登陆注册
4245600000027

第27章

[THIS excellent old ballad is transcribed from a copy printed in Aldermary church-yard. It still continues to be published in the old broadside form.]

Of a rich counsellor I write, Who had one only daughter, Who was of youthful beauty bright;Now mark what follows after.

Her uncle left her, I declare, A sumptuous large possession;Her father he was to take care Of her at his discretion.

She had ten thousand pounds a-year, And gold and silver ready, And courted was by many a peer, Yet none could gain this lady.

At length a squire's youngest son In private came a-wooing, And when he had her favour won, He feared his utter ruin.

The youthful lady straightway cried, 'I must confess I love thee, Though lords and knights I have denied, Yet none I prize above thee:

Thou art a jewel in my eye, But here,' said she, 'the care is, -I fear you will be doomed to die For stealing of an heiress.'

The young man he replied to her Like a true politician;'Thy father is a counsellor, I'll tell him my condition.

Ten guineas they shall be his fee, He'll think it is some stranger;Thus for the gold he'll counsel me, And keep me safe from danger.'

Unto her father he did go, The very next day after;But did not let the lawyer know The lady was his daughter.

Now when the lawyer saw the gold That he should be she gainer, A pleasant trick to him he told With safety to obtain her.

'Let her provide a horse,' he cried, 'And take you up behind her;Then with you to some parson ride Before her parents find her:

That she steals you, you may complain, And so avoid their fury.

Now this is law I will maintain Before or judge or jury.

'Now take my writing and my seal, Which I cannot deny thee, And if you any trouble feel, In court I will stand by thee.'

'I give you thanks,' the young man cried, 'By you I am befriended, And to your house I'll bring my bride After the work is ended.'

Next morning, ere the day did break, This news to her he carried;She did her father's counsel take And they were fairly married, And now they felt but ill at case, And, doubts and fears expressing, They home returned, and on their knees They asked their father's blessing, But when he had beheld them both, He seemed like one distracted, And vowed to be revenged on oath For what they now had acted.

With that bespoke his new-made son -

'There can be no deceiving, That this is law which we have done Here is your hand and sealing!'

The counsellor did then reply, Was ever man so fitted;'My hand and seal I can't deny, By you I am outwitted.

'Ten thousand pounds a-year in store 'She was left by my brother, And when I die there will be more, For child I have no other.

'She might have had a lord or knight, From royal loins descended;But, since thou art her heart's delight, I will not be offended;'If I the gordian knot should part, 'Twere cruel out of measure;Enjoy thy love, with all my heart, In plenty, peace, and pleasure.'

Ballad: THE DEATH OF QUEEN JANE. (TRADITIONAL.)[WE have seen an old printed copy of this ballad, which was written probably about the date of the event it records, 1537. Our version was taken down from the singing of a young gipsy girl, to whom it had descended orally through two generations. She could not recollect the whole of it. In Miss Strickland's LIVES OF THEQUEENS OF ENGLAND, we find the following passage: 'An English ballad is extant, which, dwelling on the elaborate mourning of Queen Jane's ladies, informs the world, in a line of pure bathos, In black were her ladies, and black were their faces.'

Miss Strickland does not appear to have seen the ballad to which she refers; and as we are not aware of the existence of any other ballad on the subject, we presume that her line of 'pure bathos' is merely a corruption of one of the ensuing verses.]

QUEEN JANE was in travail For six weeks or more, Till the women grew tired, And fain would give o'er.

'O women! O women!

Good wives if ye be, Go, send for King Henrie, And bring him to me.'

King Henrie was sent for, He came with all speed, In a gownd of green velvet From heel to the head.

'King Henrie! King Henrie!

If kind Henrie you be, Send for a surgeon, And bring him to me.'

The surgeon was sent for, He came with all speed, In a gownd of black velvet From heel to the head.

He gave her rich caudle, But the death-sleep slept she.

Then her right side was opened, And the babe was set free.

The babe it was christened, And put out and nursed, While the royal Queen Jane She lay cold in the dust.

* * * * *

So black was the mourning, And white were the wands, Yellow, yellow the torches, They bore in their hands.

The bells they were muffled, And mournful did play, While the royal Queen Jane She lay cold in the clay.

Six knights and six lords Bore her corpse through the grounds;Six dukes followed after, In black mourning gownds.

The flower of Old England Was laid in cold clay, Whilst the royal King Henrie Came weeping away.

Ballad: THE WANDERING YOUNG GENTLEWOMAN; OR, CATSKIN.

[THE following version of this ancient English ballad has been collated with three copies. In some editions it is called CATSKIN'S GARLAND; OR, THE WANDERING YOUNG GENTLEWOMAN. The story has a close similarity to that of CINDERELLA, and is supposed to be of oriental origin. Several versions of it are current in Scandinavia, Germany, Italy, Poland, and Wales. For some account of it see PICTORIAL BOOK OF BALLADS, ii. 153, edited by Mr. J. S.

Moore.]

PART 1.

YOU fathers and mothers, and children also, Draw near unto me, and soon you shall know The sense of my ditty, and I dare to say, The like's not been heard of this many a day.

The subject which to you I am to relate, It is of a young squire of vast estate;The first dear infant his wife did him bear, It was a young daughter of beauty most rare.

He said to his wife, 'Had this child been a boy, 'Twould have pleased me better, and increased my joy, If the next be the same sort, I declare, Of what I'm possessed it shall have no share.'

同类推荐
  • 大乘大方等日藏经

    大乘大方等日藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅林备用清规

    禅林备用清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书林清话

    书林清话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六根归道论

    六根归道论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 速疾立验魔醯首罗天说阿尾奢法

    速疾立验魔醯首罗天说阿尾奢法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 何以星辰不灭

    何以星辰不灭

    学生时代的嘉语和其他女生一样,对校草宋卓希垂涎已久,一时色胆包天揪着他衣领告白,居然误打误撞成了他女朋友。为了实现宋卓希演戏的梦想,两人一同考入电影学院。原本一切美好而单纯,可一直暗恋宋卓希的庄敏宜不甘心就此放手,设计陷害嘉语,逼她退出。五年后,两人在一次庆功会上相遇,宋卓希已是明星,嘉语找他签名,他写了个“滚”。转眼,嘉语却以专属经纪人的身份重新出现在他面前,并以炒作需要为由搬进了他的公寓……明明深爱着却不靠近,说好不爱了却又抵死守护。他知道,她还是那年夏天树影下的她,那天他们的初吻,像吃了蜜糖那样甜……
  • 宰相大人我爱你

    宰相大人我爱你

    一朝穿越成为婴儿,被大金主捡到桐之晴过上了梦寐以求的米虫生活。整日吃了睡,睡起吃,天冷的时候还有人暖被单。可惜好景不长,为了保护自己最爱的金主,桐之晴只能先将米虫生活抛弃在旁。觊觎金主的人,不安份的皇上,施展诡计的太后……一一摆平后,欢快的奔向金主喊道:我要当只小米虫。药梓月翩翩而立,双手摊开道:我之荣幸。
  • 中国梦 振兴曲

    中国梦 振兴曲

    无论从东北地区来看,还是从全国发展来看,实现东北老工业基地振兴都具有重要意义。振兴东北老工业基地已到了滚石上山、爬坡过坎的关键阶段,国家要加大支持力度,东北地区要增强内生发展活力和动力,精准发力,扎实工作,加快老工业基地振兴发展。
  • 天价娘亲

    天价娘亲

    正式版:一个现代暗夜帝国的金牌杀手,为了任务阴差阳错的穿越到异时空,附身到一个正在生孩子身体,本以为可以低调的生活,却不想麻烦尽是找上她,为了自保,她不得不一次次的改变,让自己变得更加的强大,她的穿越给异国带来变数,注定了一生的不平凡。轻松版:别人穿越不是公主就是王妃,为什么她穿越就如此倒霉,没钱没势力就算了,还是一个正在生孩子的产妇,她也太倒霉了吧!带着孩子逃跑,做个便宜娘亲也挺不错的,且看她带着小宝宝怎么闯遍天下……“娘亲,外面有个自称是我爹的男人。”“宝宝,你去问他有多少家产?”“娘亲,又来了一个自称是我爹的人。”“问他家里有多少女人?”“娘亲,又来了一个。”“……”“……”有孩子了又怎么样?她照样玩得风声水起。
  • 教你学滑翔·滑板·跳伞(学生室内外运动学习手册)

    教你学滑翔·滑板·跳伞(学生室内外运动学习手册)

    体育运动是以身体练习为基本手段,以增强人的体质,促进人的全面发展,丰富社会文化生活和促进精神文明为目的一种有意识、有组织的社会活动。室内外体育运动内容丰富,种类繁多,主要项目有田径、球类、游泳、武术、登山、滑冰、举重、摔跤、自行车、摩托车等数十个类别。
  • 管人的学问

    管人的学问

    你相信那些管理学大师的话吗?当然要信,因为他们所说的话归结起来只有一句:要想成功,就要一直做对的事。傻子都懂这个道理!从他们身上是学不到管理!我们需要有人手把手教那些琐碎事务,怎样管好手下的员工、怎样让员工死心塌地、怎样处理突发情况,不要那些废话!
  • 重生之逆天小护士

    重生之逆天小护士

    地位崇高的医学天才楚昕尧被背叛谋杀,她重生在了一个偏远山区医院的乡村小护士的身体里,带着从头再来的决心,凭借神奇医术,开启逆袭之旅。
  • 春秋儒侠

    春秋儒侠

    一个人,一头驴。人行天地,驴踏九州。一柄剑,一支笔。剑出斩群雄,笔落写春秋。他,孤身行走,却能权行州郡,力折公侯。他,剑气破九霄,豪气贯苍穹,致使诸侯尽折腰。
  • 弱渣的逆袭人生

    弱渣的逆袭人生

    以开新书《渣爹的逆袭人生》主角是个宠女狂魔。——————————(萌宠有忠犬大黄狗,嘴贱的黑猫,威武霸气的斩神剑,剑灵萌萌哒的小女孩。)嘴硬心软老太太:“一定要把二丫头嫁得远远的,不惜一切代价。”护孙狂魔:“乖孙出嫁,他可不可以当陪嫁跟着过去?孙女婿应该没有意见的吧?”女主爸爸:“跟劳资抢女儿的臭小子都该被打死。”白月光继母:“为啥女儿们选的女婿都不是我喜欢的,心累。”宠妹狂魔:“我老妹儿是真汉子,霸气侧漏的那一种。”女主:“老子结个婚容易吗?”男主:“娶个老婆太不容易了,追了几辈子才成功,拜托你们不要来捣乱了。”
  • 纳兰词 笺注全编

    纳兰词 笺注全编

    纳兰词是清代最为著名的词人之一纳兰性德的作品。纳兰性德(1655-1685),原名成德,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人。大学士明珠之子。康熙进士,官一等侍卫。他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”为词坛一说而占有光采夺目的一席之地。他所生活的满汉融合的时期;他贵族家庭兴衰关联王朝国事的典型性;以及侍从帝王却向往平淡的经历,构成特殊的环境与背景。加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特征和鲜明的艺术风格。