登陆注册
875100000003

第3章 青春不散场 (2)

开始大学生涯的时候,我只有16岁。由于年龄还小,那个地方让我感觉大而令人生畏。我记得我和一大群人排队等待注册,这些人和我年龄相仿。和他们待在一起,我感觉局促不安,缺乏信心。我怎么才能像他们一样看上去信心十足,明确知道自己需要什么呢?

我没有明确的方向,也不知道自己想要干什么,上大学只是一个必须要经历的步骤。我觉得很不自在。对我来说,我周围的这些人体现了我对完美大学生的设想。他们站在那里,和朋友们一起有说有笑,一手端着咖啡,一手拿着课程安排,讨论着这一学期该选什么课程。再看看我,抓着一张纸,上面所列的课程,是前一天晚上我和哥哥千辛万苦才选出来的。假如无法上这些课,一切就都结束了。为自己准备一份选课计划,我从未有过这种想法。我该怎么办?我着急得快要死了。我知道我可以大哭一场,然而,天哪,我是个大学生了。我感到自己孤零零的,神经紧张,就像博物馆里毫无价值的卡通画,与那些馆藏的价值连城的油画根本不可同日而语。

第一周的课程开始了。在这个他们称之为学校的城市里,我试图找到在哪个地方上课,这很令人沮丧。把车停好已经耗尽了我的全部精力。我觉得难受、不自在,在一个对于我来说混乱、无条理的环境里学习、接受教育,是我最不可能想到的事。我向前挪动着脚步,心里祈祷我能在某个地方找到一丝慰藉。我找到了。

他走进了我的生活。他走进了这个大礼堂,走进了更像影院而不像教室的大礼堂。他并没有在大厅里的某个位子坐下,而是径直走到大厅的前面,为全班同学讲课。他不但潇洒,而且风趣。我开始利用不同的借口去办公室找他。对我来言,这个陌生而新鲜的世界里又有了新的意义。我开始了虚张声势的打探。这是个好消息。但是坏消息是,我被一个年龄是我两倍的男人所吸引,他结婚了,还有自己的家庭。在这段新的情感经历中,我感觉孤立无援。这是不是意味着我长大了?一切都令我感到迷惘。

在他所教授的课程上,我的成绩很好。有一天,他问我是否愿意当他的助手,帮他评判试卷、整理档案,并且做一些办公室工作。我想都没想便答应了。时光一周一周地流逝,我们一起分享了许多时光。我知道了怎样边喝咖啡边做哲学长谈。我们成了朋友。

令我感到惊讶的是,他竟然问我能否帮他照料孩子。我得到了邀请,成了他私人空间的一部分。他给了我他家的地址,并让我这个周四过去。

我于六点到达他家。他在门口欢迎我:“非常感谢你能来。对我来说,这太重要了。”他向我解释道,他的妻子需要照顾生病的岳母,带走了8个月大的小孩,而他们六岁的女儿莉莉则需要特殊照顾,他希望能找到一个和她合得来的人。

“莉莉患的是遗传性胰腺病,在她短暂的生命里,大多数时间都是在床上度过的。”当看到他的眼中流露出对他女儿的疼爱时,我的心都要碎了。

他把我领进了她的房间。在一张公主床的中央,有一个金发的小天使坐在那里。在她的床边放着一种呼吸器,这使得整个房间都很怪异。紧接着发生的事情,我没有任何准备。

“亲爱的,这位就是我跟你说过的女孩。”他向女儿做了个手势。原来莉莉的耳朵也听不到。我惊慌失措。我如何与她沟通?假如有突发情况,我该怎么办?

“她的语言表达能力还好,能够让你懂得她在说什么,你或许能够学会一些手语。我只离开一两个小时。”他把紧急情况下能够用到的号码和有关信息留给我,然后便走了。

我和莉莉坐在床上,她的小手指便开始舞动起来。我耸了耸肩膀,以便让她明白我不知道她在说什么。她露出了甜甜的微笑,然后便开口说话。她解释道,她用手指进行交流时,呼吸比较顺畅。那天晚上,我第一次学习了手语。

接下来的几个月,我陪伴莉莉度过了一段很长的时光。我慢慢明白了莉莉的爸爸,一个为人父为人夫的男人。我改变了对他的迷恋。现在,我迷上了他的女儿。她教会我许多东西。我不但学会了怎样使用手语,还学会了如何珍视生命中的每一刻,懂得了因为无关紧要的事情而烦心是多么愚蠢的一件事。她教我怎么用手语表达“愚蠢”:握紧你的右手,敲打前额,仿佛要敲进去似的。这时,我们都笑了。我装着把脑袋敲得太厉害,打得疼痛时,她笑了。然后,她打手势告诉我:“假如你烦恼的话,同样会伤到自己。”她的智慧超过了她的年龄,莉莉不但给我爱,也给我以指导。后来,我又攻读了以聋哑教育为主的特殊教育学士学位。

我和莉莉及她的全家人的友谊一直贯穿我的整个大学时代及以后的日子。对大学教授的迷恋使我受益匪浅。一个孩子的手让我懂得了许多生活的真谛。

几年之后,我被叫去在莉莉的葬礼上签主祷文。那里的每个人都讲述了这个幼小的生命如何让众多人的生活发生改变。就像莉莉做给我看“我爱你”的手势时教我的那样:“当你做这个手势的时候,你必须确信你真的是这个意思。”

心灵小语

我们要学会接受生活带来的磨难和迷惘。其实,这些磨难并非毫无益处,它促使我们不断尝试,又不断获取新的知识,这就是成长。在这个过程中,我们要学会的是相信爱、传递爱。

记忆填空

1. To me, these people around me embodied my ____ of the consummate college student. They stood there_____ with their friends, a cup of coffee in one hand, the_____ of classes in the other, discussing their options for the upcoming_____ .

2. As I got to know Lily’s dad as a father and as a husband, the crush_____. Now I was falling in love with his daughter. She taught me so____: not only how to____ , but also how to appreciate each moment in my life and how worrying over needless things wasstupid.

佳句翻译

1. 我怎么才能像他们一样看上去信心十足,明确知道自己需要什么呢?译________________________________

2. 时光一周一周地流逝,我们一起分享了许多时光。

译________________________________

3. 那里的每个人都讲述了这个幼小的生命如何让众多人的生活发生改变。

译________________________________

短语应用

1. Me, I had a list of classes on a piece of paper that I had painstakingly worked out with my big brother the night before.

a list of:一张……的清单;一列

造_______________________________

2. She taught me so much: not only how to sign, but also how to appreciate each moment in my life and how worrying over needless things was just stupid.

not only…but also:不但……而且

造_______________________________

专业未定

Undeclared

陶尔?维格德森 / Tal Vigderson

It echoed through the hallways and out onto the quad like some ancient Gregorian chant. Everyone was asking it. It was the new catchphrase. It was the new pickup line—more popular than“What’s your sign?” But I had no answer. I dreaded the question. I was undeclared. Like some contraband being smuggled across an international border. Like an astronaut floating untethered through space, I had no purpose in life. I would rather have taken the SAT again than have to face the question, “What’s your major?”

And tomorrow was the last day to declare a major. The last day! Everyone else was happily moving forward in their lives, striving toward careers in anthropology, sociology, molecular biology and the like.“Don’t worry,” my friends would say, “You can always major in business.” Business? Not me. I was an artist. I would rather have died than majored in business. In fact, I didn’t even need college. I could just go out into the world, and my great talents would be immediately recognized.

On the night before my fate was to be declared, my parents were having a dinner party for some of their friends. Sanctuary!What would my parents’ friends care about majors? I could eat dinner in peace and take a break from my inner angst for a couple of hours.

I was wrong. All they could talk about was majors. They each had to share their majors with me, and each had an opinion as to what mine should be. All their advice didn’t put me any closer to a major. It just confused me even more. None of our dinner guests seemed particularly suited for their chosen professions. Dr. Elkins, the dentist, had spinach in his teeth. Mrs. Jenkins, the dentist, had spinach in her teeth. Mrs. Jenkins, the industrial chemist, put ketchup on her veal. And Mr. Albertson, the hydro-engineer, kept knocking over his water glass.

Dinner was over, everyone left, the night was getting later, and yet I was still undeclared. I got out the catalog and began paging through the possibilities for the millionth time. Aeronautical engineering? I get airsickness. Chinese? I’d always wanted to go to China, but it seemed I could go there without majoring in it. Dentistry? Just then I happened to look in the mirror and notice spinach in my teeth. This was hopeless.

同类推荐
  • 翻译的基本知识(修订版)

    翻译的基本知识(修订版)

    本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    《冬日里的莲花:泰戈尔经典诗选3(双语彩绘典藏版)》是双语诗歌系列中的一本,收录了泰戈尔的《采果集》和《流萤集》。诗句有的情感喷薄欲出,有的语言清新意味隽永,有的将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。
  • 诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    《诺桑觉寺》,与其他五部奥斯丁的长篇不同,采用了公开的叙述者和外露的作者型的叙述声音,展现了作者权威。它是奥斯丁打算出版的第一部小说,定稿完成于1797年左右,即奥斯丁大概22岁的时候。在这部小说中,作者初露锋芒,文风初步成形,就是以“一个村镇上的三、四户人家”为生活背景,以极具讽刺的笔法叙述一个婚嫁故事。
  • 了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。
热门推荐
  • 时光悠柔

    时光悠柔

    那是一个下着大雪的天,寒风将顾悠柔的脸吹得苍白,她浑身上下满是污泥,看起来可怜兮兮的。慕时瞅着于心不忍,于是将她带回家了。却没想到,代价是把自己的一辈子给搭进去。慕时曾很多次在心里问自己:后悔吗?好像是不后悔的,可为什么心里总是那么疼呢?
  • 农门医女:王爷,我们不约

    农门医女:王爷,我们不约

    婚前发现男友出轨,一气之下……再次睁眼却发现身处异世,从小是孤儿的九月还没享受几天父女亲情,爹就被拉走充军,遗留在家的弟弟,妹妹还要抚养,在空间里种田,在外面经商,斗极品,养弟妹,寻父亲,九月拿着父亲留下的钱发家致富……“只是,这为仁兄我们不熟”……
  • 平天公子

    平天公子

    书中的主人公(平天公子)自母体出生以来身怀奇世异宝,由于异宝在体内得不到相有的克制,导致他全身浮肿,且双腿不能自主,使他成为一个整天以轮椅代步的残童,但他意志坚定从未放弃刻苦修炼,以求早日救醒沉睡多年的爹娘.在多次机缘巧合的奇遇中,使他不但因祸得福身体康复,而且还将自身的异宝收服.在身体复原法力大增后而他却不能以原身份现身,化身为一名劫后余孤,从新拜入青龙山修行,心爱的师姐近在咫尺却如隔万里之遥.为了能早日救醒爹娘他巧妙入得青龙山重地藏剑阁内暗自日夜苦修,在同门之中他是一个众所周知的书呆子,因此也成为同门之中的一大笑柄,可谁曾想到在一场选拔剑主的应试中,他却能一鸣惊人!从此引出他不平凡的一生
  • 美好的学生时代

    美好的学生时代

    人们常说高中生活绝对是人一生中最难忘的记忆,最可贵的朋友基本上也是在高中时交到的,毕竟高中时的他们已经不太幼稚了,但也没被浊气污染。李小迪本是不信的,但等到她毕业之后才晓得,这句话说的有多么的到位!这典型的白羊座性格总会让在意她的人惊讶又欢喜,青涩懵懂的学生时代总有那么个值得挂念的人和事,但等到所有人在数字距离上天各一方时,所有的一切才开始明朗起来……暧昧期的感情总是这样,害怕说出来连朋友也做不成。跟她一起走过这么美好的学生时代的他们,是否安好?你是否还会对他/她说一句“Youaretheappleofmyeye.”最终才明白那句“旁观者清”真正的含义,一切刚刚好,美好且温暖的时代~
  • 杀人侦探02:人间蒸发

    杀人侦探02:人间蒸发

    S大学无人不知的恐怖校园传说!上台报告到一半的女学生,在所有人眼前消失……这已成为学生们挂在嘴边的恐怖故事。一届流传过一届,那间教室废弃至今,直到马德里成为该校学生时,这件事情已经过了三年……而刚进大学就成为风云人物的马德里,在动漫社同学的请求之下,决定来破解这个不可思议的传说!
  • 人间朝歌

    人间朝歌

    君既如堂前明月,亦作花间晚照。君晚照把酒临风,豪放言:浮生若梦,为欢几何?愿尝尽人间百态,所过之处皆留痕。庙堂江湖都走个遍,我乾坤在手,不畏人间!(非爽文,慎点。男猪略微有点不寻常,慎重。)
  • 圆融的智慧:做个会说话的聪明人

    圆融的智慧:做个会说话的聪明人

    任何事物都是可以一分为二,就像我们的对手一样,单从一方面去看待他,无疑会把其看成眼中钉,肉中刺;而从另外一个角度来看,正因为有他的存在,才会让我们有提升的动力。本书就像位智者,谆谆告诉我们,口无遮拦,无异于在危机四伏的社会横冲直撞,把自己置于危险的境地。因此,在适当的地方说适当的谎言,能让你少走弯路。
  • 女高诡事之幽灵之舞

    女高诡事之幽灵之舞

    九月十六,处女血祭祀一个古老的邪恶法术,竟然在一座学院中出现。失踪,鬼魂,幽灵层层迷踪围绕着这一切……简宁,身处一宗宗诡异的事件之中,却凭借着自己的高智商,循着小线索,解开一个个大谜团。
  • An Essay on Man

    An Essay on Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原一平的疯狂推销术

    原一平的疯狂推销术

    在日本保险业,他是一个响当当的人物。近百万的日本寿险从业人员中,也许会有人不知道十大寿险公司老总的名字,但绝对没有人不认识原一平。“推销之神”已名声赫赫、收入丰厚,但是他从来没有停止过自己的疯狂推销。他总是睡得晚、起得早。他的太太曾关爱地埋怨他说:“以我们现在的储蓄已够终生享用,不愁吃穿,何必每日再这样劳累地工作呢?”原一平回答道:“这不是不愁吃穿的问题。而是我心中有一团火在燃烧着,是这一团永不服输的火在身体内作怪的缘故。”