登陆注册
6740000000011

第11章 Splashes and Splatters(2)

In winter, the catfish's bowels are clear. Large catfish can weigh as much as one or one and half kilograms. They have slimy glossy yellow bodies covered with a faintly striped tiger-like pattern. During this season they are very sluggish and so easy to catch. The smell of a catfish stew bubbling with a layer of oil on top is delicious. Once, I was staying by myself in an observation station. Every day I would fish with what is called a "flip up" fish hook. The fishing rod of such a hook needs to be made out of a Japanese Tree lilac branch. This is because the wood of Japanese Tree lilac is both strong and elastic. In the past, soldiers used it for making spear and arrow shafts. Once you cast the hook into the water, you push one end of the fishing rod into the ground. Then you bend it into a bow shape and use a forked wooden stick to hold it pressed down. As for bait, you can use small pieces of fish meat, small fish or snails. You have to make sure that the fishing line is strong. If a fish bites the bait, it will wriggle from side to side in an attempt toget free of the hook. This will in turn make the fishing line and rod move and result in the fishing rod slipping from underneath the wooden stick and springing back violently with a twang. The sudden force of energy will force the hook cut firmly through the fish's jaw. Eventually the fish will have tired itself out and will just submissively lie under the water. All you have to do is to prepare the fishing rod one in the evening. You can then have a sound sleep and just come back to retrieve the fishing rod the next morning. If it is heavy, then you are sure to have caught a fish.

That year the winter had just started. I used this fishing method for twenty days in a row and on two out of three days I was able to catch a fish. Oh, something funny happened one day. The fish that got caught on the hook got half eaten by a thief. The otter not only dared to steal some fish, it was also very picky. It only nibbled on the juicy meat on the fish's back. It looks like it was a real expert in fish eating.

Xiangshui creek has its source deep within the Changbai Shan Xiaoqingling sub ridge. At its source it is only a tiny mountain creek. As it makes its way down the mountains, numerous mountain springs and rain water undercurrents from beneath layers of moss feed into it. It gradually looks more and more like a proper mountain creek, as it joins with other small and murky mountain rivulets and underground rivers. In the lowlands it turns into a more than twenty metre wide river that eventually flows into the Yalu river. My secret hideaway was in its upper-middle reaches. Here the river passed through hollow ground which resulted in the forming of a small lake. I gave this lake a name: Warm Lake. The bottom of the lake was probably not far from the underground magma currents that flowed from the still active volcano. This is why the lake would never freeze over. Even in the depth of winter, its surroundings would only be covered by a two foot thick layer of ice. That winter I made my home on the bank of the Warm Lake. My wooden hut stood facing the lake with the remaining three sides surrounded by coniferous forest. Regardless of the season, it would always be very peaceful there. It possessed the beauty of primitive simplicity.

On that night it snowed heavily. When I pushed the door open to look outside in the morning, everything was blanketed with snow. All was silent, so silent that I could almost hear the sound of snowflakes falling on the surface of the lake. The water surface was dark, gloomy and perfectly smooth. It looked like a great slab of blackish green marble. The more one gazed at it, the more solemn it appeared.

I could not help but to feel frightened of this endless silence. I only arrived at the observation station a month ago and for the first time in my life I got a taste of what it felt like to be lonely. I desperately wanted to speak with people, even speaking to animals would do. But such a heavy snowfall was going to seal off the mountains completely and I was not going to see a living person for at least two months. The days that lay ahead of me were going to be very hard. It was this thought that made me listen carefully for any sound. At a time like this, no matter how slight a sound could hear, it would act as an instant antidote to my loneliness.

I waited silently, listening hard, yearning for the grayling that spent the winter under the water surface to come up in search of sustenance. When the grayling came up to the surface, one could often hear a faint splattering sound. It was just a very subtle splashing sound, like the splattering of tiny waves on the water surface. Under normal circumstances I would easily overlook this kind of sound, as the forest is full of all kinds of natural sounds. But now it was a different matter. I longed to hear any sound whatsoever, if it was an animal sound then that would be best … Suddenly, I heard the sound of a splash on the surface of the lake. The splash was not very loud but it was definitely there. I could clearly hear it reaching my ear. At that instant, I was deluded into thinking that the silent lake water had come alive. It suddenly woke up from its slumber and I could clearly hear a crowing sound emanating from within.

It turned out it was real. It was the sound of some big animal leaping out of the water! Since I was a child I have always loved fishing and catching prawns. I was sure that I could not be wrong. The sound was definitely not caused by a fish jumping out of water. When a big fish jumps out of the water, it makes a single crisp splash. When a flock of fish jump simultaneously, the resulting sound is a series of small splashes one after another, as if hailstones are pattering onto the water surface. This one, however, was an expert. It sprung out of the water so neatly as if it was equipped with a spring, and easily landed on the bank.

同类推荐
  • 翻译的基本知识(修订版)

    翻译的基本知识(修订版)

    本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。
  • 从零开始学英语:速成英语发音王

    从零开始学英语:速成英语发音王

    《贝斯特英语·从零开始学英语:速成英语发音王》是一本由基础音标学起的初级英语口语书,供未接触过英语或学过英语而荒废了多年的人使用。从成人学英语的实际出发,语言深入浅出,内容简单、实用。 教材部分融视、听、说为一体。本书包含5大学习阶段(第一部分整装待发:零起点学发音;第二部分大步前进:掌握发音奥妙;第三部分初有成效:速学高频句型;第四部分大有收获:快知天下;第五部分 脱口而出:交流无障碍。)
  • 从零开始学德语,“袋”着走

    从零开始学德语,“袋”着走

    《从零开始学德语,“袋”着走》恰恰满足了初学者的诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从基础字母入门,到日常生活、青春校园、职场风云、特色文化等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去德国旅游、生活或是工作能够用到的各个方面。
  • 护理英语沟通技能实用手册

    护理英语沟通技能实用手册

    本书是面向国内各医学院护理专业在校生及医疗相关从业人员的一本实用性手册。内容包括患者接待、检查前指导、给药说明、注射治疗和突发情况处理五方面的日常涉外护理情境。全书内容紧扣临床护理沟通人性化这一理念,改变以往护理英语教材关注护士"问什么"和"说什么"的特点,力图把落脚点放在护士在实际工作中"问"和"说"的策略上,强调实用性。为了提高指导性,全书除了向读者提供日常的护患对话外,还设计了读前思考、词汇拓展、策略指导、实用句型以及对话编写练习等部分。相信通过本书的学习,读者们不仅能够提高自己的专业英语会话能力,还可以真正掌握护患英语沟通技巧。
  • Ulysses

    Ulysses

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 建炎进退志

    建炎进退志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我不仅仅会整形

    我不仅仅会整形

    付纯真是一个整形科医生,她在一个心事失佳的夜晚穿越了,她从小背熟的历史在这里一点用也没有,在那里一切都是陌生而又熟稔地存在着。
  • 混在帝国当王爷

    混在帝国当王爷

    李狗儿,一个连正儿八经大名都没有的穷要饭,一个社会的最底层,当一个做贵妃的姑姑突然砸到他头上的时候,李狗儿的幸福生活开始了。三妻四妾?富甲天下?那都不是个事!人要有远大的志向。做忠臣能臣?那太累,而且自己也不识几个字。做外戚当权臣?那太危险,好像历朝历代没有几个能得善终的。李狗儿没有理想,没有志向,更没有抱负,只是想做个富贵散人,但是天下已经乱了,这个富贵散人,他还做的下去?
  • 王爷在上:你家王妃又跑了

    王爷在上:你家王妃又跑了

    身为一名身手利落的军医,沈思思在执行任务的时候牺牲,穿越到了同名的千金大小姐身上。睁开眼睛,便在古代跟一个男人一起了,她的穿越之旅注定充满坎坷。没关系,她不需要负责。被欺负,那可不行,她可不再是人见人欺的软弱千金。身手灵活,见多识广,谁敢再欺她辱她,她必千百倍奉还。只是,那个有战神之称,功高盖主的靖安王,为什么一直跟在她的身边,时刻恳求么么哒?
  • 容斋随笔

    容斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Jungle Tales of Tarzan

    The Jungle Tales of Tarzan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冰山公主微微一笑

    冰山公主微微一笑

    因为父亲有了外遇,母亲遭受打击去世,为了给母亲复仇选择了离开。途中遇到了两个和我一样处境的女孩,我们开启了复仇之路。3年后,3个靓丽美女出现在机场,其中一个邪魅一笑:“我回来了,准备好了吗?”结果真的会好吗?她们真的会复仇成功么?让我们拭目以待
  • 邪王追妻:绝世大小姐

    邪王追妻:绝世大小姐

    她是苏府的草包大小姐,被庶妹毒打致死。她是21世纪的顶尖杀手,被最信任的人毒害身亡。异世重生,草包?废材?看我如何咸鱼翻身。一次偶然的相救,竟救下一匹“狼”。“娘子,你就从了我吧!”“滚蛋,我不是你娘子,别乱叫。”“怎么不是?难道你不知道救人一命当以身相许吗?”“扯犊子。救人一命当涌泉相报。”“对对,娘子说什么都是对的,为夫当“涌泉相报。”他向她扑了过去......
  • 天庭执事在人间

    天庭执事在人间

    一个被迫接受天庭职务的青年,却成了风生水起的转折点,从此开启搞笑和风生水起的惬意生活。
  • 修丹妙用至理论

    修丹妙用至理论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。