登陆注册
4245600000027

第27章

[THIS excellent old ballad is transcribed from a copy printed in Aldermary church-yard. It still continues to be published in the old broadside form.]

Of a rich counsellor I write, Who had one only daughter, Who was of youthful beauty bright;Now mark what follows after.

Her uncle left her, I declare, A sumptuous large possession;Her father he was to take care Of her at his discretion.

She had ten thousand pounds a-year, And gold and silver ready, And courted was by many a peer, Yet none could gain this lady.

At length a squire's youngest son In private came a-wooing, And when he had her favour won, He feared his utter ruin.

The youthful lady straightway cried, 'I must confess I love thee, Though lords and knights I have denied, Yet none I prize above thee:

Thou art a jewel in my eye, But here,' said she, 'the care is, -I fear you will be doomed to die For stealing of an heiress.'

The young man he replied to her Like a true politician;'Thy father is a counsellor, I'll tell him my condition.

Ten guineas they shall be his fee, He'll think it is some stranger;Thus for the gold he'll counsel me, And keep me safe from danger.'

Unto her father he did go, The very next day after;But did not let the lawyer know The lady was his daughter.

Now when the lawyer saw the gold That he should be she gainer, A pleasant trick to him he told With safety to obtain her.

'Let her provide a horse,' he cried, 'And take you up behind her;Then with you to some parson ride Before her parents find her:

That she steals you, you may complain, And so avoid their fury.

Now this is law I will maintain Before or judge or jury.

'Now take my writing and my seal, Which I cannot deny thee, And if you any trouble feel, In court I will stand by thee.'

'I give you thanks,' the young man cried, 'By you I am befriended, And to your house I'll bring my bride After the work is ended.'

Next morning, ere the day did break, This news to her he carried;She did her father's counsel take And they were fairly married, And now they felt but ill at case, And, doubts and fears expressing, They home returned, and on their knees They asked their father's blessing, But when he had beheld them both, He seemed like one distracted, And vowed to be revenged on oath For what they now had acted.

With that bespoke his new-made son -

'There can be no deceiving, That this is law which we have done Here is your hand and sealing!'

The counsellor did then reply, Was ever man so fitted;'My hand and seal I can't deny, By you I am outwitted.

'Ten thousand pounds a-year in store 'She was left by my brother, And when I die there will be more, For child I have no other.

'She might have had a lord or knight, From royal loins descended;But, since thou art her heart's delight, I will not be offended;'If I the gordian knot should part, 'Twere cruel out of measure;Enjoy thy love, with all my heart, In plenty, peace, and pleasure.'

Ballad: THE DEATH OF QUEEN JANE. (TRADITIONAL.)[WE have seen an old printed copy of this ballad, which was written probably about the date of the event it records, 1537. Our version was taken down from the singing of a young gipsy girl, to whom it had descended orally through two generations. She could not recollect the whole of it. In Miss Strickland's LIVES OF THEQUEENS OF ENGLAND, we find the following passage: 'An English ballad is extant, which, dwelling on the elaborate mourning of Queen Jane's ladies, informs the world, in a line of pure bathos, In black were her ladies, and black were their faces.'

Miss Strickland does not appear to have seen the ballad to which she refers; and as we are not aware of the existence of any other ballad on the subject, we presume that her line of 'pure bathos' is merely a corruption of one of the ensuing verses.]

QUEEN JANE was in travail For six weeks or more, Till the women grew tired, And fain would give o'er.

'O women! O women!

Good wives if ye be, Go, send for King Henrie, And bring him to me.'

King Henrie was sent for, He came with all speed, In a gownd of green velvet From heel to the head.

'King Henrie! King Henrie!

If kind Henrie you be, Send for a surgeon, And bring him to me.'

The surgeon was sent for, He came with all speed, In a gownd of black velvet From heel to the head.

He gave her rich caudle, But the death-sleep slept she.

Then her right side was opened, And the babe was set free.

The babe it was christened, And put out and nursed, While the royal Queen Jane She lay cold in the dust.

* * * * *

So black was the mourning, And white were the wands, Yellow, yellow the torches, They bore in their hands.

The bells they were muffled, And mournful did play, While the royal Queen Jane She lay cold in the clay.

Six knights and six lords Bore her corpse through the grounds;Six dukes followed after, In black mourning gownds.

The flower of Old England Was laid in cold clay, Whilst the royal King Henrie Came weeping away.

Ballad: THE WANDERING YOUNG GENTLEWOMAN; OR, CATSKIN.

[THE following version of this ancient English ballad has been collated with three copies. In some editions it is called CATSKIN'S GARLAND; OR, THE WANDERING YOUNG GENTLEWOMAN. The story has a close similarity to that of CINDERELLA, and is supposed to be of oriental origin. Several versions of it are current in Scandinavia, Germany, Italy, Poland, and Wales. For some account of it see PICTORIAL BOOK OF BALLADS, ii. 153, edited by Mr. J. S.

Moore.]

PART 1.

YOU fathers and mothers, and children also, Draw near unto me, and soon you shall know The sense of my ditty, and I dare to say, The like's not been heard of this many a day.

The subject which to you I am to relate, It is of a young squire of vast estate;The first dear infant his wife did him bear, It was a young daughter of beauty most rare.

He said to his wife, 'Had this child been a boy, 'Twould have pleased me better, and increased my joy, If the next be the same sort, I declare, Of what I'm possessed it shall have no share.'

同类推荐
  • 经效产宝

    经效产宝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • INSTRUMENTS OF REDUCTION

    INSTRUMENTS OF REDUCTION

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送李兵曹赴河中

    送李兵曹赴河中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Twelve Stories and a Dream

    Twelve Stories and a Dream

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜕庵集

    蜕庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 技高一筹

    技高一筹

    深秋时节,北方大地呈现出一片耀眼的金黄色,这种颜色给人以丰收之后的满足和喜悦。但是,所有的人都知道,这种金黄色一褪,便是满目的萧瑟与苍凉,这是北方的一大特点,每到这个季节,总是给人一种难以言说的感伤。杨春兰在窗前站立了很久,望着夜空中的繁星,似乎有了什么心事,于是用手机发出一条短信:“如果没有什么事,就早点过来。吻你。”这是光明市人民政府的单身宿舍楼,就是家属不在身边的男女居住的地方。单身楼共三层,属于“文革”前的苏式建筑,在大片杨树的簇拥下,显得古朴而庄重,混杂着“文革”和欧式气息。
  • 美洛和费洛

    美洛和费洛

    【两岸文学PK大赛】我是一只猫。我为你讲述一个关于友情和爱情的故事。爱情来自于美洛和费洛。友情则关于我们的主人。我就是美洛。那个一身晶莹雪白,浅灰眼珠的小猫。如果有一天你看到我,记得我的故事。
  • 大神莫冲动

    大神莫冲动

    系统:相思阙周年庆特别活动,彩蛋神兽,上古神器,待君笑纳。为什么活动要限制为夫妻参加啊!作为本服第一人妖号,浣浣扶墙而出。月老阁前,浣浣摆了个最绮丽妖娆的身姿,对路过的一个白衣飘飘的风雅剑客说:打搅一下,咱俩成个亲?对方答:好啊。浣浣虎躯一震,雪无痕,本服第一大神!人妖小姐跟人气大神喜结连理,溺水三千整个服务器,叔可忍婶儿不能忍!一朵假花凭什么插在祥云上!对于大神的示好,她要瞎。对于大神的保护,她要躲。对于大神傲娇求见面,她……吓死了好吗?!对于大神的告白,她崩溃道:大神,是我一时冲动求亲,我喜欢的人,求放过!大神微微一笑:这样啊……他知道吗?浣浣大惊:大神,你别冲动,打人犯法啊!雪无痕:……
  • 异世界所不为人知的故事

    异世界所不为人知的故事

    这个是一位作家记录下神所描绘的神之游戏,里边有光明,黑暗,秩序,混沌,偶然,幸运,真实,幻想等诸神以各自的神力一起制造的一张宏大的棋盘,每个神都对自己的造物感到满意,人类,兽人(亚人),矿人,森人,亡灵,海族,魔人,血族,妖精,怪物种,哥布林,巨人,泰坦,恶魔,暗人,巨魔,元素种,龙等等,诸神们从那几个熟悉的面孔,到越来越多神的加入,这个游戏变得越来越有趣起来,棋盘也越来越大,甚至某些不知名的外来神都参了一脚。让我们来揭晓异世界所不为人知的故事。
  • 高人

    高人

    我思故我在。这话说得聪明。不管那位先贤试图说明什么哲理,他首先证明了脑袋的重要性。假如没有脑袋,我们还存在吗?一个植物人虽然活着,却没有任何知觉,能算人吗?疯子傻子满街乱跑,肢体健康而脑子废了,还不如死了算了!据说,现代医学都以脑死亡为判断病人是否存活的标准,那是非常科学非常英明非常有道理的!脑袋是百官之长,无可取代。我如此强调脑袋的重要性,因为我本身就是一颗脑袋。没错,我仅仅是脑袋!你可能有点糊涂,那好,我就把我的状况仔细描述一下。
  • 安娜·卡列宁娜(下)

    安娜·卡列宁娜(下)

    安娜是一个上流社会的贵妇人,年轻漂亮,追求个性解放和爱情自由,而她的丈夫却是一个性情冷漠的“官僚机器 ”。一次在车站上,安娜和年轻军官伏伦斯基邂逅,后者为她的美貌所吸引,拼命追求。然而安娜并不能走向自己向往的生活……
  • 宰下不约

    宰下不约

    【主宰帝尊】,书名改不了了!啧啧啧。远古万界被打爆,而现世地球是其中一片核心地带形成,后来因为特殊原因(修真界的微信拍卖群为引子),猪脚步越和宇宙中远古界的修真文明联系上。因为鸿蒙无字天书,激活了地球的灵气恢复,天道规则异变。再加上猪脚的父母因为掌握着某件核心之物,而被地球修真界的宗门,放逐到黄泉界,其中甚至牵扯到远古十二祖巫。三皇,人皇伏羲传承现世。带着由三清道祖,女娲娘娘,三皇五帝等代表人族一方的万经阁同时出现……而黑暗位面的诸王,冥王,撒坦,阎王,死神等也在蠢蠢欲动。甚至异世界宇宙大恐怖也显化冰山一角。
  • 秦淮水骨

    秦淮水骨

    《秦淮水骨》精选作者叶灵在各个文学期刊发表的散文。作者喜欢文化和历史,在行走中感受思考,她站在文化与人性的角度,以女性特有的细腻感触历史与文化,以独特的视角感受其所散发的人性光辉与文化精髓。作者凭借一定的文史学养功底,以及对现实历史文化的独特理解,寻求一种面向社会、人生的意蕴深度,使得散文得到了深度的开掘。作者丰厚的文化感悟力和艺术表现力所呈现的历史文化图景,不但诠释了中国文化的博大精深,同时也拓展了当代女性知性散文创作的领域与途径。叶灵的散文有“大气象”,也有“小姿态”。“小姿态”作品充满灵动与活泼,意境优美,隽永清新。
  • 重生之末日天灾

    重生之末日天灾

    天灾九变,一变天地灵气回归,二变天地生灵异变,三变山河移位,海水倒流,四变.........古风末日前一豪门大少,末日百年后重生,自此布局天下.........
  • 寻龙相师

    寻龙相师

    我出身相门世家,为你揭开相师圈子里,那些惊悚骇人的秘事…