的内容:阅读理解概述、阅读理解解题技巧、四级阅读题型模式、历年阅读理解真题详解、全真预测试题。书中比较系统地介绍了阅读方法、技巧,帮助广大考生提高阅读能力,掌握临场解题技法,在进一步提高考生的应试能力的同时更能使其语言的综合能力稳步提升。
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 人生要耐得住寂寞

    人生要耐得住寂寞

    成功非一蹴而就,高尔基曾说过“凡事皆有终结,因此,耐心是赢得成功的一种手段。”爱情亦如此,宁缺毋滥。我选择用一生独自等待,我的成功……我的爱……
  • 马克·吐温短篇小说选集(纯爱·英文馆)

    马克·吐温短篇小说选集(纯爱·英文馆)

    《马克·吐温短篇小说精选》中收录的作品,以幽默的语言,表达了对人民、尤其是对被压迫被剥削人民的热爱和对伪善者、剥削者、压迫者的愤恨。
  • Tales from Tibet 阿里阿里

    Tales from Tibet 阿里阿里

    《阿里阿里》以一个女作家的独特视角完成了对西藏阿里地区的另一种书写,她把目光对准其他作品极少涉及的内地援疆干部,记录了他们与阿里人之间的悲欢离合,凸显了高原上人性的真实与纯粹。
热门推荐
  • 征乌梁海述略

    征乌梁海述略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草问答

    本草问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Jolly Corner

    The Jolly Corner

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无主空间

    无主空间

    数个轮回前,主神抛弃了这个空间。它悄悄的走了,什么行李也没带,它丢下的便是主神的宝藏……西幻的!玄幻的!科幻的!各种异能、装备、宝物,那些可以让普通人瞬间成神的强大力量。全部变成了无主之物!战争持续了很久———当大地被强者划分出区域,全新的制度也慢慢形成......数个轮回后,一个名为郝运的小偷阴差阳错的来到了这个空间。看似毫不起眼,最后却颠覆了整个世界!
  • 古武魔女降临

    古武魔女降临

    兰陵侯府低贱庶女蓝九,吴国头号花痴软包,爹爹不疼、姐姐迫害、人打人骂、为救痴傻胞弟死于非命。她是现代杀手,一朝穿越拾起这低贱身躯,势要凤鸣九天!且看当日脓包何以一改懦弱,狠辣、凌厉掀起古武大陆乱世风云。修炼、晋级、报仇。本只是为了生存,却在一步步中走上大陆之巅,既如此那便醉卧美男怀,醒掌杀人剑,坐观天下,唯我独尊!“如果你愿意,我可以娶你。”这本该是一句让人幸福的话。但是蓝九明白,这是施舍。“若你反抗不强烈!我可以考虑上了你!”面对眼前这个温润、最富盛名的大陆天才,蓝九笑得从容而优雅。素素雪《重生名媛望族》推荐自己的文:《极品恶魔》《凤枭》《玄月引》《嗜血太妹》《花魁女帝》《魔界妖娆》《极品三小姐》在移动手机阅读平台上使用的名称为《古武乱红之魔女倾天下》
  • 忍小谋大的智慧

    忍小谋大的智慧

    宽容、忍耐是一个人成天器的必备素质,是成功的必修课,更是一种大智慧。忍,有时只是付出很小的代价,却能换来大收获。 司马青晨的《忍小谋大的智慧(忍耐是成功的必修课)》用大量的事实案例告诉人们,在日常生活中如何“忍小谋大”,厚积薄发,避免了因一时的“小不忍”而乱了“大谋”。本书用大量的事实案例告诉人们 ,在日常生活中如何“忍小谋大”。其中,包含了丰富的哲理性,又不乏趣味性。读过之后, 能让我们对自己的脾气秉性、为人处事的态度、与人沟通等方面有一个更好 的认识,从而改进自己,更好地完善自己。《忍小谋大的智慧(忍耐是成功的必修课)》的作者是司马青晨。
  • 划在玻璃的声音

    划在玻璃的声音

    江北生于吉林省吉林市,毕业于吉林医学院。2006年开始小说创作,有作品被《小说选刊》转载,并选入《2010年中国年度短篇小说》。秀艳四仰八叉地躺在乡政府门前的水泥台阶上。那个下午,太阳还很刚烈地挂在天空,一股股黏稠而暧昧的风,幸灾乐祸地穿过围观人群汗巴流水的脸,一头钻进张着嘴的毛孔,躲着阴凉看着热闹。张秘书在二楼的办公室探出脑袋,看着窗外的情景。脸上呈现着无奈和烦恼的神色,眉毛鼻子都像被线吊起般地揪揪着,嘴里没发出任何声音,但是心里已经破口大骂了。
  • 中国式养生

    中国式养生

    随着生活水平的提高,人们安居乐业,衣食无忧,但是由于生活节奏的加快,心理压力的加大,很多疾病的侵入与形成也随之大踏步地向前迈进。正所谓“身体是革命的本钱”,现代人越来越重视自己身体的健康情况,纷纷寻求益寿延年的养生之道。
  • 愿你在平淡的日子里,不忘美好

    愿你在平淡的日子里,不忘美好

    就这样,倾我所有过一生从来没想过有一天会和咖啡馆有怎样的联系,没想过自己会开家咖啡小店,没想过因为工作又接触到这么多全国各地的咖啡店主,没想过自己做起了咖啡馆文艺分享联盟、在各地咖啡馆里办艺术展、排演原创近景话剧,更没想过会写本关于“咖啡馆”的书。
  • 惊变23天

    惊变23天

    肖飞从昏迷中醒来,发现处于一个黑暗的空间,鼻子里满是血腥味,听到的全是惨叫和呼喊。过了许久,他的记忆渐渐恢复:十几分钟前,他们乘坐从通宁开往枰州的大巴车半道遇上泥石流,被迫转入一条废弃隧道暂避,结果隧道发生坍塌-------