鲁定公八年,公山不狃在季氏手下不得志,就利用阳虎作乱,准备废黜季孙氏、叔孙氏和孟孙氏三家的嫡长继承人,另立阳虎平素所亲善的其他庶子,于是拘捕了季桓子。后来,季桓子设计用诈骗过阳虎,得以脱身。鲁定公九年,阳虎与敌交战没有取胜,就逃奔到齐国。这时孔子五十岁。
公山不狃以费畔季氏,使人召孔子。此时,孔子循道弥久,温温无所试,莫能己用,曰:“盖周文武起丰镐而王,今费虽小,傥庶几乎!”欲往。子路不说,止孔子。孔子曰:“夫召我者岂徒哉?如用我,其为东周乎!”然亦卒不行。
( 公山不狃利用费邑反叛季氏,派人征召孔子。此时,孔子遵循周道已修行很久,但处处受压抑,没有施展才能的地方,没人能任用自己,孔子于是就对学生说:“周文王、周武王起于丰、镐之地而称王天下,如今费邑地方虽然小,但或许有希望吧!”打算前往。子路不高兴,想阻止孔子前往。孔子对子路说:“他们召请我,岂能徒劳无益呢?如果任用我,我将在东方复兴周道!”然而最终没有成行。)
其后定公以孔子为中都宰,一年,四方皆则之。由中都宰为司空,后由司空为大司寇。
此后,鲁定公任命孔子为中都宰,经过一年时间,四处都来效法他的治理方法。孔子由中都宰升任司空,后又由司空升任大司寇。
定公十年春,及齐平。夏,齐大夫黎言于景公曰:“鲁用孔丘,其势危齐。”乃使使告鲁为好会,会于夹谷。鲁定公且以乘车好往。孔子摄相事,曰:“臣闻有文事者必有武备,有武事者必有文备。古者诸侯出疆,必具官以从。请具左右司马。”定公曰:“诺。”具左右司马。会齐侯夹谷,为坛位,土阶三等,以会遇之礼相见,揖让而登。献酬之礼毕,齐有司趋而进曰:“请奏四方之乐。”景曰:“诺。”于是旍旄羽袚矛戟剑拨鼓噪而至。孔子趋而进,历阶而登,不尽一等,举袂而言曰:“吾两君为好会,夷狄之乐何为于此!请命有司!”有司却之,不去,则左右视晏子与景公。景公心怍,麾而去之。有顷,齐有司趋而进曰:“请奏宫中之乐。”景公曰:“诺。”优倡侏儒为戏而前。孔子趋而进,历阶而登,不尽一等,曰:“匹夫而营惑诸侯者罪当诛!请命有司!”有司加法焉,手足异处。景公惧而动,知义不若,归而大恐,告其群臣曰:“鲁以君子之道辅其君,而子独以夷狄之道教寡人,使得罪于鲁君,为之奈何?”有司进对曰:“君子有过则谢以质,小人有过则谢以文。君若悼之,则谢以质。”于是齐侯乃归所侵鲁之郓、汶阳、龟阴之田以谢过。
( 鲁定公十年春季,鲁国与齐国修好。夏季,齐国大夫黎鉏对齐景公说:“鲁国任用孔丘,这形势就会危及齐国。”于是齐国派出使者告知鲁定公举行友好会见,约定在夹谷会面。鲁定公准备乘坐车辆友好前往。孔子兼任盟会司仪一职,说:“臣下听说,如有文事就必须有武备,如有武事就必须有文备。古代诸侯越出自己的疆界,必定配备文武官员作为随从。请配备左、右司马。”鲁定公说:“好。”配备了左、右司马。到夹谷会见齐景公,建筑盟坛,排定席位,修筑土台阶三级,按诸侯间会遇之礼相见,鲁定公与齐景公互相作揖谦让后登坛。宴饮献酬之礼完毕后,齐国官吏小步疾走进来说:“请演奏四方的舞乐。”齐景公说:“好。”于是乐人打着旌旗,挥舞羽毛、彩缯,手持矛戟剑盾,击鼓呼叫而来,孔子快步上前,拾台阶而上,离坛有一级台阶时,挥举长袖,说:“我们两国的君主举行友好盟会,夷狄的舞乐为何在此演奏!请命令有关官员撤走舞乐。”
主管礼乐的官员下令舞乐退下,但乐人不离去,周围的人看着晏子和齐景公。景公内心有愧,挥手让他们离去。过了一会儿,齐国的官吏小步疾走进来说:“请演奏宫中的舞乐。”齐景公说:“好。”艺人侏儒便演戏调笑向前。孔子又快步上前,拾台阶而上,离坛有一级台阶时,说:“百姓而胆敢蛊惑诸侯的,罪该诛杀!请命令有关官员执行!”有关官员就对艺人侏儒施加刑法,都被处以腰斩而手足分离。齐景公恐惧而震动,知道礼义不如鲁国,回国后大为惊恐,告诉他的群臣说:“鲁国臣子用君子之道辅佐他们的君主,而你们只是用夷狄之道来教我,使我得罪了鲁君,这如何是好?”有关官员上前回答说:“君子有了过错就用实际行动来道歉,人有了过错则用花言巧语来道歉。国君倘若真的对此事感到恐惧,就用实际行动去道歉吧。”于是,齐景公归还了所侵占鲁国的郓、汶阳、龟阴之田来认错道歉。)
定公十三年夏,孔子言于定公曰:“臣无藏甲,大夫毋百雉之城。”使仲由为季氏宰,将堕三都。于是叔孙氏先堕郈。季氏将堕费,公山不狃、叔孙辄率费人袭鲁。公与三子入于季氏之宫,登武子之台。费人攻之,弗克,入及公侧。孔子命申句须、乐颀下伐之,费人北。国人追之,败诸姑蔑。二子奔齐,遂堕费。将堕成,公敛处父谓孟孙曰:“堕成,齐人必至于北门。
且成,孟氏之保鄣,无成是无孟氏也。我将弗堕。”十二月,公围成,弗克。
鲁定公十三年夏季,孔子对鲁定公说:“臣子不可私藏武器,大夫不能拥有高一丈、周长三百丈的城邑。”鲁定公就派仲由为季氏的管家,并计划拆毁季孙氏、叔孙氏和孟孙氏三家的都邑。于是,叔孙氏首先拆毁了郈城。季孙氏也将要拆毁费城,公山不狃、叔孙辄率领费邑人袭击了鲁国国都。鲁定公和季孙斯、叔孙州仇、仲孙何忌进入季氏宅第,登上季武子台。
( 费邑人攻打季氏宅第,没有成功,射出的箭飞到了鲁定公的身边,孔子命令大夫申句须、乐颀下台攻伐,费邑人战败逃跑。
鲁国人追击费邑人,在姑蔑将其击败。公山不狃、叔孙辄逃往齐国,后来就拆毁了费城。接着准备拆毁成城,公敛处父对孟孙说:“拆毁成城,齐国军队必定能直接到达国都北门,而且成邑是孟氏的保护屏障,没有成邑就没有孟氏。我决定不拆城。”十二月,鲁定公领兵包围成邑,但没有攻克。)
定公十四年,孔子年五十六,由大司寇行摄相事,有喜色。
门人曰:“闻君子祸至不惧,福至不喜。”孔子曰:“有是言也。
不曰‘乐其以贵下人’乎?”于是诛鲁大夫乱政者少正卯。与闻国政三月,粥羔豚者弗饰贾;男女行者别于涂;涂不拾遗;四方之客至乎邑者不求有司,皆予之以归。
( 鲁定公十四年,孔子五十六岁,由大司寇代理国相事务,时常面带喜色。门人说:“听说君子应该是‘祸患降临不恐惧,福运到来不喜悦’。”孔子说:“是有这样的话。但不是还有‘身居高位礼贤下士而自得其乐’的话吗?”于是诛杀鲁国扰乱政事的大夫少正卯。参与治理国政三个月,卖羊羔猪豚者不随意抬价;男女行路分道而走;遗留在路上的东西无人捡拾;从四方来到城邑的客人不必向官吏请求,全都予以接待,如同回到了家一样。)
齐人闻而惧,曰:“孔子为政必霸,霸则吾地近焉,我之为先并矣。盍致地焉?”黎曰:“请先尝沮之;沮之而不可则致地,庸迟乎!”于是选齐国中女子好者八十人,皆衣文衣而舞康乐,文马三十驷,遗鲁君。陈女乐文马于鲁城南高门外,季桓子微服往观再三,将受,乃语鲁君为周道游,往观终日,怠于政事。子路曰:“夫子可以行矣。”孔子曰:“鲁今且郊,如致膰乎大夫,则吾犹可以止。”桓子卒受齐女乐,三日不听政;郊,又不致膰俎于大夫。孔子遂行,宿乎屯。而师己送,曰:“夫子则非罪。”孔子曰:“吾歌可夫?”歌曰:“彼妇之口,可以出走;彼妇之谒,可以死败。盖优哉游哉,维以卒岁!”师己反,桓子曰:“孔子亦何言?”师己以实告。桓子喟然叹曰:“夫子罪我以群婢故也夫!”
( 齐国人闻悉鲁国的情况后感到十分恐惧,说:“如孔子当政,鲁国必然称霸,鲁国称霸而我齐国又与其最近,我齐国的土地就会最先被兼并了。何不赶紧献送土地呢?”大夫黎鉏说:“请先尝试设法阻止孔子当政;如果没法阻止孔子当政再献送土地也不迟。”于是,挑选齐国漂亮的女子八十人,穿上华丽服装,跳起《康乐》舞蹈,连同有花纹的一百二十匹马,馈赠给鲁国国君。齐人将盛装女乐、有纹骏马陈列在鲁国都城南面的高门外。季桓子换上平民服装前往观看多次,打算接受,就告诉鲁定公要外出巡回周游,终日前往观看,懒于处理政事。子路对老师说,“您可以上路走人了。”孔子说:“鲁国现在将要举行郊祀,如果他们能将郊祀的祭肉分送给大夫的话,我还是可以留下的。”季桓子最后接受了齐国的女乐,三天没有上朝听政;举行郊祀典礼后,又不向大夫分发祭肉。孔子于是上路离开,住宿在屯。大夫师己前来送行,说,“您可没有什么罪过。”孔子说:“我唱首歌可以吗?”接着唱道:“那妇人的口啊,可以让人出走;那妇人的话啊,可以叫人身死名败。悠闲自在啊,聊以消磨时光!”师己返回国都,季桓子问:“孔子说了什么?”师己将实情相告。季桓子喟然长说:“夫子是因为那群女乐的缘故怪罪我啊!”)
孔子遂适卫,主于子路妻兄颜浊邹家。卫灵公问孔子:“居鲁得禄几何?”对曰:“奉粟六万。”卫人亦致粟六万。
居顷之,或谮孔子于卫灵公。灵公使公孙余假一出一入。孔子恐获罪焉,居十月,去卫。
(后来,孔子来到卫国,寄居在子路的妻兄颜浊邹家。卫灵公问孔子:“在鲁国有多少俸禄?”孔子回答说:“俸禄粮食六万。”卫国人也敬送粮食六万。过了不久,有人向卫灵公说孔子的坏话。卫灵公派大夫公孙余假频繁出入孔子住所。孔子害怕得罪卫灵公,在卫国居住了十个月后就离开了。)
将适陈,过匡,颜刻为仆,以其策指之曰:“昔吾入此,由彼缺也。”匡人闻之,以为鲁之阳虎。阳虎尝暴匡人,匡人于是遂止孔子。孔子状类阳虎,拘焉五日,颜渊后,子曰:“吾以汝为死矣。”颜渊曰:“子在,回何敢死!”匡人拘孔子益急,弟子惧。
孔子曰:“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也。天之未丧斯文也,匡人其如予何!”孔子使从者为宁武子臣于卫,然后得去。
(孔子打算前往陈国,经过匡邑。弟子颜刻替孔子驾车,颜刻用手中的鞭子指给孔子看,说:“过去我进入此地,是从那个缺口进去的。”匡人听说来了人,以为是鲁国的阳虎。阳虎曾经残害过匡人,匡人于是将孔子困住,孔子的样子长得像阳虎,匡人将其围困了五天。颜渊落在后面,孔子见到弟子后说:“我以为你死了。”颜渊说:“您健在,我怎么敢死呢!”匡人开始围攻孔子,情况愈来愈紧急,弟子们感到恐惧。孔子说:“周文王死后,周朝的文化不就在我这里吗?上天打算毁灭这周朝文化,我这个后来人就不应该掌握周朝的文化。上天不想毁灭周朝的文化啊,匡人又能把我怎么样!”孔子派了一位随从到宁武子那里称臣,然后才得以离开匡地。)
去即过蒲。月余,反乎卫,主蘧伯玉家。灵公夫人有南子者,使人谓孔子曰:“四方之君子不辱欲与寡君为兄弟者,必见寡小君。寡小君愿见。”孔子辞谢,不得已而见之。夫人在帷中。孔子入门,北面稽首。夫人自帷中再拜,环佩玉声璆然。孔子曰:“吾乡为弗见,见之礼答焉。”子路不说。孔子矢之曰:“予所不者,天厌之!天厌之!”居卫月余,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘,出,使孔子为次乘,招摇市过之。孔子曰:“吾未见好德如好色者也。”于是丑之,去卫,过曹。是岁,鲁定公卒。
( 孔子离开匡地之后就到了一个叫蒲的地方。过了一个多月,又返回到了卫国,寄住在蘧伯玉家中。卫灵公有个叫南子的夫人,派人对孔子说:“各国的君子,凡是看得起我们国君、愿意与我们国君建立像兄弟一样交情的,必定会来见见我们南子夫人,我们南子夫人也愿意见见您。”孔子开始还推辞谢绝一番,最后不得已才去见她。南子夫人坐在葛布做的帷帐中等待。孔子进门后,面朝北叩头行礼。南子夫人在帷帐中拜谢两次,她披戴的佩玉首饰丁当作响。事后孔子说:“我本来就不愿见她,现在既然不得已见了,就得还她以礼。”子路对此事感到很不高兴。孔子发誓说:“我如果不是所说的那样,就让上天厌弃我!就让上天厌弃我!”在卫国住了一个多月,灵公与夫人同坐了一辆车子,宦官雍渠陪侍车右,出宫游览,让孔子坐在第二辆车上跟从,招摇过市。孔子说:“我没看见他爱好德行如同爱好女色啊。”于是对卫灵公的所作所为感到厌恶,就离开卫国,往曹国去了。这一年,鲁定公死了。)
孔子去曹适宋,与弟子习礼大树下。
宋司马桓魋欲杀孔子,拔其树。孔子去。弟子曰:“可以速矣。”孔子曰:“天生德于予,桓魋其如予何!”
( 孔子离开曹国到达宋国,与弟子们在大树下演习礼仪。
宋国的司马桓魋想杀死孔子,就把树砍掉了。孔子只得离开这个地方。弟子们催促说:“我们应快点离开这里。”孔子说:“上天既然把传布道德的使命赋予我,桓魋他又能把我怎么样!”)