登陆注册
3709500000010

第10章

鲍益 喇叭响了;戴上脸罩;跳舞的人来啦。(众女戴脸罩。)

众乐工扮黑人,毛子前行,国王、俾隆、朗格维及杜曼各扮俄罗斯人戴假面上。

毛子

万福,地上最富丽的美人们!

鲍益 只有黑缎子脸罩称不起富丽。

毛子

最娇艳的女郎的神圣之群,(众女转背)你们曼妙的——背影——为世人所瞻仰!

俾隆 “你们曼妙的容华”,混蛋,“你们曼妙的容华”。

毛子

你们曼妙的容华为世人所瞻仰!天——

鲍益 你听,急得叫天了。

毛子

天仙们啊,愿你们大发慈悲,闭上你们——

俾隆 “睁开你们——”,混蛋!

毛子

睁开你们阳光普照的眼睛——阳光普照的眼睛——

鲍益 这样形容她们完全不对;应该说:“黑夜笼罩的眼睛。”

毛子 她们睬也不睬我,我念不下去了。

俾隆 这就是你的好记性吗?滚开,你这混蛋!(毛子下。)

罗瑟琳 这些异邦人到这儿来有什么事?鲍益,你去问问他们,要是他们会讲我们的言语,就叫他们举出一个老老实实的人来说明他们的来意。你去问吧。

鲍益 你们来见公主有什么事?

俾隆 我们唯一的愿望,只是和平而善意的晋谒。

罗瑟琳 他们说他们有什么事?

鲍益 他们唯一的愿望,只是和平而善意的晋谒。

罗瑟琳 那么他们已经谒见过了;叫他们走吧。

鲍益 公主说,你们已经谒见过了,叫你们走吧。

国王 对她说,我们为了希望在这草坪上和她跳一次舞,已经跋涉山川,用我们的脚步丈量了不少的路程。

鲍益 他们说,他们为了希望在这草坪上和您跳一次舞,已经跋涉山川,用他们的脚步丈量了不少的路程。

罗瑟琳 没有的事。问他们一哩路有多少吋;要是他们已经丈量过不少路程,一哩路的吋数是很容易计算出来的。

鲍益 要是你们迢迢来此,已经丈量过不少路程,公主问你们一哩路有多少吋。

俾隆 告诉她我们是用疲乏的脚步丈量的。

鲍益 她已经听见了。

罗瑟琳 在你们所经过的许多疲乏的路程之中,走一哩路需要多少疲乏的脚步?

俾隆 我们从不计算我们为您所费的辛勤;我们的忠心是无限的富有,不能用数字估计的。愿您展现您脸上的阳光,让我们像一群野蛮人一样,可以向它顶礼膜拜。

罗瑟琳 我的脸不过是一个月亮,而且是遮着乌云的。

国王 遮蔽着这样的明月,那乌云是幸福的!皎洁的明月,和你的灿烂的众星啊,愿你们扫去浮云,把你们的光明照射在我们的眼波之上。

罗瑟琳 愚妄的祈求者啊!你不要追寻镜里的空花,水中的明月;你应该请求一些更重要的事物。

国王 那么请你陪我们跳一回舞。你叫我请求,这一个请求应该不算过分。

罗瑟琳 那么音乐,奏起来!你要跳舞必须赶快。(奏乐)不!不跳了!我正像月亮一般,一下子又有了更改。

国王 您不愿跳舞吗?怎么又突然走开了?

罗瑟琳 你刚才看见的是满月,现在她已经变了。

国王 可是她还是这一个月亮,我还是这一个人。音乐在奏着,请给它一些动作吧。

罗瑟琳 我们的耳朵在听着呢。

国王 可是您必须提起您的腿来。

罗瑟琳 既然你们都是些异邦人,偶然来到这里,我们也不必过于拘谨;搀着我的手,我们不跳舞了。

国王 那么为什么要搀手呢?

罗瑟琳 因为我们可以像朋友似的握手而别。好人儿们,行个礼;跳舞已经完了。

国王 再跳两步吧;不要这样吝啬。

罗瑟琳 凭着这样的代价,我们不能满足你们超过限度的要求。

国王 那么你们是有价格的吗?怎样的代价才可以买到你们伴舞的光荣?

罗瑟琳 唯一的代价是请你们离开这里。

国王 那是永远不可能的。

罗瑟琳 那么我们是买不到的;再会!

国王 要是您拒绝跳舞,让我们谈谈心怎么样?

罗瑟琳 那么找个僻静点儿的所在吧。

国王 那好极了。(二人趋一旁谈话。)

俾隆 玉手纤纤的姑娘,让我跟你谈一句甜甜的话儿。

公主 蜂蜜,牛乳,蔗糖,我已经说了三句了。

俾隆 你既然这样俏皮,我也要回答你三句,百花露,麦芽汁,葡萄酒。好得很,我们各人都掷了个三点。现在有六种甜啦。

公主 第七种甜,再会吧;您既然是个无赖的赌徒,我不要再跟您玩啦。

俾隆 让我悄悄地告诉你一句话。

公主 可不要是句甜甜的话儿。

俾隆 你不知道我心里多苦!

公主 和黄连一样苦。

俾隆 一点不错。(二人趋一旁谈话。)

杜曼 您愿意跟我交换一句话吗?

玛利娅 说吧。

杜曼 美貌的姑娘——

玛利娅 您这样说吗?“漂亮的先生”;把这句话交换您的“美貌的姑娘”吧。

杜曼 请您允许我跟您悄悄地说句话,我就向您告辞。(二人趋一旁谈话。)

凯瑟琳 怎么!您的假面上没有舌头吗?

朗格维 姑娘,我知道您这样问我的原因。

凯瑟琳 啊!把您的原因说出来;快些,先生;我很想听一听呢。

朗格维 在您的脸罩之内,您有两条舌头,所以要想借一条给我那不会说话的假面。

凯瑟琳 还是叫荷兰人借给你一条牛舌头吧。

朗格维 牛,美人!

凯瑟琳 不,牛先生。

朗格维 我们把这牛平分了吧。

凯瑟琳 不,我可不跟你配对儿。你一人全牵去吧;大了也许是头好牲口。

朗格维 看啊,你出语伤人,和牛没有两样。贞洁的女郎,请不要用角勾搭人!

凯瑟琳 你怕头上长角,最好在作牛犊子的时候就一命归天。

朗格维 让我在归天以前跟您悄悄地说句话吧。

凯瑟琳 那么轻轻地叫吧,小牛儿;屠夫在听着呢。(二人趋一旁谈话。)

鲍益 姑娘们一张尖刻的利嘴,

就像无形的剃刀般锋锐,

任是最纤细的秋毫微末,

碰着它免不了迎刃而折;

她们的想像驾起了羽翼,

最快的风比不上它迅疾。

罗瑟琳 别再说下去了,我的姑娘们;停止,停止。

俾隆 天哪,大家都被她们取笑得狼狈不堪!

国王 再会,疯狂的姑娘们,你们真是希有的刁钻。

公主 二十个再会,我的冰冻的莫斯科人!(国王、众臣、乐工及侍从等下)这些就是举世钦佩的聪明人吗?

鲍益 他们的聪明不过是蜡烛的微光,被你们可爱的气息一吹就吹熄了。

罗瑟琳 他们都有一点小小的才情,可是粗俗不堪。

公主 啊,贫乏的智慧!身为国王,受到这样无情的揶揄!你们想他们今晚会不会上吊?或者从此以后,不套假脸再也不敢见人?这放肆的俾隆今天丢尽了脸。

罗瑟琳 啊!他们全都狼狈万分。那国王因为想不出一句巧妙的答复,急得简直要哭出来呢。

公主 俾隆发了无数的誓;他越是发誓,人家越是不相信他。

玛利娅 杜曼把他自己和他的剑呈献给我,愿意为我服役;我说,“可惜你的剑是没有锋的;”我的仆人立刻闭住了嘴。

凯瑟琳 朗格维大人说,我占据着他的心;你们猜他叫我什么?

公主 是不是他的心病?

凯瑟琳 正是。

公主 去,你这无药可治的恶症!

罗瑟琳 你们要不要知道?国王是我的信誓旦旦的爱人哩。

公主 伶俐的俾隆已经向我矢告他的忠诚。

凯瑟琳 朗格维愿意终身供我的驱策。

玛利娅 杜曼是我的,正像树皮长在树干上一般毫无疑问。

鲍益 公主和各位可爱的姑娘们,听着:他们立刻就会用他们的本来面目再到这儿来,因为他们决不能忍受这样刻毒的侮辱。

公主 他们还会回来吗?

鲍益 他们会来的,他们会来的,上帝知道;虽然打跛了脚,他们也会高兴得跳起来。所以把你们的礼物各还原主,等他们回来的时候,像芬芳的蔷薇一般在熏风里开放吧。

公主 怎么开放?怎么开放?说得明白一些。

鲍益 美貌的姑娘们蒙着脸罩,是一朵朵含苞待放的蔷薇;卸下脸罩,露出她们娇媚的红颜,就像云中出现的天使,或是盈盈展瓣的鲜花。

公主 不要说这种哑谜似的话!要是他们用他们的本来面目再来向我们求爱,我们应该怎么办呢?

罗瑟琳 好公主,他们改头换面地来,我们已经把他们取笑过了;要是您愿意采纳我的意见,他们明目张胆地来,我们还是要把他们取笑。让我们向他们诉苦,说是刚才来了一群傻瓜,装扮做俄罗斯人的样子,穿着不三不四的服饰,不知道究竟是些什么东西;他们凭着一股浮薄的腔调,一段恶劣的致辞和一副荒唐的形状,到我们帐里来显露他们的丑态,不知究竟有些什么目的。

鲍益 姑娘们,进去吧;那些情人们就要来了。

公主 像一群小鹿似的,跳进你们的帐里去吧。(公主、罗瑟琳、凯瑟琳、玛利娅同下。)

国王、俾隆、朗格维及杜曼各穿原服重上。

国王 好先生,上帝保佑你!公主呢?

鲍益 进帐去了。请问陛下有没有什么谕旨,要我向她传达?

国王 请她允许我见见面,我有一句话要跟她谈谈。

鲍益 遵命;我知道她一定会允许您的,陛下。(下。)

俾隆 这家伙惯爱拾人牙慧,就像鸽子啄食青豆,一碰到天赐的机会,就要卖弄他的伶牙俐齿。他是个智慧的稗贩,宴会里、市集上,到处向人兜卖;我们这些经营批发的,上帝知道,再也学不会他这一副油腔滑调。他是妇人的爱宠,娘儿们见了他都要牵裳挽袖;要是他做了亚当,夏娃免不了被他勾引。他会扭捏作态,他会吞吐其声;他会把她的手吻个不住,表示他礼貌的殷勤。他是文明的猴儿,他是儒雅的绅士;他在赌博的时候,也不会用恶言怒骂他的骰子。不错,他还会唱歌,唱的是中音,高不成,低不就;还惯会招待、看门。“好人儿”是妇女们给他的名称;他走上楼梯,梯子也要吻他脚下的泥尘;他见了每一个人满脸生花,嘻开了那鲸骨一样洁白的齿牙;谁只要一提起鲍益的名字,都知道他是位舌头上涂蜜的绅士。

国王 愿他舌头上长疮,这个混账;是他把毛子奚落得晕头转向!

鲍益前导,公主、罗瑟琳、玛利娅、凯瑟琳及侍从等重上。

俾隆 瞧,他来了!礼貌啊,在这个人还没有把你表现出来以前,你是什么东西?现在你又是什么东西?

国王 万福,亲爱的公主,愿你安好!

公主 听来似乎我目前的处境不妙。

国王 请你善意地解释我的言辞。

公主 你若是说得好,我并不吹毛求疵。

国王 我们今天专诚拜访的目的,是要迎接你到我们宫廷里去盘桓盘桓,略尽地主之谊,愿你不要推辞。

公主 这一块广场可以容留我,它也必须替您保全您的誓言;上帝和我都不喜欢背誓的人。

国王 不要责备我,因为这不是我自己的过失;你的美目的魔力使我破坏了誓言。

公主 你不该说美目,应该说恶目;美的事物不会使人破坏誓言。凭着我那像一尘不染的莲花一般纯洁的处女的贞操起誓,即使我必须忍受无穷尽的磨难,我也不愿做您府上的客人;我不愿因为我的缘故,使您毁弃了立誓信守的神圣的盟约。

国王 啊!你冷冷清清地住在这儿不让人家看见,也没有人来看你,实在使我感到莫大的歉仄。

公主 不,陛下,我发誓您的话不符事实;我们在这儿并不缺少消遣娱乐,刚才还有一队俄罗斯人来过,他们离去还不久哩。

国王 怎么,公主!俄罗斯人?

公主 是的,陛下;都是衣冠楚楚、神采轩昂、温文有礼的风流人物。

罗瑟琳 公主,不要骗人。不是这样的,陛下;我家公主因为沾染了时尚,所以会作这样过分的赞美。我们四个人刚才的确碰见四个穿着俄罗斯装束的人,他们在这儿停留了一小时的时间,噜哩噜苏地讲了许多话;可是在那一小时之内,陛下,他们不曾让我们听到一句有意思的话。我不敢骂他们呆子;可是我想,当他们口渴的时候,呆子们一定很想喝一点水。

俾隆 这一句笑话在我听起来很是干燥。温柔美貌的佳人,您的智慧使您把聪明看成了愚蠢。当我们仰望着天上的火眼的时候,无论我们自己的眼睛多么明亮,也会在耀目的金光之下失去它本来的光彩;您自己因为有了浩如烟海的才华,所以在您看起来,当然聪明也会变成愚蠢,富有也会变成贫乏啦。

罗瑟琳 这可以证明您是聪明而富有的,因为在我的眼中——

俾隆 我是一个傻瓜,一个穷光蛋。

罗瑟琳 这个头衔倘不是本来属于你的,您就不该从我的舌头上夺去我的话。

俾隆 啊!我是您的,我所有的一切也都是您的。

罗瑟琳 这一个傻瓜整个儿是属于我的吗?

俾隆 我所给您的,不能更少于此了。

罗瑟琳 您本来套的是哪一张假面?

俾隆 哪儿?什么时候?什么假面?您为什么问我这个问题?

罗瑟琳 当地,当时,就是那一张假面;您不是套着一具比您自己好看一些的脸壳,遮掩了一副比它更难看的尊容吗?

国王 我们的秘密被她们发现了;她们现在一定要把我们取笑得体无完肤了。

杜曼 我们还是招认了,把这回事情当作一场笑话过去了吧。

公主 发呆了吗,陛下?陛下为什么这样不高兴?

罗瑟琳 嗳哟,救命!按住他的额角!他要晕过去了。您为什么脸色发白?我想大概因为从莫斯科来,多受了些海上的风浪吧。

俾隆 天上的星星因为我们发了伪誓,所以把这样的灾祸降在我们头上。那一张铁铸的厚脸能够恬不为意呢?——姑娘,我站在这儿,把你的舌箭唇枪向我投射,用嘲笑把我伤害,用揶揄使我昏迷,用你锋锐的机智刺透我的愚昧,用你尖刻的思想把我寸寸解剖吧;我再也不穿着俄罗斯人的服装,希望你陪我跳舞了。啊!从此以后,我再也不信任那些预先拟就的说辞,他学童背书似的诉述我的情思;我再也不套着面具访问我的恋人,像盲乐师奏乐似的用诗句求婚;那些绢一般柔滑、绸一般细致的字句,三重的夸张,刻意雕琢的言语,还有那冬烘的辞藻像一群下卵的苍蝇,让蛆一样的矜饰汩没了我的性灵,我从此要把这一切全都抛弃;凭着这洁白的手套——那手儿有多么白,上帝知道!——我发誓要用土布般坚韧的“是”,粗毡般质朴的“不”,把我恋慕的深情向你申说。让我现在开始,姑娘,——上帝保佑我!——我对你的爱是完整的,没有一点残破。海枯石烂——

罗瑟琳 不要“海枯石烂”了,我求求你。

同类推荐
  • Flying Machines

    Flying Machines

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清明鉴要经

    上清明鉴要经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萃善录

    萃善录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄浙东韩八评事

    寄浙东韩八评事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄卢载

    寄卢载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 语言理论与实践

    语言理论与实践

    这个集子收录的是个人零散的思维碎片,如果其中存在一种教学思想的话,这种思想可以说属于“工具论”。这种“工具论”是叶圣陶先生语文教学思想的继承与发展,与现在绝大多数国家认识高度统一后推行的语文教学思想与方式(形式训练)高度一致。
  • 豪门强娶,首席步步逼婚

    豪门强娶,首席步步逼婚

    顾铭希,顾氏集团的传奇人物。12岁出道,以铁血手腕迅速成为世界首席总裁。为人冷酷霸道,他说一,从来没有人敢说二。离梦如,一名公司普通的小职员,并且也是被人收养的弃婴,由于父亲欠下巨额赌债,母亲重病缠身,不得已去酒吧打工赚钱。如果爱一个人,到最后的结局一定是支离破碎,残缺不全。那么,我宁愿,自己从来没有真正爱过你。
  • 开局血崩的无限

    开局血崩的无限

    原名:对不起我点的是NO,无限世界生存手册,只有一千奖励点血崩开局拉开了战争的序幕。就一千点奖励点,爱要要,不要..抹杀讲道理,一千奖励点我也有机会翻盘!真实版《宠物小精灵》:精灵不是拿来卖萌的!《哈利波特》:即使是卖萌的魔法世界我也能变强!诸君,我喜欢战争!群号:107742106
  • 陌上桑

    陌上桑

    本书讲述了一名汉室王朝秘密杀手“人刀”罗敷的悲伤故事。美丽的王府少女侍婢,爱上了王爷的近身侍卫,但身为“人刀”的她,不得不执行太后吕雉“诛杀刘恒”的铁令,身为侍卫的他,又不得不拼死保护主子。《陌上桑》写完的那一天,注定了他俩的命运,永远不可能有幸福的结局……
  • 实用党务文书写作大全

    实用党务文书写作大全

    行政公文概述行政公文,通常称为公务文书,简称公文,是行政机关在行政管理过程中所形成的具有法定效力和规范体式的公务文书。本书详细介绍了行政公文的种类及写作方法。
  • 三国领主时代

    三国领主时代

    穿越回到两年前,踏上领主之路。从一个小村庄开始,且看他如何在三国世界搅动风云!懒猫新书,已完本《三国之模拟城市》。书友群:73641060
  • 心理健康枕边书(全集)

    心理健康枕边书(全集)

    《心理健康枕边书全集》作者在长期从事心理保健、心理咨询的过程中,接触了大量的“病人”,这些“病人”看上去很正常、很健康,但实际上正在遭遇心理障碍和心理困惑,他们大多都是遇事不能主动化解,情绪低落、意志消沉、自责、心烦、不快乐……心事越积越深,逐渐形成了“心病”。从理论上讲,一般的心理问题都可以自我调节,每个人都可以用多种形式自我放松,缓和自身的心理压力并排解心理障碍。而对“心病”,关键是你如何去认识它,并以正确的心态去对待它。《心理健康枕边书全集》能帮您成为自己的心理医生,带给您幸福美满的人生!
  • 至尊武域

    至尊武域

    【最热武侠】武者,实力为尊,行正義之事,视为侠,做奸邪之举,视为魔;侠与魔,一念间。他,平民百姓,历经磨难成长为武者至尊,他,侠骨柔情,几经人生转折不忘最初本心!【读者群:523835893】
  • 守住幸福

    守住幸福

    本书根据一位地质工作者的真人真事写成。相貌平平的城市姑娘嫁给地质汉子后,丈夫长年不在家,她一个带孩子,但她对公婆、小姑、小叔都很好,她是个幸福女人。后来她的爱人当上了官,有了地位后,她总是怕爱人会出轨,千方百计的守着。结果她发现,守住了幸福的人是她自己。
  • 影视会员大穿越

    影视会员大穿越

    对视频网站越来越长的广告终于忍无可忍,夏禹决定在某宝上买一个便宜一点的帐号,当他输完密码选择登陆的那一刻,一切都变了。我一定是买了个假会员。PS:百万无限流完本老书,人品有保证,请放心收藏。PS2:新书《影视之最强穿二代》已发,讲的是夏禹平行世界儿子夏树的故事,完结老书打不了广告,特在简介通知。