登陆注册
4593700000044

第44章

Hades is not an unpleasant place. Most of the people look rather cheerful. You don't see any frantic gamblers gnashing their teeth or dashing down their last stakes. The winners have the most anxious faces; or the poor shabby fellows who have got systems, and are pricking down the alternations of red and black on cards, and don't seem to be playing at all. On fete days the country people come in, men and women, to gamble; and THEY seem to be excited as they put down their hard-earned florins with trembling rough hands, and watch the turn of the wheel. But what you call the good company is very quiet and easy. A man loses his mass of gold, and gets up and walks off, without any particular mark of despair. The only gentleman whom I saw at Noirbourg who seemed really affected was a certain Count de Mustacheff, a Russian of enormous wealth, who clenched his fists, beat his breast, cursed his stars, and absolutely cried with grief: not for losing money, but for neglecting to win and play upon a coup de vingt, a series in which the red was turned up twenty times running: which series, had he but played, it is clear that he might have broken M. Lenoir's bank, and shut up the gambling-house, and doubled his own fortune--when he would have been no happier, and all the balls and music, all the newspaper-rooms and parks, all the feasting and pleasure of this delightful Rougetnoirbourg would have been at an end.

For though he is a wicked gambling prince, Lenoir, he is beloved in all these regions; his establishment gives life to the town, to the lodging-house and hotel-keepers, to the milliners and hackney-coachmen, to the letters of horse-flesh, to the huntsmen and gardes-de-chasse; to all these honest fiddlers and trumpeters who play so delectably. Were Lenoir's bank to break, the whole little city would shut up; and all the Noirbourgers wish him prosperity, and benefit by his good fortune.

Three years since the Noirbourgers underwent a mighty panic. There came, at a time when the chief Lenoir was at Paris, and the reins of government were in the hands of his younger brother, a company of adventurers from Belgium, with a capital of three hundred thousand francs, and an infallible system for playing rouge et noir, and they boldly challenged the bank of Lenoir, and sat down before his croupiers, and defied him. They called themselves in their pride the Contrebanque de Noirbourg: they had their croupiers and punters, even as Lenoir had his: they had their rouleaux of Napoleons, stamped with their Contrebanquish seal:--and they began to play.

As when two mighty giants step out of a host and engage, the armies stand still in expectation, and the puny privates and commonalty remain quiet to witness the combat of the tremendous champions of the war: so it is said that when the Contrebanque arrived, and ranged itself before the officers of Lenoir--rouleau to rouleau, bank-note to bank-note, war for war, controlment for controlment--all the minor punters and gamblers ceased their peddling play, and looked on in silence, round the verdant plain where the great combat was to be decided.

Not used to the vast operations of war, like his elder brother, Lenoir junior, the lieutenant, telegraphed to his absent chief the news of the mighty enemy who had come down upon him, asked for instructions, and in the meanwhile met the foe-man like a man.

The Contrebanque of Noirbourg gallantly opened its campaign.

The Lenoir bank was defeated day after day, in numerous savage encounters. The tactics of the Contrebanquist generals were irresistible: their infernal system bore down everything before it, and they marched onwards terrible and victorious as the Macedonian phalanx. Tuesday, a loss of eighteen thousand florins; Wednesday, a loss of twelve thousand florins; Thursday, a loss of forty thousand florins: night after night, the young Lenoir had to chronicle these disasters in melancholy despatches to his chief.

What was to be done? Night after night, the Noirbourgers retired home doubtful and disconsolate; the horrid Contrebanquists gathered up their spoils and retired to a victorious supper. How was it to end?

Far away at Paris, the elder Lenoir answered these appeals of his brother by sending reinforcements of money. Chests of gold arrived for the bank. The Prince of Noirbourg bade his beleaguered lieutenant not to lose heart: he himself never for a moment blenched in this trying hour of danger.

The Contrebanquists still went on victorious. Rouleau after rouleau fell into their possession. At last the news came: The Emperor has joined the Grand Army. Lenoir himself had arrived from Paris, and was once more among his children, his people. The daily combats continued: and still, still, though Napoleon was with the Eagles, the abominable Contrebanquists fought and conquered. And far greater than Napoleon, as great as Ney himself under disaster, the bold Lenoir never lost courage, never lost good-humor, was affable, was gentle, was careful of his subjects' pleasures and comforts, and met an adverse fortune with a dauntless smile.

With a devilish forbearance and coolness, the atrocious Contrebanque--like Polyphemus, who only took one of his prisoners out of the cave at a time, and so ate them off at leisure--the horrid Contrebanquists, I say, contented themselves with winning so much before dinner, and so much before supper--say five thousand florins for each meal. They played and won at noon: they played and won at eventide. They of Noirbourg went home sadly every night: the invader was carrying all before him. What must have been the feelings of the great Lenoir? What were those of Washington before Trenton, when it seemed all up with the cause of American Independence; what those of the virgin Elizabeth, when the Armada was signalled; what those of Miltiades, when the multitudinous Persian bore down on Marathon? The people looked on at the combat, and saw their chieftain stricken, bleeding, fallen, fighting still.

同类推荐
热门推荐
  • 枕上豪门:老公太爱撩

    枕上豪门:老公太爱撩

    落难时的相濡以沫、曾经的醉人缠绵,在他们的爱情里,她注定是输家,只不过她自己输得心甘情愿。她委屈求全的交付了身与心,甚至为他怀上不受期待的生命,然抛弃尊严换来的,却是更加无情的践踏!明知不该高攀,不该等待,卻还是不住回首;越接近他、触摸他的內心,她越是无所适从,明明应该是要恨着他的!然而,还是渐渐渗入了信任、依赖。
  • 尚书(中华国学经典)

    尚书(中华国学经典)

    《尚书》是中国古代思想文化的宝库。《尚书》每篇并非成于一时,其中文句有着语法、词汇、方言的差异,又是现代语言学家们研究上古汉语演变的重要资料。如此等等,都说明《尚书》是具有着巨大历史文化价值的古代文献。
  • 第一厨娘皇后

    第一厨娘皇后

    夜未央,穿越后励志做风国第一神厨!要亮瞎夜府那十三个姨娘的狗眼,可是连这个小小的愿望也被风国小皇帝给扼杀在了摇篮里。奉天承运皇帝诏曰:朕身体不适,需母乳安养,闻夜家四小姐近日生子,特令接入宫中。官拜正五品贤人。钦此。风国皇上姬扶苏娘胎受“夜落尘沙”之毒,十六年后请来天下第一神医秋水公子大弟子顾倾城前来诊治。据说后来看了一张奇葩的方子。看到方子后众幕僚默了,却又不敢不信,众幕僚秉着死马当活马医的心态决定试试。★★★★★他不知她是一缕异世孤魂,她也不知他高处幽寒苦。是起于一时愤慨,还是决心羞辱?一道圣旨,宫门错,错宫门。从帝王到阶下之囚的少年。从奶娘到王后的五品女官。当年年少,情不知所起,一往而深。他南逃,挽剑风流,策马扬鞭,西风白马,笑傲九州。她追随,青丝缱绻,笑靥如花,厨后天下,红妆倾国。故国帝裔,一梦江南。刀俎之下,盛世在握。铁腕之下,方有佳肴。为君天下,金戈铁马。吾宁死,勿轻信。未央谋,谋君侧。杀尽负她男人之狗!夺君天下,笑看风云。夜如何其?长夜未央。红尘初妆,山河无疆!扶苏:“小东西,你再和朕抢,朕把你扔河里喂鱼!”未央:“姬扶苏,虎毒还不食子呢!你还想把你孩子扔河里喂鱼?”扶苏:“央央啊,你把他交给奶娘吧,我给他选了一百个奶娘,个个都命人检查过了的,绝对干净,三代以内,就是三代以上都无传染病史。。。”(还没说完)未央:“够了!我的孩子我自己来!”扶苏:“央央你个骗子,你说过你。。。”本书原名《奶娘,朕饿了》【本文男强女强,1V1,绝壁干净】【一句话简介:这是男主成为一代威帝和女主成为第一神厨的奋斗史,男强女强。】(简介白内容不白,欢迎入文,副标签:深宫,夺权,强大,励志。)
  • 妖股

    妖股

    《经济观察报》高级记者程志云抽丝剥茧般再現当前股市众生相,作者用严谨且诙谐的语言详解了在大盘低迷,大市走低的形势下,“妖股”板块却能逆势狂涨之谜,彻底颠覆传统股民的选股认知。作者在文中暗藏着许多给读者的选股提示,使那些渴望入局的小散户读后能够掌握操作技巧,随时抽身而去,从而掘金“妖股”。这本书里,众多在资本市场上叱咤风云的股海巨鳄自爆了庄家的种种投资圈套,掩卷之后,你一定会发出这样的感慨,在中国,最黑的并不是足球,而是股市。
  • 傲娇男神换我来追你

    傲娇男神换我来追你

    安可安可,是再来一次,可我喜欢你好像不可以。顾零说:我可以从零开始数,直到你点头为之。所以顾而零之,安可为止。
  • 佛说甘露经陀罗尼咒

    佛说甘露经陀罗尼咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 影视表演艺术:创作理论与实用教程

    影视表演艺术:创作理论与实用教程

    本书以影视表演创作理论、影视表演教学研究、影视表演实用教程为主要内容。将影视表演专业理论知识融会贯通到具体的教学环节和教学实例中,形成了较为系统规范的影视表演教学体系。本书用生动鲜活的教学个案稀释复杂的专业理论,还原表演课堂的原貌,通过具体的、可见的环节展现教学理念,具有很强的可读性和操作性。
  • 总裁的专宠小妻

    总裁的专宠小妻

    传闻说,秦铭不近女色,更唾弃为上位不择手段的女明星。但是他却运营着内地首屈一指的影视公司,造星能力超群。突然有一天,传闻变了,据说秦铭交了小自己三四岁的女朋友,圈内人士。听闻秦铭宠妻如命,众人皆赞叹该女子的手段,羡慕嫉妒。路祎刚出道就接了一个女三号的角色、签了内地最好的公司。公司老总居然是自己闺蜜的亲哥,有着被迫害妄想症的秦铭。每次见她,都没有好脸色。相看两相厌。经纪人为了帮路祎曝光,和某二线男星组cp,被主持人问道最欣赏什么样的异性,路祎毫不犹豫地说出二线男星的名字。一向清冷的秦总,把路祎堵在楼梯间的墙角,眼眸中带着火光:“昨天还抱着我说只喜欢我,怎么这么快就变卦了?”“酒后的话全是瞎话。”路祎暗暗发誓,再也不仗着自己酒量好胡乱喝酒了。公开恋情之后,被主持人问及谁追求的谁。路祎说是秦铭追的她,秦铭说是路祎主动。路祎眉眼弯弯:“谁追的谁不重要,主要看谁说了算。”
  • 一笑傾城

    一笑傾城

    荆紫荨,七绝谷里最泼辣,最刁蛮,最腹黑,最狡诈,最邪恶的女子。据说此女天生异相,糊里糊涂,煞气十足,但凡娶她的男子,在成婚的前一天莫名死去或者受不了她的半疯而无故失踪。能撑到成亲这天的楚子毅,却在当天逃婚了……以上全属谣言,不可信,其实她很善良娴雅的。不过是寻夫途中调戏了一女子,被人追杀,碰上美男沫浴而已。不过是想威风一下,冒充和亲公主,当了冒牌王妃而已。不过想谋点钱财,开个赌场,报废了冒牌夫君的嚣张宠妾而已。不过肚子饿想烤只地瓜,一把火烧了王府而已。不过养了一只会说话的黑色毛驴,当众踢了皇帝的脑袋而已。其实她所做的一切,都是人之常情的,所谓子曾经曰过:走自己的路,让别人无路可走!祁钰齐国三王,冷酷,冷漠,冷血,冷情。这个不识天高地厚的女子是他要娶的合亲公主?闯入他的浴池,偷了他的侧妃,用他王府的房契换了一家赌场。关她禁闭,竟然烧了的半个王府。战场之上冒充他的手谕,锦囊妙计是春宫图五百本,结果敌国内部混乱,不战而降。还堂而皇之地大呼,赵公主与东齐三国生肖相冲,猪的配属狗的,不就是猪狗不如吗?荆少棠江湖第一风流公子。所谓公子笑一笑,贞洁烈妇也要叫三叫,公子一招手,嫦娥拼死跟着走!对她宠,对她爱,对她伤,他挣扎,彷徨。如果用整个天下换一个她,他,毫不犹豫!(要变态,就变态到人神共愤。要宠,就宠到骨头里。要痛,就到痛彻心扉里。越宠越销魂,越痛越销魂。某风打造独一无二的变态宠文。)话说这文的图文日志在风的圈子日志里地址如下:http://m.wkkk.net/1064395/club找了半天适合公子的人物,后来发现真的难啊。不如大家就想像一下吧。好友链接:夜初《错惹狂帝》张小鹿《狂魔宠女》
  • The Song of Roland

    The Song of Roland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。