登陆注册
4132700000039

第39章 THE DREAM OF DEBS(13)

'South-east-by-east,' I told hum. 'South-east-by-east, sir,' says he. Fufteen munuts after I comes on tull the brudge. 'Funny,' says thot mate-fellow, 'I'm no rememberun' ony islands un the mouth o' Narrow Reach. I took one look ot the islands an' yells, 'Putt your wheel hard a-starboard,' tull the mon ot the wheel. An' ye should a-seen the old Tryapsic turnun' the sharpest circle she ever turned. I waited for the snow tull clear, an' there was Narrow Reach, nice uz ye please, tull the east'ard an' the islands un the mouth o' False Bay tull the south'ard. 'What course was ye steerun'?' I says tull the mon ot the wheel. 'South-by-east, sir,' says he. I looked tull the mate-fellow. What could I say? I was thot wroth I could a-kult hum. Four points dufference. Five munuts more an' the old Tryapsic would a-been funushed.

"An' was ut no the same when we cleared the Straits tull the east'ard? Four hours would a-seen us guid an' clear. I was forty hours then on the brudge. I guv the mate his course, an' the bearun' o' the Askthar Light astern. 'Don't let her bear more tull the north'ard than west-by-north,' I said tull hum, 'an' ye wull be all right.' An' I went below an' turned un. But I couldna sleep for worryun'. After forty hours on the brudge, what was four hours more? I thought. An' for them four hours wull ye be lettun' the mate loss her on ye? 'No,' I says to myself. An' wuth thot I got up, hod a wash an' a cup o' coffee, an' went tull the brudge. I took one look ot the bearun' o' Askthar Light. 'Twas nor'west-by- west, and the old Tryapsic down on the shoals. He was a eediot, thot mate-fellow. Ye could look overside an' see the duscoloration of the watter. 'Twas a close call for the old Tryapsic I'm tellun' ye. Twice un thirty hours he'd a-hod her ashore uf ut hod no been for me."

Captain MacElrath fell to gazing at the sleeping child with mild wonder in his small blue eyes, and his wife sought to divert him from his woes.

"Ye remember Jummy MacCaul?" she asked. "Ye went tull school wuth hus two boys. Old Jummy MacCaul thot hoz the farm beyond Doctor Haythorn's place."

"Oh, aye, an' what o' hum? Uz he dead?"

"No, but he was after askun' your father, when he sailed last time for Voloparaiso, uf ye'd been there afore. An' when your father says no, then Jummy says, 'An' how wull he be knowun a' tull find hus way?' An' with thot your father says: 'Verry sumple ut uz, Jummy. Supposun' you was goin' tull the mainland tull a mon who luved un Belfast. Belfast uz a bug sutty, Jummy, an' how would ye be findun' your way?' 'By way o' me tongue,' says Jummy; 'I'd be askun' the folk I met.' 'I told ye ut was sumple,' says your father. 'Ut's the very same way my Donald finds the road tull Voloparaiso. He asks every shup he meets upon the sea tull ot last he meets wuth a shup thot's been tull Voloparaiso, an' the captun o' thot shup tells hum the way.' An' Jummy scratches hus head an' says he understands an' thot ut's a very sumple motter after all."

The skipper chuckled at the joke, and his tired blue eyes were merry for the moment.

"He was a thun chap, thot mate-fellow, oz thun oz you an' me putt together," he remarked after a time, a slight twinkle in his eye of appreciation of the bull. But the twinkle quickly disappeared and the blue eyes took on a bleak and wintry look. "What dud he do ot Voloparaiso but land sux hundred fathom o' chain cable an' take never a receipt from the lighter-mon. I was gettun' my clearance ot the time. When we got tull sea, I found he hod no receipt for the cable.

"'An' ye no took a receipt for ut?' says I.

"'No,' says he. 'Wasna ut goin' direct tull the agents?'

"'How long ha' ye been goin' tull sea,' says I, 'not tull be knowin' the mate's duty uz tull deluver no cargo wuthout receipt for same? An' on the West Coast ot thot. What's tull stop the lighter-mon from stealun' a few lengths o' ut?'

"An' ut come out uz I said. Sux hundred hundred went over the side, but four hundred an' ninety-five was all the agents received.

The lighter-mon swore ut was all he received from the mate - four hundred an' ninety-five fathom. I got a letter from the owners ot Portland. They no blamed the mate for ut, but me, an' me ashore ot the time on shup's buzz'ness. I could no be in the two places ot the one time. An' the letters from the owners an' the agents uz still comun' tull me.

"Thot mate-fellow was no a proper sailor, an' no a mon tull work for owners. Dudna he want tull break me wuth the Board of Trade for bein' below my marks? He said as much tull the bos'n. An' he told me tull my face homeward bound thot I'd been half an inch under my marks. 'Twas at Portland, loadun' cargo un fresh watter an' goin' tull Comox tull load bunker coal un salt watter. I tell ye, Annie, ut takes close fuggerin', an' I WAS half an inch under the load-line when the bunker coal was un. But I'm no tellun' any other body but you. An' thot mate-fellow untendun' tull report me tull the Board o' Trade, only for thot he saw fut tull be sliced un two pieces on the steam-pipe cover.

"He was a fool. After loadun' ot Portland I hod tull take on suxty tons o' coal tull last me tull Comox. The charges for lighterun' was heavy, an' no room ot the coal dock. A French barque was lyin' alongside the dock an' I spoke tull the captun, askun' hum what he would charge when work for the day was done, tull haul clear for a couple o' hours an' let me un. 'Twenty dollars,' said he. Ut was savun' money on lighters tull the owner, an' I gave ut tull hum.

An' thot night, after dark, I hauled un an' took on the coal. Then I started tull go out un the stream an' drop anchor - under me own steam, of course.

同类推荐
  • 八阵总述

    八阵总述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Letter Concerning Toleration

    A Letter Concerning Toleration

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广义法门经

    广义法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清经真丹秘诀

    上清经真丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 建文皇帝遗迹

    建文皇帝遗迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 君如戏

    君如戏

    一代君王,一代民间戏子,本不该相遇,却因亡国之仇,纠缠不清。步步为营,只为报仇雪恨。然君王那一眼,纵是颠覆繁尘,为一人倾覆。纵使君王有意,戏子无情……【慎入,耽美】
  • 地海传奇4:地海孤儿

    地海传奇4:地海孤儿

    曾经是峨团陵墓第一女祭司的恬娜,如今已是孀居的中年妇人,她与遭受虐待、身负火伤的孤儿瑟鲁相遇,收其为养女,两人相依为命,克服艰困生活中的种种危机;地海最强大的法师格得,多年之后再度出现在恬娜面前,却已力量尽失,成为一个平凡人。地海世界的一切都已改变,过去深信不疑的力量与真理,从此不再相同,昔日主角们的命运,又将遭逢何种转变……
  • 快穿之男神别再套路我

    快穿之男神别再套路我

    她曾为众生散尽魂魄,他曾为她散尽一身功力,只为有一天能再见到她。他说:我为世人,只因你爱。她说:前事已矣,往后只随心。三千大世界,万千小世界,他们互相扶持,终归原位,终证己道。她说:死生再不相负。一对一!绝宠!男强女更强!
  • 醒龙剑侠

    醒龙剑侠

    蛮兵南侵,叶应天在机缘巧合下修炼得极高造诣的内功剑法,一直默默守着北疆门户,直至一同对抗溪谷巫人时的结拜义弟,大辉国皇帝宋子明请他担任征蛮大元帅。叶应天的一身武功,与甘潇潇的恩怨情仇,以及与孤女胡冰倩的爱情......
  • 睡错魔王:飙悍娘亲惹不得

    睡错魔王:飙悍娘亲惹不得

    二十一世纪的头牌杀手,却因过于强大,而让家族毁灭,穿越而来莫名的就成了人这娘亲,却竟然不知道谁才是她家宝宝的爹爹啦!实在太坑爹了,谁来告诉她,她到底招谁惹谁了啊?
  • 狂后乖乖让朕宠

    狂后乖乖让朕宠

    她是妖娆狠辣的魔宫宫主。杀公主,废皇后,夺位登基。他是身体孱弱的哑巴皇子。抢皇位,征四国,君临天下。他的人生目标:【宠她爱她,将天下最好的都给她!】太子、王爷都想来抢她?!笑话!!你能比我更宠她?!她的人生目标:【陪他伴他,他若为帝,她必为后!】公主、名妓都打他主意?!没问题!!来一个杀一个,来两个杀一双!他们的共同格言;【天下人的死活与我何干,只要他(她)在我身边就好!】【片段一】“殿下,南海国那边怎么办?”“停止一切行动。”“什么?!”下属怀疑自己的耳朵出了问题。南海国如今已经唾手可得,殿下竟然要在这个时候停止一切行动?!“忆夕想要,就给她吧。”神色间尽是宠溺。“可是..”“有问题?!”温柔如玉的声音,却有着无形的压力。“没..没有!”殿下的命令不容抗拒。他有一百个胆子也不敢说个“不”字。只是,那可是南海国啊,和东临一样称霸苍穹大陆的四国之一啊!【片段二】“皇上,臣有本启奏!”新进入朝堂的官员义正言辞。“噢?爱卿请说。”某男慵懒挑眉,懒懒应道。“皇后娘娘行事张扬,为人善妒。。。。”不知死活的官员喋喋不休的数落着某女的恶行,其他官员纷纷同情的看向他。“说完了?”某男看了一眼那官员,悠悠问道,“众位爱卿怎么看?”“启禀皇上,皇后娘娘贤德大方,母仪天下,这人居然敢诽谤皇后娘娘,臣等觉得应该将他派去流放!!”众大臣异口同声。“既然如此,就依众爱卿的意见吧。”某男懒懒的勾唇。从此之后,朝堂之上再无人敢说皇后娘娘一个“不”字。皇后娘娘是对的。如果皇后娘娘错了,请参照上一条!【片段三】“皇上,皇后娘娘把北漠的使者拦截了。”小太监慌慌张张的说道。“拦截了就拦截了!大惊小怪。”某男温雅的挑眉。“皇后娘娘命人把北漠使者的衣服都脱了!”小太监焦急万分。“只要忆夕高兴,随她怎么做。”某男随意应道。小太监此刻已经汗如雨下。北漠可是现在唯一可以和东临抗衡的国家了。这位北漠使者,身份可不一般啊!“可是皇上,北漠的使者是北漠天家的少主啊!”小太监不怕死的说道。“什么!?”某男终于有了反应,一瞬间就消失在小太监面前。剩下的小太监一脸石化。他听见皇上消失前的最后一句话是“居然是男人!!”可是,这好像不是重点吧。【片段四】“娘亲,有人欺负凤儿!”某只小包子露出可怜兮兮的表情,拉着某女说道。
  • Oscar Wilde Miscellaneous

    Oscar Wilde Miscellaneous

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越本色,宠妃难控制

    穿越本色,宠妃难控制

    崔扇希在一次登山时,遇到上仙胡得仙,她被胡得仙赋予使命,目的是到昭陵国接近太子安凌映,并在月食之日取得龙心。胡得仙告诉她,在她魂穿后,命运会安排三个男人爱上她,而他们将有助于她得到龙心。并且这第一个男人会为她而死,第二个男人会为她而疯,而第三个男人则会为她献上心......【情节虚构,请勿模仿】
  • 开心休夫

    开心休夫

    她堂堂二十一世纪特警精英,医学世家传人,只因遭人陷害才命归黄泉,不幸穿越到一名柔弱的和亲公主身上,最可恨的是被当成替王妃冲喜的小妾,还在洞房当晚被王爷推得撞死过去,再次醒过来时,她的柔弱换成了强势,外加冷漠腹黑.既然他们兄弟不仁,将她拉进这皇权的争夺中,就别怪她不义,她可不是好捏的软柿子!凭着特警的敏锐和高超的医术,抽丝剥茧揭开层层面纱,方才知从一开始自己便入了局,一切只不过是一场阴谋!
  • From This World to the Next

    From This World to the Next

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。