登陆注册
6740000000001

第1章 Tidings of Chinese Gorals(1)

It is indeed rare to look down from the top of a high mountain upon a condor1 spiralling below. This large bird has only but to think of it and without any effort it flies up to seven thousand metres and more. On that day, the bird was by my feet. Normally one has to gaze upwards to watch birds, and suddenly here I was looking down at one from above. It is a different kind of feeling. The bird seemed like a lone majestic cloud and it encaptivated me. It is only in the remote mountains in the north that this bird can meet its match, as all other birds are too fine and delicate. This bird's feathers change colour with the season; they are black in autumn, darkish brown in spring, and in winter its whole body turns bluish-green. At this time it seems as if it has turned into a completely different bird. Its back and feathers shine brightly with the reflection of the morning clouds lit up by the sun. It now glows with a yellow brass colour and the feather pattern on its back stands out clearly. Its originally lead blue exposed neck emits a dazzling shine. It is almost as if it has slipped on a silver ring. Its sail-like wings open steadily in the air, every feather on the outside of them spreading out like the edge of a transparent sword that swishes through the air.

I observed the bird through binoculars. This yellow condor was a female. The condor is the largest bird of prey. It weighs around 10 kilograms; its body can be as large as 1.2 metres. Its hunting area spreads as wide as 200 kilometres, which is about the same as the Manchurian tiger's. Changbai Shan nature reserve is only 76 kilometres in length from north to south and 36 kilometres from west to east which means that if the condor strays out of the conservation area it can at any moment be killed by hunters. Jilin Provincial Forestry Bureau conducted an investigation at the end of the seventies which revealed that there were only five condors left in the Changbai Shan nature reserve (including one captured while hunting).

I have taken this unexpected discovery to be a lucky omen. At that time I was just in the middle of searching for a Chinese goral2, scrambling up the fifth peak of the Mogu[1] mountain range. I kept my sight fixed on the condor as it glided through the air in a large arc (later my neck was stiff with pain), until Jin Pao roused me from my enchantment.

The Chinese goral, seen as rarely as the condor, lives on exposed rocky areas above the snow line. Throughout the year it lives in companionship with the condor and the alpine pika. I was lucky enough to see a condor, why should I worry about not seeing a Chinese goral?

The reason why I waited for five years and only then wrote down this story is because the person who personally experienced it has just recently died. Writing this story is my way of showing respect to him.

This person is specialised in animal behaviour. His name was Mr. Zhao Zhengjie, but people more often just called him "Dr. Bird" . He was my father's comrade-in-arms. In 1995 he and my father went to watch cranes together in the Xianghai Marsh, and on the way there he recounted this incident to my father. After my father returned home he passed it on to me. It was a real pleasure for us that live in a forest of concrete buildings to listen to a story that comes from a real forest. At the same time, this incident also aroused in me a childhood memory: On that day, it was snowing lightly. I was just on my way home from collecting firewood on Kulongyangshu Mountain on the outskirts of Tonghua city. I came across an army truck parked by the side of a road. Some soldiers huddled for warmth around a campfire. Several dead roe deer were hanging from the boot of the truck, on some blood still trickled from the bullet wounds on their bodies. In the pile of amber fur, there was a light grey carcass that particularly caught my eye. There were two black horns growing on its head. It looked similar to a goat. The old hunter that served as a guide to the soldiers told me that it was a Chinese goral. When I think back to it I can still remember every detail. What stands in my mind the most clearly is that the Chinese goral's throat that was sliced wide open. The wound was very deep and bloody froth lined the edges. The blood has already cooled. Snowflakes lined the mouth of the wound with a pattern of red-white crystals. I could not comprehend it: When killing an animal, shooting should do it, so what point is there in cutting the goral's throat open? Is it because on finding out that it hasn't died yet, you use a knife to finish it off? This is what hunters call humane means. Those soldiers were stationed locally. For them, hunting was a means to improve their mundane diet.

It is only after I heard this story that I knew how mistaken I was on that day.

When I heard the news that there were Chinese gorals at Mogu Peak, I was very excited. I had worked at Changbai Shan Protection Bureau for ten years. I had seen all the animals that there were to see, except for the Chinese goral. I hastily packed some outdoor equipment and called for my old guide Jin Pao. We got into a transport truck and headed straight for Mogu Peak. Jin Pao worked as a guide for the Protection Bureau. Twelve years ago he set out on a hunter's career path. He had been roaming the mountains for more than fifty years. He was great with a rifle. He only had to step into the mountains to feel just like at home.

同类推荐
  • 大学英语六级词汇新解

    大学英语六级词汇新解

    本书对对新大纲中单词词义进行了英、汉两种释义。特别是英语释义,使学生更容易对词义有直观、深刻的理解,在无形中提高读者的英语表达能力。对大学六级考试中单词的用法进行了详细、全面的讲解。只有掌握了这些用法,才能真正学以致用,克服英语用词中不知所措的弱点。
  • 在耶鲁听演讲

    在耶鲁听演讲

    耶鲁大学是美国历史上建立的第三所大学。迄今为止。耶鲁大学的毕业生中共有5位曾当选为美国总统。除了政界领袖,耶鲁大学也培养了众多在其他行业发光发热的名人,其中还包括奥斯卡影后梅丽尔·斯特里普。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引了众多有声望的名人前去演讲,对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书独家精选了18篇各界名流在耶鲁经典、励志的演讲。中英双语,让你体验双重震撼!
  • Tales from Tibet 阿里阿里

    Tales from Tibet 阿里阿里

    《阿里阿里》以一个女作家的独特视角完成了对西藏阿里地区的另一种书写,她把目光对准其他作品极少涉及的内地援疆干部,记录了他们与阿里人之间的悲欢离合,凸显了高原上人性的真实与纯粹。
  • 英文爱藏:转个弯人生更开阔

    英文爱藏:转个弯人生更开阔

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《转个弯人生更开阔》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之……
  • 冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    《冬日里的莲花:泰戈尔经典诗选3(双语彩绘典藏版)》是双语诗歌系列中的一本,收录了泰戈尔的《采果集》和《流萤集》。诗句有的情感喷薄欲出,有的语言清新意味隽永,有的将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。
热门推荐
  • 佛说大方广十轮经

    佛说大方广十轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 娱乐圈:佛系女主

    娱乐圈:佛系女主

    年度Ip大剧《茫茫人海遇见你》男女主吵cp,天天微博发糖,私下里却谁看谁都不顺眼。不过粉丝却在微博上撕的昏天黑地。……女主:说什么霸气侧漏的容爷没想到是个如此小心眼的醋包!男主:说什么男友力爆棚的清冷女王没想到是个一心向“佛”的小女人!……一段时间之后:女主(看手机):你干什么?男主(凑过去):哦哦,我就看看,……你能给我你的微信号吗?欢喜冤家,假戏真做本文又名《男主他总吃醋》ps:本文人物不涉及任何现实真人,请勿自我带入当真。娱乐总跳不出一个圈子,总有套路雷同。本文半架空,不要当真。pps:作者没写过娱乐圈,这是一次尝试,如有不妥之处还请客气指正。
  • 台海泛舟禅与医

    台海泛舟禅与医

    本书共16篇、40个专题,洋洋洒洒近20万字。每篇之首,都引用了作者过去所写的诗句以开启思路、表达意境,旨在画龙点睛、直指人心。
  • 且以情深共路瑶

    且以情深共路瑶

    段焰宸,H国尊贵而神秘的男人!很少人知道这个世界有一个古老而神秘的家族,他们掌握了这个世界1/3的财富!而他就是这个家族的王!前世路瑶撞死了这个男人,这一世却被他缠上了!怎么甩也甩不掉!“喂,你总是缠着我干嘛?”“因为我饿了,想吃你。”路瑶怒目圆瞪!在某人的淫威下,男人硬生生的违背良心的改口:“想吃你做的饭。”唉!味觉嗅觉尽失的男人只有吃她做的食物才能尝到味道,他也很委屈的!传说中冷酷无情,杀伐果断,不近女色的男人,自从遇上某人后,令一众手下惨遭虐狗!他们的“王”怎么就成了妻管严了,将那女人宠得无法无天了!而且日日上演着从此君王不早朝的码戏!
  • 做人三到:眼到、口到、心到

    做人三到:眼到、口到、心到

    许多人一生最大的弱点是不懂得做人之道,不懂得如何将做人之道融入做事之事,所以他们很难获得人生的幸福,更难获得人生的成功,而改变这种弱点的最有效方法就是---独具慧眼,能说会道,学会用“心”。《做人三到》从眼到、口到、心到三个方面让你做一个成功的人!
  • 妃天大盗:痴心王爷偷心妃

    妃天大盗:痴心王爷偷心妃

    女强华丽穿越,为求刺激,扮成飞贼,夜盗千家。却不料,偷了未婚夫的宝贝,最终,中了奸计,被提前送进了王府。朝堂形势不稳,皇子们争权夺利,各怀鬼胎;江湖中追名逐利,波涛汹涌,暗藏杀机。两人深陷其中,无法自拔。要么,静观其变;要么,先下手为强。欲知后事如何,且看详情。
  • 佛说第一义法胜经

    佛说第一义法胜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红事白事

    红事白事

    李宗奇,汉族,陕西合阳人,大学文化程度,国家公务员,中国散文学会会员,陕西省作家协会理事,二〇〇一年初涉文学,第一篇散文《母亲》刊登于《美文》上,从此笔耕不休,创作散文、随笔、小小说五十多万字,作品先后发表于《读者》、《中华散文》、《美文》、《散文选刊》、《随笔》、《散文》、《世界杂志》、《延安文学》、《延河》、《小品文选刊》、《小小说》、《西南军事文学》和《人民政协报》、《文艺报》、《陕西日报》、《华商报》、《西安晚报》等刊物。
  • Human Chain
  • 总裁情深心月当空

    总裁情深心月当空

    南心月一生可以说是一路开挂,两岁时才与母亲回到了南氏,成为云城第一名媛。15岁就认命为南氏有史以来第一位女总裁,身价千亿,还拥有着公主的身份!手撕祖母,姑姑堂姐,绝美倾世容颜,头脑聪慧,颇有手段。未婚夫更是人中之龙,M国亲王,为人冷血,手段更是残忍却只宠爱她一人,经过一路过关斩将才将南心月娶回,却没有想到婚礼当天瞬间变成了葬礼!只听到天空一声巨响……直到有一天......