登陆注册
2414000000012

第12章 Introduction of China介绍中国(11)

From primitive times people have regarded the Long as an auspicious creature with the power to bless and influence their lives。 As tribes fought for domination and came to be united under a common banner the Long was adopted as a national icon。 Such was the mysterious creature’s power it was regarded as the god of rain, thunder, the rainbow, and the stars。 In a society that was founded upon agriculture and animal husbandry totally reliant upon its natural environment and in particular the climate, the dragon was worshipped as the source of all that was beneficial to communal well being。 This concept has been sustained for thousands of years as more and more deification was bestowed upon the dragon ranging from being a bringer of joy to prophecy and miracles。 With the establishment of a feudal society, emperors compared themselves to the Long thereby making it the exclusive symbol of imperial majesty。 Anyone who subsequently used the Long as a symbol either intentionally or erroneously could be regarded as offending their ruler and condemned to death。

The image of the Long has undergone a series of changes over the centuries becoming more and more mighty and beautiful。 The original illustration on primitive bronze ware portrays it as ferocious and mysterious; in the Han Dynasty (206BC–220), it became magnificent and unrestrained; while during the Tang Dynasty (618–907), it was personalized as gentle, tamed and graceful。 From the Song Dynasty onwards (960–1279), the design became delicate and flowery。

There are several different kinds of Long according to color, which may be yellow, blue, black, white or red。 Of these the most highly revered was the yellow Long and so each emperor wore a gown decorated with a yellow Long pattern。

Although there are differences in appearance, the basics are similar。 This is because it is a combination of the features of animals with which people were familiar。 A Long has a protruding forehead indicating wisdom and antlers。 Its ox’s ears denote success in the imperial examination; it has tiger’s eyes as a sign of power; eagle’s claws showing bravery; while a fish’s tail implies flexibility and the horse’s teeth are a mark of diligence and so on。

2龙的分类及意义

(1)龙的分类

Jiao Long蛟龙

Chi Long螭龙

Qiu Long虬龙

Ying Long应龙

(2)有关龙的说法

Many Chinese people often use the term “Descendants of the Long” as a sign of ethnic identity, as part of a trend started in the 1970s when different Asian nationalities were looking for animal symbols for representations。 The wolf was used among the Mongols, the monkey among Tibetans。

A number of Chinese proverbs and idioms also feature references to the Long, for example: “hoping one’s son will become a Long ”。

龙,作为我们中国人的一种独特文化的凝聚和积淀,已扎根和深藏于我们每个人的潜意识里头,不但人们的日常生活、生老病死几乎都打上了龙文化的烙印,而且龙文化的视角、龙文化的审美意识已渗透了我国社会文化的各个领域、各个方面。龙在中国传统文化中是权势、高贵、尊荣的象征,又是幸运和成功的标志。

Key words & Sentences

关键词句全知道

Long is a symbol of the Chinese nation。 Long is China in the world。

龙象征中华民族,国际上龙就是中国。

Long, phoenix, unicorn, and tortoise are called the “four auspicious”。

龙与凤凰、麒麟、龟并称“四瑞兽”。

In western myth, dragon is a winged animal。

西方神话中龙是带翼的动物。

The Long appears in the Chinese zodiac related to the Chinese calendar。

龙是中国传统十二生肖之一。

The Long is a very auspicious animal。

龙是一个很吉祥的动物。

Long has been linked with the imperial power for very long time, since the Yellow Emperor’s age。

龙与皇权挂钩的历史也很久远,从黄帝时就开始了。

The Year of the Long is associated with the earthly branch symbol。 Honest, sensitive, and brave, these individuals are compatible with Rats, Snakes, Monkeys and Roosters too。

龙年也有世俗的象征——诚实、敏感、勇敢,这些也符合老鼠、蛇、猴子、公鸡的特征。

Malevolent dragons also occur in the mythology of Persia and other places。

在波斯和其他的一些国家的神话传说中,龙也有代表邪恶的意思。

The saying, Chinese people are the offspring of the Long came from the ancient totem and tales。

俗话说,中国人是龙的传人,它来自古老的图腾与故事。

After unification of the tribes, Huang Di decided to use a new form of totem。 It is called Long。

统一部落后,黄帝决定使用一种新形式的图腾,也就是龙。

It is said that the head of the original bear and the body of a snake form the Long。

据说是熊的头和蛇的身体组成了龙的样子。

Long is the symbol of the emperor in the feudal age, and also used to refer to the imperial and imperial’s things, such as imperial crowns, palace, etc。

封建时代龙作为帝王的象征,也用来指帝王和帝王的东西,如龙袍、龙宫等。

Winged dragon is called Ying Dragon with a history about seven thousand years。

有翼的龙称为应龙,至今约有7000年的历史。

The prototype of Long has been burgeoning in the late Neolithic Age。

龙的雏形在新石器时代晚期已萌芽。

The Long King faith is produced by the rise of the Buddhism。

龙王信仰是随着佛教的兴起而产生的。

Long has five fingers。

龙有五根手指。

Long types varied, but basically close to reptiles。

龙的种类多种多样,但基本上接近爬行动物。

Most Longs have hard scales covering themselves with strange colors, mostly red, green, black and gold, etc。

绝大多数的龙都有坚硬的鳞片覆盖,它们的颜色也千奇百怪,多数是红、绿、黑和金色等。

All of the Longs will get more ability and more power because of the age increasing。

所有的龙都会随着年龄增长而获得更多的能力与更强的力量。

They live to be more than thousands of years, and maybe at birth they are only a few feet dragon, but they can achieve100 feet when they are Taigu Long。

它们的寿命超过千年,在出生时也许只有几英尺,但长到太古龙时则达到100英尺。

The primitive dragon’s appearance is like a huge winged serpent, some with legs and some do not。

最原始的龙则是庞大的有翅膀的巨蛇模样,有的长着脚,有的则没有。

China is the hometown of Long。

中华大地是龙的故乡。

In traditional auspicious patterns in China, the “Long and Phoenix” is a good pattern。

在中国传统的吉祥图案中,“龙凤呈祥”是很好看的一种。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Li Mei: Do you know this animal?

李梅:你知道这是什么动物吗?

Mike: It looks like a snake, but with a little bigger head, but also a bit likes a lizard, what on earth is it?

迈克:看起来像蛇,可头好像大了点,又有点像蜥蜴,到底是什么啊?

Li Mei: Have you ever heard a song called Long’s offspring?

李梅:你听过一首歌叫“龙的传人”吗?

Mike: Yeah, it is singed by Lee Hom。

迈克:听过,王力宏唱的。

Li Mei: This is the Long。

李梅:这就是龙。

Mike: Ah, why do you called yourselves the successor?

迈克:啊,为什么说你们是它的传人啊?

Li Mei: This is the Chinese Long culture。 The Long has always been a part of our lives, but whether it is real or just a kind of totem, no one can say it clearly。

李梅:这是我们中国人的龙文化啊。龙一直存在于我们的生活中,但它到底是真实存在还是只是一种图腾,到现在也没人能说得清楚啊。

Mike: What does the Long represent?

迈克:龙代表什么呢?

Li Mei: The Long is a symbol of good fortune, power and elegance。

李梅:龙是一种吉祥的象征,是权势与高贵的象征。

Mike: No wonder then, in short, it is the symbol of a good side。

同类推荐
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 人生要耐得住寂寞

    人生要耐得住寂寞

    成功非一蹴而就,高尔基曾说过“凡事皆有终结,因此,耐心是赢得成功的一种手段。”爱情亦如此,宁缺毋滥。我选择用一生独自等待,我的成功……我的爱……
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • Zhongshan Road 中山路:追寻近代中国的现代化脚印

    Zhongshan Road 中山路:追寻近代中国的现代化脚印

    《中山路:追寻近代中国的现代化脚印》讲述了孙中山先生将中华民族引上了一条民族、民权、民生三大主义并重的现代化之路的历程。回顾了中国在追求现代化过程中的艰难与曲折,试图洞彻历史的幽微。
  • The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    《东方哈达:中国青藏铁路全景实录》采取“上行列车”与“下行列车”交错并行的叙述结构,把历史和现实贯穿在了一起。讲述了孙中山、毛泽东、邓小平、江泽民在修建青藏铁路上的决策细节、青藏铁路修筑中的难题以及筑路人鲜为人知的故事。
热门推荐
  • 快穿之女尊男的直播之旅

    快穿之女尊男的直播之旅

    浅九,一个来自于女尊世界的男人。因渣女劈腿,贱男背叛,而满门抄斩,在变成孤魂野鬼一千年之后,偶遇时空管理局的快穿直播系统:汤圆,收获了一群直播间里的观众,帮助一个个人完成他们许下的愿望,逆袭他们悲惨的人生。而他的第一次工作,居然是……ps:无cp,也可以理解为cp海了去了
  • 古龙文集:风铃中的刀声

    古龙文集:风铃中的刀声

    花错向着白色的小屋里的爱人狂奔而来,可是还未奔到身子便已断开成两截倒地死去,鲜血染红沙地。屋子里面的花景因梦经历从激动到狂喜到恐怖到绝望的心情……
  • 度假岛探奇

    度假岛探奇

    2012年—2013年,长岛县委宣传部为征集“长岛精神表述语”,以电视屏幕为平台,向全县人民广泛征求意见。其间,并访问专家,请教贤能。我作为一个普通的海岛文化人,理应积极参与,献计谋策。经过半年多的广泛考证,综合提炼,精确筛选,提出“岛美为荣,民生为重,优化生态,科学牧渔”的16字表述语,旨在推进生态旅游度假岛建设。
  • 六瑞风云决之万兽无缰

    六瑞风云决之万兽无缰

    平静的中土,再次万兽横行。英雄已逝,看今朝,谁能力挽狂澜?只有至强者才能直抵神境!
  • 津津有味主食

    津津有味主食

    一般来说,主食中多含有碳水化合物,因此是我们饮食结构中不可缺少的一环。主食是指传统上餐桌上的主要食物,所需能量的主要来源。由于主食是碳水化合物特别是淀粉的主要摄入源,因此以淀粉为主要成分的稻米、小麦、玉米等谷物,以及土豆、甘薯等块茎类食物被不同地域的人当作主食。《津津有味的主食》为您详细介绍了黑椒牛柳炒面、荷香莲子粥、翡翠鲜虾面、香菜羊肉馄饨等佳肴的做法。
  • 葛仙翁太极冲玄至道心传

    葛仙翁太极冲玄至道心传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 匪夷所思的怪事(奇妙的大千世界)

    匪夷所思的怪事(奇妙的大千世界)

    世界如此广博与深邃,无论今天的科学多么的发达,终会有许多未解的谜团让我们无能为力。就是在我们身边,一些司空见惯的事情,如果去探究,也隐藏着许许多多令人惊叹的奥秘……《奇妙的大千世界:匪夷所思的怪事》试图从多角度、多方面、结合现代科学的一些新的发现、新的成果进一步揭开背后层层的面纱。
  • 生物知识知道点:亟待保护的珍稀植物

    生物知识知道点:亟待保护的珍稀植物

    自地球出现生物以来,经历了约30亿年漫长的进化过程,如今地球上大约有500~1000万种生物。物种灭绝本是生物发展中的一个自然现象,物种灭绝和物种形成的速率也是平衡的。但是,随着人类经济社会的迅猛发展,特别是自18世纪中叶的工业革命兴起以后,这种平衡遭到了破坏,物种灭绝的速度不断加快,其中仅高等植物每年大约灭绝200种左右。
  • 上帝的格子

    上帝的格子

    记录一些往事,怀念难忘的朋友。思索不断更新,答案经常修正。钱海的长相并不帅,可是神态却极像以英俊潇洒著称的国际影星布鲁斯南。在俞轩的同学里,钱海第一个发了大财,也第一个告别了人世。刚认识钱海的时候,俞轩根本想不到他们会成为朋友。那时他甚至对钱海有些厌恶。在钱海去世时,他却是大学同学里唯一一个跑到他家乡给他送葬的。钱海生前的最后一个电话,也是打给俞轩的。他们的第一次合作还是在学校里。那年俞轩在本市著名文学杂志《五月》上发表了一篇小说。这在同学中绝对是一件具有震撼力的大事。钱海同样也在努力写小说、写剧本,却没有作品发表,不免会心生嫉妒。
  • 纪信故里

    纪信故里

    辉煌西充,忠义之城,将相故里,人杰地灵。扶龙纪信,紫崖王云,育恐育鞫(生于恐惧困穷之际),炳炳麟麟(光明刚直)。四位宰辅(赵彦昭、何金、何贱、徐恺),八大将军(纪信、谯登、侯瑱、王霁、马骧、袁谏、李乾德、徐占彪),百一进士,百六举人。名垂青史,雁塔题名,丰功伟业,震古烁今。