登陆注册
3553400000036

第36章 THE PORTER AND THE THREE LADIES OF BAGHDAD.(11)

Presentlythe axe struck upon a ring of brass;so I cleared away the earthtill I uncovered a wooden trap-doorwhich I raised and there appeared beneath it a stair I descended the stairtill I came to a doorwhich I opened and found myself in a vaulted hall of goodly structurewherein was a damsel like a pearl of great pricewhose aspect banished pain and care and anxiety from the heart and whose speech healed the troubled soul and captivated the wise and the intelligent. She was slender of shape and swelling-breasteddelicate-cheeked and bright of colour and fair of form;and indeed her face shone like the sun through the night of her tressesand her teeth glittered above the snows of her bosom. As says the poet of her:

Slender of waistwith streaming hair the hue of nightis she,With hips like hills of sand and shape straight as the balsam-tree.

And as says another:

There are four things that ne'er uniteexcept it be To shed my heart's best blood and take my soul by storm.

And these are night-black locks and brow as bright as dayCheeks ruddy as the rose and straight and slender form.

When I looked on herI prostrated myself before her Makerfor the grace and beauty He had created in her and she looked at me and said'Art thou a man or a genie?'I am a man,'answered I;and she said'And who brought thee to this placewhere I have dwelt five-and-twenty years without seeing man?'Quoth I (and indeed her speech was sweet to me)'O my ladymy good star brought me hither for the dispelling of my grief and anxiety.'

And I told her all that had befallen me from first to last. My case was grievous to her and she wept: then she said'I will tell thee my story in turn. I am the daughter of a King of Farther Indiaby name EfitamousLord of the Ebony Islandswho married me to my cousinbut on my wedding-night an Afrit called Jerjis ben Rejmousthe mother's sister's son of Ibliscarried me off and flying away with meset me down in this place whither he transported all that I needed of clothes and ornaments and furniture and meat and drink and so forth. Once in every ten days he comes to me and lies the night herethen goes his way;for he took me without the consent of his family: and he has agreed with me thatin case I should ever have occasion for him in the interval between his visitswhether by night or by dayI have only to touch these two lines engraved upon the alcoveand he will be with me before I take away my hand. It is now four days since he was hereand there remain six before he comes again.

Wilt thou therefore spend five days with me and depart the day before his coming?'I will well,'answered I. 'O rare!if it be not all a dream.'At this she rejoiced and taking me by the hand,led me through a vaulted doorway into a small but elegant bath-roomwhere we put off our clothes and she washed me. Then she clad me in a new suit and seated me by her side on a high divan and gave me to drink of sherbet of sugar flavoured with musk. Then she brought foodand we ate and conversed. After awhileshe said to me'Lie down and restfor thou art weary.'

So I lay down and slept and forgot all that had befallen me. When I awokeI found her rubbing my feet: so I thanked her and blessed herand we sat talking awhile. Quoth she'By AllahI was sad at heartfor that I have dwelt alone under ground these five-and-twenty yearswithout any to talk withal. So praised be God who hath sent thee to me!'Then she said'O youthart thou for wine?'And I answered'As thou wilt.'Whereupon she went to the cupboard and took out a sealed flask of old wine and decked the table with flowers and green herbs. Then she recited the following verses:

Had we thy coming knownwe would for sacrifice Have poured thee forth heart's blood and blackness of the eyes:

Ayand we would have laid our cheeks within thy wayThat so thy feet might tread on eyelidscarpet-wise!

I thanked herfor indeed love of her had taken hold of meand my grief and anxiety left me. We sat carousing till nightfall,and I passed the night with hernever knew I such a night. On the morrowdelight succeeded delight till the middle of the day,when I drank winetill I lost my senses and rosestaggering from side to sideand said to her'ComeO fair one!I will carry thee up from under the earth and rid thee of this genie.'

She laughed and replied'Be content and hold thy peace. One day in every ten is the genie'sand the other nine shall be thine.'

Quoth I (and indeed drunkenness had got the better of me)'This very moment will I break the alcoveon which is graven the talismanand summon the Afrit hitherthat I may kill himfor I am used to kill Afrits ten at a time.'When she heard thisshe conjured me by Allah to refrain and repeated the following verses:

This is a thing wherein thine own destruction lies: I rede thee keep thyself therefromif thou be wise.

And also these:

O thou that seek'st to hasten on the feet Of parting's steeds,the matchless swift of flight,Forbearfor fortune's nature is deceitAnd parting is the end of love delight.

I paid no heed to her wordsbut kicked the alcove with all my mightand immediately the place grew darkit thundered and lightenedthe earth trembled and the world was wrapped in gloom.

When I saw thisthe fumes of the wine left my head and I said to the lady'What is the matter?'The Afrit is upon us,'answered she 'Did I not warn thee of this!By Allahthou hast ruined me!

同类推荐
  • 云林县采访册

    云林县采访册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Many Voices

    Many Voices

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 解迷显智成悲十明论

    解迷显智成悲十明论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Dome of Many-Coloured Glass

    A Dome of Many-Coloured Glass

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三论游意义

    三论游意义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 不思慕

    不思慕

    别人眼中阿九的的门主:杏脸桃腮,双瞳剪水,眉目如画,绰约多姿。开山裂石,投鞭断流,不避水火,翻山倒海,不仅护短,凭实力宠爱属下。作为传说中门主的最宠爱的下属,当事人阿九,“不用找我,门主跟别人跑人,什么宠爱都是假的。”阿九弱弱的问一句,“门主……他们说。”门主本人,“不用看了,我并没有洪荒之力。就皮糙肉厚了点。”
  • 用爱安顿心灵

    用爱安顿心灵

    马登名作,比戴尔·卡耐基、拿破仑·希尔等人更早研究成功学,被公认为“成功学的奠基者”!成功学大师马登传授给你25种爱的方式,作者雄踞《纽约时报》畅销书排行榜30年,累计销量超1亿册。爱的方式包含了一切美丽、善良、干净、真实的东西,它没有悔恨,也不留下遗憾。它纯洁得就像那孩童的生命。爱的行为总会得到灵魂的认可,爱的方式领我们走正确的路,因为它是神的方式。
  • 我的班长居然在画少女漫画!

    我的班长居然在画少女漫画!

    有谁能想到,自己喜欢的少女漫画家,竟然就在自己身边?又有谁能想到,自己班里高冷的班长,竟然在画少女漫画?而当这两件事发生在一块时,王雨馨的身心,仿佛受到一百万只草泥马的践踏……书友群交流群:908805826
  • 你的习惯是一切美好的开始

    你的习惯是一切美好的开始

    每个人都在生活的道路上奔跑,而习惯就是背囊,如果没有好的习惯,你在人生的道路上将负重难行,更不会领略到沿途的美好风景。在本书当中,我们以瑞士钟表匠的精神精密地解构了战胜拖延症、提高执行力、修炼气场等培养习惯方面的“小零件”,给你提供了一份完整的“习惯说明书”,愿你在人生的道路上一路高歌猛进。虽然前进方向不同,但是从我们在这本书当中相遇的这一刻开始,愿我们都能由此开始发现人生的美好。
  • 雁门集

    雁门集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北亭奇案

    北亭奇案

    价值连城的千年文物意外现世,到底是天大的惊喜还是无尽的灾祸?艳遇之都来了两个纯情恋人,他们能否挽救被玷污的灵魂?仿真技术外加人工智能,催生的是妙龄女仆还是杀人机器?……北亭侦探,只是特立独行、出身草根的业余选手!然而嫉恶如仇的他们,却协助警方屡破奇案,成功逆袭。书友群:532187513(欢迎加入)V群:576679699(有粉丝值要求)
  • 末世生存列车

    末世生存列车

    2150年,出现世界末日,所有人类文明几乎化为虚无。一列火车横空出世,到底是拯救还是毁灭。 Saveordestroy!
  • 卡莲最终幻想

    卡莲最终幻想

    琪亚娜沉睡在天命的最深处,原本不会苏醒的琪亚娜却出现了不该出现的意识,让原本的世界产生了偏移……
  • 青行萤草物语

    青行萤草物语

    青行萤草的超短篇小说,随便写写的那种。
  • 桥

    鱼烂沟村的村长丁干成遇到了麻烦。村里要在水关河上新建一座大桥,修过路盖过楼的文明建筑公司老板王文明出手大方,五万五万地给;金慧道路桥梁工程公司副总经理张慧哲跟自己顶头上司胡镇长有关系,惹不起;老同学黄大洋下手狠准,送礼都给老婆许大马棒;还有个往日有过节的刘二呆——富有建筑工程公司刘总来掺和。这边一滩浑水淌不出去,那边自己情人王花又和别人有染,丁干成一时不留心又害死了人犯了事……