登陆注册
875300000004

第4章 在行路中遇见自己 (3)

On this waning autumn afternoon the northern Maine landscape is tart, compelling, shadowed here and there by puffs of fair-weather cumulus, remnants of summer. Here, a dozen miles west of Waldoboro, I once spent my summers from the age of 12 to 14 at one of those Indian-named boys’ camps—more years ago than I like to think about.

I stand on the rise near what was once the baseball diamond. To my right is the black oak, several hundred years old, beside which we used to hold our Saturday night campfires. How many times on heat-heavy August days have I stood on this rise looking out over the wooded landscape toward the Camden hills? For me it was always a magical prospect, the austere countryside stretching away with the sharp definition of an 18th-century aquatint across hill and woodland to Mt. Battie outlined against the horizon. At our campfire evenings, when we gathered around the great oak just after sunset, Mount Battie without losing its definition would take on a blue luminosity.

Over the years a ragged second-growth of aspen and birch and speckled alder, at the far edge of the baseball diamond, has blotted out that view. Now there is nothing to see beneath the crystalline sky but the uneven tops of second-growth trees. Already the sky has begun to taken on the steelier tints of winter. Even Mt. Battie has disappeared.

On sultry afternoons, when the air quivered in the cool and fading light of early evening, I used to stand here by the old oak and look out across an interlude of scrub and swamp from which several miles away, a hill emerged. As a hill it was insignificant enough. Below its bare summit an abandoned pasture lay dotted with ground juniper and outcroppings of granite. Yet something about that hill drew me, beckoned to me, across the miles. I could not bear to take my eyes from it, I knew only that before summer ended I must go to it, make my way over the pasture, up and up past shrub and granite until I stood on the very summit. It was something I had to do. I could not explain why. I did not even ask myself.

Not that it was easy to get away from camp. Morning and afternoon, our activities were recorded in a counselor’ s notebook. We had to be swimming or rowing or playing tennis or baseball or practicing a track event or going off on nature walks or making some gadget in the carpentry shop—just so long as we did something. But to do nothing, to climb a hill for no reason, that was outside the rules, against the “camp spirit”.

Saturday afternoons, with their influx of parents and visitors, brought a certain relaxation, less accountability. On one such blue and vivid afternoon I slipped away to get to my hill. From the great oak, I could see its summit ahead of me, unknown, inviting. Inconspicuously, I edged along the baseball field, then slipped into the underbrush.

It was hard going, hard to keep a sense of direction in such a tangle of vine and thicket. I stumbled over rotten logs, stepped into anthills. Marsh hillocks gave way under my feet, dead branches snagged me, prickly seeds worked into my wet sneakers. The air was stagnant. With mosquitoes droning and hover-flies circling and darting, I plodded on, losing myself and losing track of time.

I must have been struggling on for at least an hour. Suddenly I came to a clearing, an open grove of ash and maple, and as the sunlight filtered through the leaves. I saw in front of me a cluster of ornate diminutive houses. Brightly painted in a variety of colors, trimmed with scrollwork and cusps and scalloped shingles, with narrow, high-pitched roofs, each was no more than an arm’ s length from the next, and all were empty. There was no sign of any living being.

To me, emerging from the wood, the sunlit grove was like something out of Grimm, as if this odd little village had been put under a spell and had been asleep for 100 years. A yellow house in front of me with a blue-latticed front porch could have been waiting for Hansel and Gretel. So quiet the grove was, so still the air, that even the aspen leaves hung limp. Blue and green dragonflies, poised in the air, added to the enchantment. Far off, I could hear the wich-wich-wich of a yellow warbler and a locust’ s somnolent buzz. Otherwise silence.

I went up on the porch of a pinktrimmed house and peered through the single window. What I saw was prosaic enough—a room with a couple of chairs, a table, a couch, a kerosene lamp. A ladder led upstairs to a sleeping loft. The grove was a mystery. Why were those little houses there? Why were they empty and yet at the same time cared for? Who owned them? It was eerie to see these miniatures huddled together against all that space. I half expected some guardian to come rushing out and ask me what I was doing there.

I suppose my enchanted village was some sort of camp meeting ground, used a few weeks each summer. I never did find out. On that afternoon I did not linger. The sun’ s rays were already slanting, the shadows longer, and my hill still lay ahead of me. Again I plunged into the underbrush, breaking through at last to a rutted road scored with puddles. But at the first turning I reached the foot of the hill, my hill, open and placed in the lengthened sunshine. Its thin meadow grass had turned brown, a stone wall that once enclosed the pasture had fallen apart, and velvety mullein leaves were thrusting up between the boulders. Up I went, over a granite ledge and across the meadow, trampling down hardhack and meadowsweet in my hurry to get to the top.

同类推荐
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • 听BBC学英语:英语10倍速增长学习法

    听BBC学英语:英语10倍速增长学习法

    本书内容丰富,讲解详细,书中每一篇热点新闻都配有BBC 原声音频,发音清晰流畅且现场感强,方便学习者利用闲暇时间随时随地学习,从而迅速提高听力水平。读者们在练习听力的同时还可以模仿原汁原味的语音语调,训练自己的发音,提高口语表达能力。学习地道英语,看这本就够了。
  • 那些光影飞华的魅惑(每天读一点英文)

    那些光影飞华的魅惑(每天读一点英文)

    《那些光影飞华的魅惑》由我的美丽日记、我的健康我做主、时尚达人、勇闯天涯、摩登时代等篇目组成,让你在体味时尚、逐赶潮流中,不知不觉提升英语能力。
  • 翻译的基本知识(修订版)

    翻译的基本知识(修订版)

    本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。
  • 傲慢与偏见(纯爱英文馆)

    傲慢与偏见(纯爱英文馆)

    《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作。小说讲述了乡绅之女伊丽莎白·班内特的爱情故事。这部作品以日常生活为素材,以反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。
热门推荐
  • 黑执事之我真的不想要执事

    黑执事之我真的不想要执事

    宝贝们,天雷又狗血的黑历史产物,不确定什么时候重新写过,所以怕被雷就别看,真的 然后也别打低分,求求你们了,不喜欢就退出去吧 爱你们(???(???c) 从二十一世纪的华夏到女王统治的英国,夏季清晰的知道自己穿越了。在避免流落街头后,穿越了三个月的她在参观一个古老的庄园是,遇到了一个长着犄角的恶魔。嗯,那个恶魔,叫做塞巴斯蒂安·米卡利斯。然后,夏季就知道了另一个事实,自己穿越了的地方,是一个动漫世界里。但是她穿过来不是为了走剧情,因为夏尔死了好几百年了。所以,她是过来干什么的?
  • 异界第一驭兽师:妻临城下

    异界第一驭兽师:妻临城下

    穿越,她不要再做别人的替身,她要有自己的名,自己的脸,自己的爱。走自己选择的路,爱不会背叛的男人……同时,也保护自己的心,和自己的爱。若有需要,她可以浴血奋战,妻临城下,只为一人……只要他值得!!
  • 刺秦前传

    刺秦前传

    战国七雄有燕国。燕国西靠太行,北枕燕山,东出渤海,有上下二都。燕山近匈奴,下都邻齐赵。易水发自太行山中,流至燕下都己成气势。小说讲述历史上荆轲刺秦王之前的曲折离奇故事。本书为第一届海峡两岸网络原创文学大赛入围作品。
  • 萌妻当道:帝少,拼个婚

    萌妻当道:帝少,拼个婚

    要不是因为伤心过度,她会跑去找牛郎?跟他嘿嘿嘿?还是把他狠狠糟蹋的那种?不过嘛,上都上了,大不了给钱呗,可是,谁知道人家会摇身一变?变成了自己躲都躲不及的存在。还......“不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓,我只想对你耍流氓,没想对你负责。”她一板一眼的跟他说。“可是,老婆,我怎么觉得你说的是反话呢?”他抚摸着他的脸,她愣了一下,却实在想不出这句话到底有什么问题。他微微一笑“不以耍流氓为目的的恋爱,都是想结婚,老婆,你这是在向我求婚吗?”
  • 弃妃很高调

    弃妃很高调

    宣传新书:《邪火》【某殇:毫无疑问,这就是一篇超级牛B网游文。】前世尝尽世间冷暖,今生亦遭人白眼儿。是可忍孰不可忍,且我火君若不鸣则已一鸣惊人。人不犯我我不犯人,人若犯我神形俱灭。天若挡我,诸天则可。地若阻我,踏平方休。遇神杀神,遇佛撕佛。万世逍遥,唯我独尊!◆◆◆◆幻界大陆,危机四伏,强者盘虬,势力纷争。因为前世的坎坷,我带着秘宝成为一缕孤魂,驻扎进一名为火君若的女人体内。虽为四大家族朱雀家直系小姐,却乃一精神力极差的‘废物’。在这强者为尊的时代,空她有绝世美貌,也只配任人欺凌却无还手之力。重生为人,我邪君怎会任人骑在我的头上?拜强师、收神兽,在一帮铁杆‘兄弟’的追随下,成为古今幻界大陆第一人。然而,她的漫长征途,却刚刚开始。◆◆◆◆◇此时,饶是冷静傲气如邪君,也不禁要低咒出声:“我靠!又穿了。”白眼儿一翻,再次摊倒在地上,颓废苦笑中蕴含莫大的无奈。◇◇众人为这一幕大感心惊,面面相觑,皆从同伴眼中看见同样的震惊。不是吧?那可是他们朱雀家人人可欺的废物三小姐啊!竟然敢用那种眼神看火君邪,看来,她脑壳真的是撞坏掉了!◇◇玉指一伸,滑过众人的视线,落在火君邪的鼻尖上。君若一字一句,清晰悠远:“我,火君若,在此立誓。一年后与你火君邪进行生死决斗,至死方休!”…少女调起一丝丹田内的天地灵气,河东狮吼一出————“你敢不敢应战!!!!!!”平地惊雷,四周鸦雀无声,天地仿佛都臣服在少女脚下。◇◇“区区九阶幻兽,我火君若岂会放在眼里?”白眼儿一翻,君若美丽的脸上带着一丝难以凌驾的兀傲:“要做我火君若的魔宠,最低也得是神兽!”◇本书撰写一小废物摇身一变成为天地大神的俗气党故事,本文女主牛B+叉烧+腹黑+无耻+重情重义…等等一系列光辉又伟大的性格。【本文女主腹黑、毒舌、强大、无耻。】(本文绝不小白,简介风格似而已。女主一开始并不强,文是见证她的成长。Ps:本文附送一BB。)★狗皇帝(勾仁):这女人到底是怎么回事儿?明明朕已经清清楚楚的跟她说明白了,娶她只不过是母后的意思,让她乖乖在宫里呆着不要乱跑。为什么要违抗朕的旨意,到处招摇过市?难道是想要皇后之位?不可能,那是给馨儿留的,娶你已经是莫大的退让,怎么就不知足呢?肤浅的女人…还有…那是什么衣服?莫不是…疯了?
  • 不可不学的销售学32定律

    不可不学的销售学32定律

    本书精选了在销售领域中广泛应用的32 条定律,涵盖了个人成功与销售过程的各个方面。全书从心态培养、形象修炼、顾客开拓、人脉维护、心理策略运用等各个角度,分门别类、深入浅出地对这些销售学定律作了缜密的分析和介绍,同时结合诸多生动有趣的销售案例和小故事,说明了这些销售学定律在现实销售活动中的运用之道,让你一看就懂,一学就会,一用就灵。
  • 把信送给加西亚

    把信送给加西亚

    本书融合《把信送给加西亚》经典文本,同时结合员工在职场上遇到的问题,对原文进行深入的剖析和实用解读。本书分为两大部分,第一部分为《把信送给加西亚》原文,第二部分根据原文内容进行延伸解读,从浮躁的职场风气、喧嚣的职场环境、只说不做的的低执行力等职场问题入手,对原文进行最新的解析。
  • 甜妻恰好,总裁请趁早

    甜妻恰好,总裁请趁早

    订婚夜,洛言沁遭未婚夫算计,跟别人结婚了。更没想到,那男人,是他未婚夫的小叔——御墨琛。一开始,御墨琛对她避之如蛇蝎。她为了摆脱御家,只好一次次找他麻烦。久了,这麻烦也就摆脱不掉了。某天助理来报,“总裁,洛小姐跑了,还是带球跑的。”御墨琛怒,“跑什么跑?孩子同意让她生,对她也千般柔宠,她是想上天吗?”助理弱弱的应,“可是总裁……洛小姐说了,跟了您,没名没分的,她想出去给孩子找后爹。”“她敢!你立刻去准备车!二十四辆,组成迎亲队伍,把她给我逮回来!她生的孩子,只能叫我爹!”
  • 实践与马克思主义理论整体性

    实践与马克思主义理论整体性

    本书从逻辑起点整体性、理论内容整体性、价值指归整体性、实践功能整体性和发展创新整体性等方面论述了实践与马克思主义理论整体的历史联系及内在逻辑关联性;揭示了实践在马克思主义理论整体创立中的奠基作用,构建起了马克思主义理论的整体性;对马克思主义理论三大主要组成部分赋予了新的内容理解和体系定位,对理解马克思主义理论“既是三大主要组成部分又是一个统一整体”这一围绕马克思主义理论整体性的难题作了一种新的研究和解答。
  • 伏羲大帝

    伏羲大帝

    中华的远古神话,伏羲大帝的传奇一生,中华武功的博大精深,以及各种以真气为基础的法术层出不穷,让你领略不一样的东方玄幻!