登陆注册
6740800000008

第8章 Flower Tree, Flower Tree(8)

The car door opened. First came the sweating, anxious and confused secretary of the local Party branch. Following him was a man in a heavy yellow woolen military coat. His eyes were bright and intense. He stood there, his wide shoulders holding up the heavy coat, gazing around at the surrounding mountains and trees. Then his eyes returned to the people around him. Someone suddenly yelled out in shock:

"Brother Rong!"

At that moment, Madam was elaborately putting firewood into the stove, with no idea of what was happening outside. But the yell of Brother Rong struck her like thunder. The burning firewood fell on her foot, blue smoke rising as it sizzled. After she threw away the tongs, Madam rushed to the gate, stumbling. She was just in time to see a third person come out of the car. It was a woman in her twenties, with wide shoulders and a thin waist. She wore a grey double-breasted Lenin coat and a pair of black cloth shoes. In her pocket there was a shining pen. Her lips were brightly red, her two eyes curiously looking out from under her long eyelashes. She leaned close to the man, and raised her arm lazily to point to the distant mysterious mountains. The man suddenly saw Madam, who was leaning on the gate. He pushed away the woman's hand impatiently, and ran with great difficulty toward Madam. The house seemed to become smaller in comparison to his giant body. He blocked the weak body of Madam, so the villagers could not see the emotions in her eyes. But what followed was as shocking as an earthquake. The man kneeled down heavily before her. He kneeled down under her feet, grabbing her hand and slapping his face. Madam looked into the distance with empty eyes, showing no reaction. With her loose and fluffy hair, she was like a piece of withered wood leaning on the gate.

Then the man, with red-rimmed eyes, took out a thick stack of money and gave it to Father, who was standing there in astonishment. Father was just about to get married and he needed money desperately. The fresh new bills emanated the fragrance of ink. Father reached out his hands to take the money, trembling. But what he didn't expect was that Madam would rush up to him like a wolf, throwing away the money in his hand and slapping him. Blood dripped from Father's nose onto the scattered bills on the ground. The woman from outside gave out a series of screams.

"Brother Rong's already dead! He was buried on Penholder Mountain, and I am going to see the tomb tomorrow." Madam said this to the man proudly, the porcelain bowl with maidenhair chicken in her hands. "I don't want to see you ever again! And you mustn't to contact my son! If you ever dare come back to the Tian family land, I'll hack you to bits!"

From then on, the man never came again.

Madam sat in her chair looking at Zhaonü and Yingnü harshly, and said to them one word at a time: "Men —are—bad!"

Madam never gave any man a smile, even her son Father. Often Father would be rebuked by his mother for no reason, or scolded for a long time. Father had a soft personality, and he was familiar with the suffering of his mother. So he was always obedient to her. After his wife died, Father thought about marrying another. But Madam became massively angry, saying, "You men are so bad! Your wife just died for you and now you are thinking about humiliating another woman?" Since then Father dared not mention it ever again. And whether he had a lover or not in the village, nobody ever thought about it.

Zhaonü and Yingnü were raised by Madam. She fed them with meticulously cooked rice porridge, spoon by spoon. She carried one on her back, and the other one in her arms. She would let the sisters kick or hit her old body, like a swing. During the evening, she put her withered nipple to their mouths to stop them from crying. Her love for them was unique. Zhaonü could not bear the worries on Madam's face, and she would wink at Yingnü. Madam liked Yingnü's cheerfulness, so Yingnü could give her some relief.

The makeup on Yingnü's face smelt good. She got closer to Madam's old face and said to her in a sweet voice, "Madam, can't you relax? If you're not happy, we can't be happy either."

Madam caressed Yingnü's hand on her knee, and said, "Raising a girl is like holding a bowl of oil. You two cannot hide from me—I know that both of you have worries."

Zhaonü was astonished. She continued, "Yingnü, what have you been thinking lately? Tell me."

Yingnü was coquettish. "I want Madam to find me a husband. Now Madam can believe me, right?"

"How about Liu Pingwa?" Madam said.

Yingnü laughed as she raised her head and shook Madam's hand. "Madam, you are so funny. You're giving him to me because Zhaonü didn't want him. Is he the only man in the world?"

"A woman needs to be content with what she's got," Madam said.

Yingnü frowned, but a smile rippled across her dimples. "Why can't I have what others have? I don't want to live like you on the Tian's family land. I want to go out and work, and make big money. I'll open a shop in the future, selling floral cloth. There will be red, yellow and green flowers on the cloth. I will sell them to the girls in town. Then I'll take Madam there to help me with my shop. And I'll make silk floral clothes for Madam. You can wear it, so you'll look so pretty …"

As Yingnü talked, her voice became lower and lower, and a sad look emerged on her face. Madam held Yingnü's hand, and remained silent for a long time.

4

In the middle of the night Yingnü was suddenly crying, startling Zhaonü awake.

Unable to return to sleep, Zhaonü could only reflect upon the endless worries filling her heart. Her status as an unofficial teacher—the Chief's scalding lips—the smell of the shampoo in his hair—his poem.

Moon like a scythe

Memories like mist

Pains like aged wine

Accumulating

Within a heart …

The weeping came from the other side of the bed, coldly filling Zhaonü's ears. She sat up suddenly, called: "Yingnü, Yingnü—what's wrong?"

同类推荐
  • 春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    春天在心里歌唱(英文爱藏双语系列)

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 幸福从心开始

    幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
  • 世界上最美的情诗

    世界上最美的情诗

    《世界上最美的情诗》从诗歌宝库中精选了百余篇具有代表性的篇章,所选篇目皆出自于名家之手,它们语言优美,意境深邃,篇篇可谓人类文明的共同财富。同时在本书内容的选择上也力求广泛,它们或讴歌大自然,或吟咏爱情,或感叹人生,可谓包罗人生的方方面面。
  • 如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    《如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)》是一本读五分钟就能让你享用一生的书!五分钟——你完全可以读完一篇心灵美文;五分钟——你完全可以了解一个充满智慧的人生故事;五分钟——你完全可以感悟出一段深入浅出的处世哲理;五分钟——这本书可以帮助我们以感恩的积极心态,面对那些阴雨连绵、没有鲜花和掌声的生命时光。
热门推荐
  • 盘山朗空顺禅师语录

    盘山朗空顺禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朕是猫

    朕是猫

    小美是一名刚从护士学校毕业的年轻护士,在一所临终关怀医院工作,像她这样的年轻女孩,竟然很意外地接到了高高在上的军方雇佣函。在医院院长的办公室里,她忐忑不安地看见一名军官背着手,看着墙上的图表。看军官胸前那枚带翅膀的特殊履历章,此人可能是参加过太阳系战役的老兵。军官看见她,开门见山地拿出一封信,说:“我们的一名老战友快不行了,你们护士长向我推荐你,希望你能陪我们的那位老战友走完生命中的最后一段日子,这是住址。”
  • 冲出异形谷

    冲出异形谷

    死亡之海的秘密奇遇,毫无逻辑的时空扭转,难分难解的爱恨情仇,一切尽在异形谷中……
  • 异能萌宝天价妈

    异能萌宝天价妈

    未婚夫和闺蜜结婚,买醉误惹恶魔,一夜温存,她竟不记得昨晚的男人是谁!六年后强势回归,她是红透半边天的影后,身边还带着个粉嫩的异能宝宝,“乔麦,我可以见到我的爸比嘛?”“乔宝,妈咪也不认识你爸比耶!”当迷糊影后遇上高冷总裁,“乔宝,你……你怎么突然长大了。”
  • 著名发明家成才故事(中国名人成才故事)

    著名发明家成才故事(中国名人成才故事)

    本套书精选荟萃了中国历史上最具有代表性的也最具有影响力的名人,编辑成了这套《中国名人成才故事》(共10册),即《著名政治家成才故事》、《著名军事家成才故事》、《著名谋略家成才故事》、《著名思想家成才故事》、《著名文学家成才故事》、《著名艺术家成才故事》、《著名科学家成才故事》、《著名发明家成才故事》、《著名财富家成才故事》、《著名教育家成才故事》等,这些故事既有趣味性,又蕴含深刻的道理,能够带给我们深刻的启迪,是青少年课外不可缺少的精神食粮。
  • 玉华风凌

    玉华风凌

    九月十五,雪衣圣门五人顺利抵达位于昆仑山白云峰的玉华宫。玉华宫前,三百多级白色阶梯,纵使轻功不错,也累得尚雪琦香汗淋漓,她擦了把汗,抬头望见云雾缭绕中的亭台楼阁,不禁怔住。“北域玉华缈如仙,南疆蝶花幽如梦。”白慕衣依旧气息悠长,神情潇洒,他合上折扇,举扇遥指前方高耸人云霄的玉华宫:“玉华宫与蝶花教一直是武林中人梦寐以求的圣地。如今亲眼见着,才知青少所作之诗不虚。玉华宫倚山而建,巧夺天工,令人惊叹。”
  • 人生即修行 且行且珍惜

    人生即修行 且行且珍惜

    如果说人生是一场修行,那么朋友就是修行路上与你一路同行的人,可以相互扶持、互相依靠,所以,拥有真诚的朋友是人生一大幸事。无论什么时候都能够找到对方说说心里话,诉说生活的苦与痛,分享彼此的快乐。每个人都追求美,出众的外貌,美丽新潮的服饰,潇洒、婀娜的风度,都可令人倾倒,但那些发自心灵深处的内在美,却更能在人们心底留下烙印。心,是个没有刻度的容器,可大可小。心灵美的人,人们往往能从他及他平常的一言一行中,从他对人生、对社会、对他人以及对自己的思想感情和态度中看到他的魅力。一个人流露在外的美往往能迷惑人的眼睛,而内在美却可以深深打动人的内心。
  • 重生的惬意生活

    重生的惬意生活

    中油大又发新书了!《很和平的精英》欢迎品鉴!一梦醒来回到96年还在医学院读书的路天,发现还有个自己穿越到了明朝,两个人除了聊天还能相互传送物品。这下可发达了,卖古董、开医院,当然还得招一堆的小护士,什么?不够多?那就再开一家!等等,星际战争位面还有个自己?这是要上天的节奏啊!咳咳,几位本尊,仙侠位面路天前来报到!
  • 凤倾天下,王的绝色弃后

    凤倾天下,王的绝色弃后

    【完结】正史记载:她是厥国皇帝最宠爱的公主,优雅尊贵,国色无双;她是轩国历史上唯一自己脱了凤冠凤袍,休了皇帝的女人,靳帝一夜白头;她是西凉历史上唯一一个二嫁为后的女人,憬帝为她遣散后宫,独宠一人。.然,野史载:她曾被山贼辱,曾百毒缠身,甚至,堕入魔教!.野史还载:曾有高僧断言她是天下的祸水,乱世的开端,憬帝为此烧了寺庙,绝了和尚,乃执政期间唯一的暴政;.野史还还载:与她纠缠不清的岂止是几个皇帝,还有天下第一公子萧轻舟,雪圣宫宫主孟无欢,甚至,那位断言她是祸水的和尚!.民间更是议论纷纷:有仰慕者道:“我曾远远看过辰后,岂止是美艳动人,完全就是仙女下凡!”有龌蹉者道:“能让双国皇帝为之倾倒的,肯定不光脸蛋漂亮,嗯嗯技巧绝对也是一流!”有所谓知内情者道:“辰后羸弱,根本无力嗯嗯!”.其实,不管正史野史如何记载,本书,才是最真实滴…………【此文非一对一,纯情小花勿进!】
  • 电视新闻语体研究

    电视新闻语体研究

    对于语言,我们既可以作历时的研究,也可以作共时的研究。在作历时研究时,我们常把所要研究的对象语言划分为几个不同的时段。比如,对于古代汉语的历时研究,常区分为上古、中古、近代这样几个时段;而上古、中古、近代则还可以再进一步区分为更小一些的时段。当然,我们也可以把整个古代看做一个时段,对汉语作一种泛时的研究。我们在作共时研究时,似乎也存在跟历时研究类似的情形。所不同的是,历时研究区分出的是不同的时段,而共时研究则可以区分出不同的语体;前者是历时的、纵向的切分,而后者则是共时的、横向的切分。