登陆注册
909000000008

第8章 中国烹调Chinese Cuisine(3)

Hotpot originated in Chongqing and it is noted for its peppery and hot taste. Being a very popular way of restaurant eating, it can be found at every corner of Chongqing and Chengdu, where numerous sidewalk hotpot operations, as well as exquisite hotpot restaurants, have been set up to meet the increasing local demand. Customers gather around a small boiling wok filled with nutritious soup base. Around the wok are placed numerous plates of paper-thin slices of raw meat and other ingredients. Customers select the raw ingredients and boil them in the soup. They then take them out of the wok and dip them in a small special-sauce-filled bowl sauce before eating them.

Restaurants offer various kinds of hotpot to suit customers’ tastes so that friends or families with different tastes can huddle around and enjoy the feast. One of the most popular variety is yuanyang hotpot (鸳鸯火锅), in which the wok is partitioned into two parts, with a thin wall. One part is filled with a hot, spicy soup base, and the other with a mild spicy broth. This kind of hotpot suits many customers both at home and abroad.

Notes:1)wok铁锅(带把的中国炒菜锅);2)huddle聚在一起

11.什么是传统形式的饭和菜?

What are traditional forms of the fan and cai?

In China, the food stuffs are commonly classified as along tracks of fan (饭), staple foods and cai (菜), prepared dishes. The former refers to grains and other staple starch grains; the latter to supplementary vegetable or meat dishes. Fan is the more fundamental. Chinese have the habit of eating more of this food and less of non-staple dishes. Grains make up most of one’s caloric intake, and an adult may consume two or three bowls of rice or a large bowl of noodles. At the daily dining table, everyone has his or her own bowl of fan; but when there are a lot of cai dishes, some may prefer not to have any fan.

In the preparation of cai, the rule is to use multiple ingredients and several flavors. These dishes are usually placed at the center of the table to be shared by all. This is conducive to family togetherness and friendship. In restaurants,“public”chopsticks or spoons are used to take food from the dishes to prevent the spread of disease.

Notes:1)fundamental根本的;2)intake吸收;3)caloric热量的

12.传统的中国主食有哪些特征?

What are the features of traditional Chinese staple food?

China has abundant resources and extensive land where different areas produce different staple food. Generally speaking, the staple food in the North includes wheat, rice, corn, soybeans, millet, beans and peas. And people in the South traditionally take dry cooked rice or rice porridge as their staple food due to the fact that rice mainly grows in the South. One type of rice called glutinous rice (糯稻) is usually used to make traditional Chinese rice-pudding (粽子), eight treasures congee (八宝粥) and various types of desserts.

In ancient times wheat flour and rice were mainly supplied to the upper classes of society, and coarse cereals or side crops to ordinary families. Gradually wheat flour and rice were considered as“refined grains (细粮),”and maize, sorghum and millet as“coarse grains (粗粮).”At that time only on the festival days did ordinary families have rice food or meat dumplings made by wheat flour. The“coarse grains”were their daily staple food.

After 1949, China carried the planned economy. In 1955 the food coupons and ration booklets appeared in cities. A grain ration book was issued each month by local government grain stores. For example, in Beijing local citizens got 50% of their grain ration in wheat flour, 20% in rice, and 30% in coupons good for buying bowls of rice or noodles in restaurants. In rural areas, for example in northwestern China, peasants usually had more wheat-flour-made food after a summer wheat harvest; in the second half of a year the other types of autumn grains like maize and soybeans are more consumed in place of wheat.

Such a situation lasted until earlier 1990s after China started carrying out the policies of the domestic reform and market economy, which led to the abundant supply of“refined grains”and“coarse grains”in food markets, supermarkets, and department stores across the country. At present, people either in cities or rural areas have a diverse choice of staple food according to their daily menu.

Notes:1)staple主要部分;2)soybean大豆;3)porridge粥;

4)glutinous黏的;5)congee粥;6)booklet小册子;7)maize玉米

13.什么是粗茶淡饭?

What is the meaning of cucha danfan?

Cucha danfan means“weak tea and a simple food”, or“a simple diet”. Traditionally it refers to a lifestyle of living thriftily in daily life.

In ancient times, ordinary families usually arranged their daily meals simply to get stomachs full. This brought out a general custom of trying not to eat dry cooked grains if they had porridge-like food made by boiling the grain in water. In winter slack-season and spring-famine period three meals might be reduced to two per day. In addition, they tended to have few fried dishes. On many occasions fried dishes were substituted by paste-like thick sauce, fermented soybeans, or pickled vegetables. Ordinary families usually made a living this way. Even in normal harvest years, they admonished themselves against any indulgence in extravagant eating. There is a belief,“water flowing out in a trickle takes a long time to exhaust (细水长流).”“Being diligent and thrifty (勤俭节约)”is another motto that remains an enduring popularity.

However, the situation would be different when a harvest, festival, or wedding occurred. On that occasion, a rich dinner or meal were provided. For example, in a rush-in-harvest or rush-planting season, peasants usually had four meals a day. In some rural areas there would be five meals offered because of hard labor by peasants working in the fields. By then, their meals usually contained abundant meat and fish.

Notes:1)economical节约的;2)slack-season淡季;3)substitute替换;4)admonish训诫;5)indulgence沉溺;6)extravagant奢侈的;

7)enduring持久的

14.你对豆腐了解多少?

How much do you know about beancurd in China?

同类推荐
  • 遇见最美的中国(二):城市篇

    遇见最美的中国(二):城市篇

    传统文化、民俗色彩和日新月异的发展,构成了中国城市固有的魅力。在中国的城市中,环境、布局、景观、格调等若干元素,正以或古典或现代的面貌,展现着城市生动迷人的细节。有的城市已成为一种特有文化的载体和标志,比如人们提到拉萨,就举想到圣洁和纯净;提到丽江,就意味着浪漫和古典;提到北京,则透出中华古都的大气和雍容……不同的自然岁月、历史底蕴和生活内容,结合成色彩鲜明的文化,在城市这个容器里得以体现。透过城市的高楼林立和车水马龙,我们可以领略到更多精彩的风景。
  • 三明地名纵横

    三明地名纵横

    市方志委编纂的“三明地情丛书”之《三明地名纵横》从行政地名、自然实体地名、人工建筑地名等方面,真实地反映出三明地名的社会性、时代性、民族性、地域性等特征。
  • “路克”带你环游世界(全集)

    “路克”带你环游世界(全集)

    《爱尔兰北西行:春山半是云》设定用一周假期,来周游爱尔兰岛的西部和北部。《浮游夏威夷:海天共蔚蓝》为读者提供畅游夏威夷主要岛屿的方式,以及享受最舒适假期的建议和最新资讯。《混沌浮山南:尼泊尔秘境》为图文并茂的尼泊尔游记,涵盖加德满都、帕坦、巴克塔普尔、博克拉、奇特旺等重要目的地的旅行记录。《浪漫夏威夷:海鸥带诗飞》选取夏威夷十座最梦幻婚礼殿堂、十种最浪漫的夏威夷时光、十家最美丽的餐厅、十家最舒适的酒店、十段蜜月旅程、十佳购物场所,为你打造一场无与伦比的夏威夷婚礼之旅。《西风裁翡翠:爱尔兰中南行》为读者提供了如何利用一周的时间在爱尔兰中南部进行深度旅游的独特线路。
  • 下一站拉萨

    下一站拉萨

    本书是一个80后背包客探访以拉萨为中心的环游西藏的旅行笔记。从昆仑山口到可可西里,从格尔木到拉萨,从拉萨到日喀则,从日喀则到墨脱……作者以富有诗意的笔触,配以旅行中的感触、心得以及旅行花絮等,从各个角度记录了一行人的见闻游记、幽默轶事,为读者倾情讲述了一个不为人知的西藏风情文化。通过这次的旅行,作者对生命和生活有了更深的体悟,思想得到了洗礼,灵魂得到了升华,找回了真实的自己。读后将带给你身临其境的感受,有了旅行的冲动。现在,就启程,向着梦想之地出发!
  • 亚洲:马尔代夫·斯里兰卡(世界我知道)

    亚洲:马尔代夫·斯里兰卡(世界我知道)

    本书内容包括:“狮子国”的窥探;地理大发现;崎岖温润的地理环境;储量丰富的宝藏;历史回眸;美丽的传说;封建专政;殖民统治;独立发展;政体与外交;政体与政党等。
热门推荐
  • 黑狱门

    黑狱门

    我曾见过巨木坍塌金乌迷惘,日落西山。大地沉默,眨眼冰川。我曾见过天河倒灌地燊哀嚎,苟延残喘。高山默然,漆黑深埋。我曾见过大地龟裂腐井纵横,吞噬无声。魔魇蔓延,寂静欢呼。......我从黑狱之门中走来身后是永恒的河不眠的眼
  • 紫电冥雷传

    紫电冥雷传

    月日天翔向来沉没寡言,事不关心,而他却无意中得到神器"紫电",但"紫电"并不认同月日天翔的能力.他只有努力成为一名圣剑士,才有资格成为"紫电"的主人.所以,他从此就努力的朝圣剑士的道路走去,而这条路,也在渐渐改变月日天翔那冷漠的心……
  • 文学武侯

    文学武侯

    武侯,是一个闪烁着智慧光芒的文化符号,也是一个散发着浓烈的区域文化气息的诗意名字。在这个名字背后默默矗立的人和事,像时间长河中一坛窖藏的老酒,我们路过酒窖,就能闻到历史的瓶塞边流溢而出的醇香,不同的人还会品出不同的风味,让人回味无穷。跨越时空,对话历史,我们乐意成为文化的朝圣者。与历史对话不是为了单纯地触摸、延续,而是为了传承城市的文化血脉。如今,我们身边活跃着这么一群文化的守望者、探索者。他们来自不同的地方、不同的工作岗位,用文字孜孜不倦地耕耘着,用真心的投入丈量着生命的里程,凝聚、聚集、沉淀着武侯作家群落的内涵。
  • 循界神迹

    循界神迹

    浩瀚冰冷的恒宇深处一颗硕大的古星在一次大战中变得四分五裂,原本的一个世界变为了几个不同的世界,这是一个浩瀚的世界,这仅仅是一个开始,无尽的宇宙深处究竟隐藏着多少太古年间鲜为人知的秘密,万载岁月,满地沧桑。
  • 倾骨颜,一代妖后

    倾骨颜,一代妖后

    新文开更:http://m.wkkk.net/a/1115455/皇上,臣妾要出嫁!他冷峻,狂野,又学富五车,有着万千世界集于一身的包容和冷漠;初见她时,她是他的徒儿,他教她下棋,教她写字,教她许多人生的哲理,她聪慧,活泼,俏皮却又风华绝代‘遇上她时,一股妖异的风吹遍了全身,只一眼,他便定在她的心里了,宿命般的纠缠,她此生,怎也逃不脱他,可是,她始终不知他是九五之尊的皇帝,亦不知,他为了娶她,费尽了怎样的心血和磨难,一生一世只一双人,他不负她,她亦不负他,与他子孙绵延,生生不息。深宫之中,她的容颜亦是在改变,从清纯无辜到妖异美艳,许是命运的错,又许是前世的劫,他与她,总是波折不断,又或许她心有所遗憾,因为那个已经失掉了的孩子,从此生生世世,与他纠结不断。
  • 废墟上的精魂

    废墟上的精魂

    我从未像读《白鹿原》这样强烈地体验到,静与动、稳与乱、空间与时间这些截然对立的因素被浑然地扭结在一起所形成的巨大而奇异的魅力。古老的白鹿原静静地伫立在关中大地之上,它已伫立了数千载,我仿佛一个游子在夕阳下来到它的身旁眺望,除了炊烟袅袅,犬吠几声,周遭一片安详。夏雨,冬雪,春种,秋收,传宗接代,敬天祭祖,宗祠里缭绕着仁义的香火,村巷里弥漫着古朴的乡风,这情调多么像吱呀呀缓缓转动的水磨,沉重而且悠长。
  • 下一站温暖

    下一站温暖

    谈婚论嫁在即,田恬遭遇背叛,五年的感情灰飞烟灭。没有哭泣,没有愤怒,不是自己的男人,再挽留也毫无意义。切,分手就分手,老娘有才有貌有品有德,没了你,老娘照样活得很精采。川渝府,拼命地吃辣…吃得涕泪交流之际,咦,眼前这个帅到爆的男人,看着我作什么?没见过美女流着眼泪吃辣吗?
  • 跨文化传播引论:语言·符号·文化

    跨文化传播引论:语言·符号·文化

    本书是作者李岗在多年研究生教学材料基础上整理而成。全书共分十章,内容包括:跨文化传播研究的产生背景,跨文化传播学的性质、对象与任务,跨文化传播研究的学科基础,跨文化传播原理和模式,跨文化传播研究的理论与方法,文化的认知要素和文化类型,语言与跨文化传播,非言语行为与跨文化传播,视觉符号与跨文化传播,跨文化传播研究作为一种理论观照。
  • 医方论

    医方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿:绝色BOSS任我撩

    快穿:绝色BOSS任我撩

    嘀——是水声,久违了三千年的水声。混沌了三千年,甯玘第一次有了听觉,有了真实的感……