登陆注册
6741200000006

第6章 Three Generations of Migrant Workers(3)

"Hah, you know, it actually took me a long time to get the hang of it. When I first arrived, I was just a country boy. I didn't dare raise my voice and I would blush as soon as I opened my mouth. But in such a competitive market, if I don't work hard, and if I don't study hard, I'll be out of the game. Take selling foot spas as an example: you need to understand psychology. First of all, you have to attract the customers' attention. When they hear, 'Only 198 yuan! It's just like hiring your own personal masseuse,' the customers might be curious to find out more. Next, you must make sure to use any trick to get them to have a try. In my experience, if a customer is willing to take off his shoes and try the foot spa, he must be tempted to buy, and you're already half-way there. Of course, in our business you can't get by on empty promises; you also need to have some professional knowledge. Human feet link together twelve meridians in the body and have over sixty acupuncture points in their soles alone. When your feet get warm, blood circulation improves as well as the smooth movement of qi around the body. If a customer tells you he/she has a chronic disease, then you should tell them that foot spas can cure disease: stomachache, back pain and leg pain are generally caused by chills; and so warming up your feet can relieve many symptoms. Foot spas can also be an effective support for the treatment of other diseases like insomnia, neurosis, hypertension and diabetes. I don't feel bad about exaggerating a bit. Foot spas aren't like counterfeit drugs or adulterated wine; they won't do any harm. The worst that can happen is that they end up being useless. Once after buying herself a foot spa, a middle-aged woman began helping me with sales by recommending it to everyone she knew. Later, her family and friends came and bought another fifteen."

Listening to Xiaoqiang's business patter, I thought back to when I had been in Hong'an County twenty years ago. I distinctly remember that the young farmers in Hong'an at that time had had an honest and frank look in their eyes, but at the same time they were wooden, vacant, nervous and cautious. None of these adjectives could be applied to Xiaoqiang, who was smiling naturally. He belongs to the new generation of migrant workers, whose collective experience is already a far cry from that of his father's and grandfather's generations. Faced with the cruel reality of urban life, their metamorphosis is becoming more quick and thorough, and as a result, they are equipped with what the older generations do not have: the ability to survive, a willingness to blend in and an independent spirit. The problems they face are also changing. If we continue to assess their needs based on thirty-year-old assumptions, surely we will never be able to improve their situation.

Xiaoqiang told me that back home he had finished primary and junior secondary school, but that in the eleventh year he had dropped out without a second thought, simply because he was bad at English and physics. Even now, it was something he still regretted. After hanging around at home for a year, Xiaoqiang turned eighteen and thoughts of his future became unavoidable. Shortly after Spring Festival in 2008, he came to Beijing. At that time Xiaoqiang didn't want to settle for a job that would simply pay the bills, he wanted to build a career and make something of his life.

Xiaoqiang's cousin, who had come to Beijing two years before him, helped get him his first job selling sporting goods at a small supermarket. On the second day at work, the manager asked Xiaoqiang, "Are you here to stand guard or are you here to sell things? Who'd buy things from a dummy like you?"

"Do exercise and support our country!" Blushing, Xiaoqiang called out his first promotional slogan.

"Do exercise and embrace the Olympics!" Gradually, he got used to it.

During his six-month probationary period, Xiaoqiang was paid a base salary of 500 yuan per month with added sales commis-sion. After the first month Xiaoqiang took home a wage for the first time in his life—650 yuan. Hardly able to constrain his excitement, Xiaoqiang bought trousers for his mother and father, a pair of sneakers at a discount for himself, and spent the several dozen yuan left to treat his cousin to a meal at KFC.

On the second month he earnt 800 yuan; the third month, 750 yuan; and by the fourth month… Xiaoqiang worked ten hours a day without sitting down. He felt fortunate that he was still young and so didn't get too tired, but Xiaoqiang was not happy.

One afternoon, a young couple with the looks of urban whitecollars came to the supermarket. The young man picked up a badminton racket and began waving it about. Xiaoqiang rushed over to greet them and said, "Do exercise and embrace the Olympics! Why not buy a pair of badminton rackets?"

The young man asked, "Why are all your rackets under 100 yuan? Do you have any better-quality ones?"

Xiaoqiang said, "People tend to go for the cheaper ones when they come here."

The young man waved his hand and interrupted, with a raised voice, "I'm asking you whether or not you have high-quality rackets."

Xiaoqiang started to get frustrated, "High-quality? Doesn't that just mean expensive?"

At that point, the young woman tugged at her companion's sleeve and said, "Forget it. Let's go. What do you even have to say to a country bumpkin like him?"

A country bumpkin?

The woman had spoken in a low voice, but Xiaoqiang had heard her very clearly. Shocked, he stood there stupefied for half a minute. He felt troubled and uncomfortable: He had been in Beijing for nearly half a year and already thought himself familiar with this city; but only today did he realize that in the eyes of the local people he would always be nothing more than a country bumpkin!

同类推荐
  • 飘(上)(纯爱·英文馆)

    飘(上)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • 带本英语书游世界

    带本英语书游世界

    本书章节分为 Chapter 1 万事俱备 Chapter 2 快乐出发 Chapter 3 平安到达 Chapter 4 享受美食 Chapter 5 遨游世界 Chapter 6 疯狂购物每个章节详细描写了相关旅游出行的细节,词汇补给、旅游应急句、实用情景对话帮助读者轻松出行。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 从零开始学英语,“袋”着走

    从零开始学英语,“袋”着走

    这是一本简单易学,同时也能带给你成就感的英语口语入门书!100%从零开始,不论你的英语目前处于什么水平,只要你有信心,随时都可以拿起本书开始从零学起!长期以来,对于英语初学者,尤其是对于自学者来说,都期望拥有一本好的英语学习书。学了十几年英语的人有成百上千万,但是真正能将英语学以致用的人却是凤毛麟角。因此,一本比较切合中国英语学习者实际需要的英语学习书就显得尤为重要。
热门推荐
  • 有钱人想的和你不一样

    有钱人想的和你不一样

    金钱可以给人们带来安全感、成就感,提高人们的生活品质,人们无不希望成为有钱人。其实,金钱的运行是规律的,有钱人的所想所为正是遵循了金钱规律。本书系统介绍了有钱人之所以区别于究人的一整套思维方式和行为模式,教会你如何树立正确的金钱理念和理财心态,制订个人理财计划,运用房地产、股票、债券、期货、收藏品等投资工具广开财源,并在日常生活开支中使用一些窃门进行谨慎节流。掌握了金钱的运行规律,顺应规律行事,你也能成为众人瞩目的有钱人。
  • 胭脂田园:夫君一品

    胭脂田园:夫君一品

    村里来个长的唇红齿白很是俊俏的小相公,顶有才华,我们村儿的姑娘都喜欢他。小相公,你看我洗衣做饭样样在行,种田经商件件拿手,帮姐姐找了好夫婿,带着全家奔了小康。小相公,我还可以找大夫治你身上的宿疾,待我及笄了,你娶我好不好呀?【古言《宁王妃:庶女策繁华》求支持!VIP读者群:繁华玉煞532855907】
  • 五代史阙文

    五代史阙文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越网游之逆天崛起

    穿越网游之逆天崛起

    穿越网游世界逆天崛起,到了2023年的世界所有人都玩一款叫修仙网游
  • 中国人性格地图

    中国人性格地图

    中国是个多省多民族的国家,每个省份的人都有自己的历史。截然不同的生活环境给每个区域的人的性格造成了不同程度的影响,因而出现了各具特色的人物特性,使今天的社会群体变得形形色色、丰富多彩,使我们的生活也充满了活力,也让960万平方公里的锦绣大地因此而变得更加精彩。
  • 豪门闪婚

    豪门闪婚

    “谈少,你别忘了我们的婚前约定,我们只是假结婚。”顾以安咬牙切齿地握住某人的手。谈晋承邪肆一笑,:“我只知道,我们的结婚证绝对是真的。”谈晋承:S市锦盛财团的首席执行官,只手遮天的帝少,人前神秘冷血、高不可攀、不近女色,人后腹黑狡诈、傲娇自恋、极其难缠。顾以安原本以为跟自己签婚前协议的是谦谦君子,闪婚之后她才发现,缠上自己的这绝对是一只不折不扣的衣、冠、禽、兽!
  • 你我二婚时

    你我二婚时

    陆慈永远都不会忘记那一天。在一个大雨滂沱的下午,她跪在医院大楼的门口,手握着一张被雨浇透的病危通知单。良久,与她结束两年婚姻许久未见的他,在头顶为自己撑起一把大伞。
  • 一等王后:女人你别太嚣张

    一等王后:女人你别太嚣张

    他是闻名京城的纨绔子弟,可有谁知他乃是她。奉母命女扮男装充作男儿身,无妨,可且逍遥。不过,要她娶妻,,,这个,是不是扮过了?洞房花烛夜,盖头掀开“男人!!”震惊,她媳妇居然是男人?凤眸冷眯,寒光四射,盖头下的男人杀气四溢看过来,冷酷之极的开口:“女人?你好大的胆子。”她只想与其车尘马足,高官厚禄,不如行扁舟,赏垂柳,笑看人生,一世风流,潇洒自若过一生。但若真时不我与,老天看不惯她安逸。那素手揽风云,挥袖断乾坤。这天下只有我不想的,没有我做不到的。既然做不了闲人,那就鸿鹄展翅,凤鸣九天。试看天下,谁与争锋。《本故事纯属虚构》
  • 芯魂之殇

    芯魂之殇

    任务进行得很顺利。一家七口,已经有六个倒在血泊里了。雷雨在窗外倾泻,血在地板上流淌,逐渐淹没了它的脚。每迈一步,都留下一个血脚印。它没有任何不适,血嘛,不就是混着各种杂质的黏稠液体吗?对它来说,血液与石油没有多大区别。它关心的是,这家人里的最后一个,藏在哪里?它把声波接收器调到最大功率,仔细辨别着空气中的每一丝震颤。
  • 翻译的基本知识(修订版)

    翻译的基本知识(修订版)

    本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。