登陆注册
6740800000009

第9章 Flower Tree, Flower Tree(9)

Reaching out, she caught hold of Yingnü's hand, clammy like a fish dredged from the water. Startled, she called out to Yingnü and reached for a match, lighting the kerosene lamp. Yingnü faced the wall, hugging her shoulders, lying motionless, seemingly deep in sleep. Unsure, Zhaonü called out to her again.

Clearing her throat, Yingnü replied, "It's nothing, Zhaonü. Just a dream."

Moving her pillow, Zhaonü lay closer and embraced Yingnü as if they were children again, their bodies curving tightly into each other's. Against Yingnü's gradually steadying breath, Zhaonü drifted off to sleep.

When she opened her eyes again there was already daylight outside, her body lying half out of the quilt. Yingnü was nowhere to be seen. In the wing room, the stone grinder was making a cracking noise. Putting on her clothes, Zhaonü saw Yingnü and Madam were grinding maize. Two green stone grinders were covered with scratches, and it was hard to tell how old they were, as there were only two large, thin stone slabs left. The giant handles of the grinders were made of hard rosewood. Yingnü separated her two feet—one in front of the other—with half of her body on the handle, endeavouring to both push and pull the handle. Madam was sitting on top, pouring corn into the hole of the grinder.

It was a completely ordinary scene, yet Zhaonü could not help feeling something was out of the ordinary.

Yingnü was smiling, dimples appearing on her face, pink cheeks lustrous as she hummed away happily.

"Zhaonü, today the market will be open. Both of us can go there after breakfast."

After they finished grinding three litres of corn and feeding the pigs, Zhaonü and Yingnü changed their clothes and walked into town. Madam reminded them to bring back some oil and salt. It was the height of summer, when people were delighted to see the dark green shade of the trees. As they climbed up to the entrance of the mountains, both of them were sweating all over.

Sitting down under the shade of the trees, Yingnü used her hand as a fan, and took out her floral handkerchief to wipe away the sweat. Then she stepped on the rock to pick up raspberries. In no time, her lips were bright red. She asked whether Zhaonü wanted any, but Zhaonü was afraid of the sour taste. Zhaonü looked into the distance, seeing her mother's tomb on the slope. The peach and plumb trees her father planted in front of the tomb were all heavily burdened with fruit. They weighed down the branches, like two expanded floral umbrellas. The story about the connection between a girl's fate and the flower tree told by Madam came to Zhaonü's mind. A faint smile emerged on her face. She shook her head.

"Yingnü, I'm wondering—what sort of dream did you have last night?"

Yingnü, busy finishing a raspberry, pouted and turned her head askance in thought, the juice red on her lips.

"I can't tell you."

"Why?"

"Someday you'll understand."

Remembering it later, Zhaonü realised that, in that moment, Yingnü had appeared for a second like an adult. Although they were born on the same day, everyone who knew them felt Zhaonü to be older by a few years—she seemed so much more full of care and the weight of the world, her way of speaking more serious and tending toward the salient. While Yingnü looked like an adult, her mind was not yet entirely opened to the realities of the world. Yet at that moment, Zhaonü saw something completely different. Arriving in town, before the two parted, Yingnü laughingly said: "I know you've got things to do—I'll go to Juzi's house and do the shopping."

Zhaonü was somewhat embarrassed—it seemed Yingnü had guessed at what was on her mind. Yet it was impossible. She hesitated to watch as Yingnü entered the crowded throng and disappeared, all trace of her vanishing in an instant.

As if it were nothing at all, Yingnü entered Juzi's fine family home, where Juzi sat knitting a sweater in front of the TV screen's glitter, using a vermillion mohair thread, which shone in the crystalline light.

"Juzi, you're sewing?"

Not raising her head, Juzi mumbled in reply, her ball of thread suddenly rolling from the sofa to the ground, to beneath the olive-coloured refrigerator. Yingnü stooped to pick it up, patting it free of dust as she handed it back.

Juzi's yellow face teemed with freckles, but she always dressed fashionably, more so than Yingnü. She did not look at people when speaking, and would make a heavy nasal sound. Her boyfriend was the son of a head of town commerce and industry office, working as an accountant in its foodstuffs division. It took Juzi's father, Uncle He, a great deal of efforts to settle the marriage. The head of the Township Industrial and Commercial Office, who wore a wide-edged hat, came to her home for drinks now and then. He sipped the wine while his face turned blue. When he left, Uncle He would send him home on his motorcycle. The trunk of the motorcycle was filled with bags of stuff. Uncle He was involved in a grocery business, and he hung the business license high on the shelf. He smiled brightly in the picture on his license. But Juzi's fiancé seldom gave any attention to her. He did not come half as frequently as Uncle He did. On the rare occasions he did come, he brought two bottles of wine, as it was inevitably one of the festive seasons. And he would stay there silently, wearing his poker face and waiting for meals. The meals were in a banquet style, with four dishes and eight bowls of different food. After the meal they would go and play poker. He said why not play mahjong instead. Juzi couldn't play, losing every time. Each time she lost her fiancé would laugh, sneeringly, lips curled with a kind of duck-beaked diffidence.

Juzi made a mistake as she was knitting. Taking the mohair and thread, she attempted to tear them apart, but the mohair did not tear easily. Seeing the impatience on her face, Yingnü said, "You can't just tear up mohair like that."

Juzi replied haughtily, "Have you ever torn up something this expensive before?"

同类推荐
  • 商务英语公文900句典

    商务英语公文900句典

    本书分为贸易流程函、商务通用公文和商务社会活动函三大部分。每一章的背景介绍以中英文对照的方式让读者对商务活动中各环节的商务英语信函及信函式公文有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,能快速提高读者对商务信函用语的熟悉程度,方便记忆,易于读者掌握运用。
  • 诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    《诺桑觉寺》,与其他五部奥斯丁的长篇不同,采用了公开的叙述者和外露的作者型的叙述声音,展现了作者权威。它是奥斯丁打算出版的第一部小说,定稿完成于1797年左右,即奥斯丁大概22岁的时候。在这部小说中,作者初露锋芒,文风初步成形,就是以“一个村镇上的三、四户人家”为生活背景,以极具讽刺的笔法叙述一个婚嫁故事。
  • 从Hello到玩转英语

    从Hello到玩转英语

    本书从生活中最常用的英语短句到模拟场景会话,循序渐进。本书亮点在于常用短句大全,重点则在场景会话部分。场景会话部分包含135个模拟情景,每个情景后都附有欧美文化介绍。语言与文化同步学习,掌握最地道英语。
  • 飘(下)(纯爱·英文馆)

    飘(下)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • 幸福从心开始

    幸福从心开始

    本书收录了数十篇经典的英语美文,内容涉及生活、爱情、理想、亲情等方面,从不同的角度帮助你找到打开幸福大门的钥匙。书中选用的文章体裁多样,有语句优美的散文,像一道道清泉沁润你的心田;有感人至深的叙事文,让你领略人生的风景;也有世界权威研究中心的研究成果报告,让你的生活更加科学。
热门推荐
  • 帝王妻奴

    帝王妻奴

    层云堆积,月光森然。森冷气息照着华夏大地。凤国三大家族齐聚于身为三大家族之一的上官府中。前院大厅,歌舞升平,贵族众人享受饕餮盛宴,怀抱舞姬,当众淫乱,萎靡不堪。上官家族喜爱圈养野狼,越是凶狠,就更为喜爱。就连家族中小姐们,也喜欢拿野狼来玩耍。鲜血淋漓的场面,对她们而言,只是一顿家常便饭。低等的下贱人在她们的眼中,堪比蝼蚁。五名精心打扮,美貌如花的少女,坐在高高的看台上。……
  • 龙夭之境

    龙夭之境

    世间之人分善恶美丑,世间之事分黑白对错。生于天地间的你,是随波逐流还是放手一搏?是逆来顺受还是奋起反抗?少年,历经艰险,看遍世态炎凉,在热血狂飙的战斗之中,见人见性,见天见地,见未来。这里有快意恩仇,这里有阴谋诡计,这里有微言大义。有人搅动风云,有人孤注一掷,有人舍生忘死。步步为营之后隐藏的大阴谋,看少年如何破解!
  • 穿越异界当巫师

    穿越异界当巫师

    新书《夜秘乌鸦》欢迎多多支持。启灵者,启密者,神辉学者,血色行徒.......这是一个光怪陆离的世界。而我,要做的就是刻录下属于自己,属于夜秘乌鸦的传说........
  • 都市点将录

    都市点将录

    手持点将录,再筑封神台,千秋忠武梦,万载文正魂,一切尽在都市点将录……
  • 沧海

    沧海

    云沧海,出生于有着神秘巫术的巫族,每年月晕之日,以体内三成之血喂进身为命定天女的姐姐口内,压制其体内作祟邪魔。因此需长年居住在阴冷巫山之颠,以香兰草延续生命。终有一日,她逃下巫山,遇到了另一个逃亡人秋长风。
  • 神秘老公不见面

    神秘老公不见面

    为了回报家人十八年的养育之恩,她必须要代嫁,而那个男人半身不遂并烧的面目全非。新婚之夜,她被灌下一碗药.....从此,她伺候那个面目不清不能自理的男人!传说,霍家怪事之多,尤其是夜深人静之时!“明明警告过你,晚上不要随便走动,你看见不该看的,就要为此付出代价!”他带着邪佞的笑容缓缓而来将她逼迫于墙角。乌子菁手执一张照片,同一张脸,却出现在三个人身上?究竟谁才是自己的老公?
  • 假孕成婚:总裁请负责

    假孕成婚:总裁请负责

    莫名其妙就这么怀孕了?开玩笑,她又不是雌雄同体!医生言之凿凿,她不信!然后就跳出来一个大总裁喜当爹?这下,她不淡定了……这下怎么说?
  • 心若没有栖息,到哪儿都是流浪

    心若没有栖息,到哪儿都是流浪

    这是一本让人重获归属感、安全感的心灵修炼手册。它从大多数年轻人的现状出发,介绍了静心安心之道,谈生活,论人生,话工作,说家庭,字句如珠,点醒了都市中迷茫不安的年轻人,教他们懂得:对于每个人来说,无论身处何地,处境如何,如果心不再漂泊,哪里都是我们的家。人生的终极目标就是为自己的心找到归宿,心安,到哪里都不再孤单。人生最好的状态,是永远心安地活着,不为名所累,不为利所驱,无忧无虑,无牵无挂,淡定从容,平安喜乐。
  • 太上洞玄灵宝授度仪

    太上洞玄灵宝授度仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 团队第一

    团队第一

    《团队第一:团结、服从、协作、沟通》写了:这个时代,已经不是一个个人英雄主义盛行的时代了,我们不需要特立独行的英雄,而是需要富有团队合作精神的集体。成功靠朋友,跋涉的险选中离不开支持与鼓励;成长靠对手,困难与挫折能给予你亨炭的经验;成就靠团队,完美无缺的台作才能让你登上理想高峰!