登陆注册
4606300001174

第1174章

On the 6th September he wrote from Antwerp to one of his good friends, the Abbe Eusebio della Lena, telling him that at Spa an English woman who had a passion for speaking Latin wished to submit him to trials which he judged it unnecessary to state precisely. He refused all her proposals, saying, however, that he would not reveal them to anyone; but that he did not feel he should refuse also "an order on her banker for twenty-five guineas."

On the 9th he wrote to Francesca from Brussels, and on the 12th he sent her a bill of exchange on the banker Corrado for one hundred and fifty lires. He said he had been intoxicated "because his reputation had required it." "This greatly astonishes me," Francesca responded, "for I

have never seen you intoxicated nor even illuminated . . . . I am very happy that the wine drove away the inflammation in your teeth."

Practically all information of Casanova's movements in 1783 and 1784 is obtained from Francesca's letters which were in the library at Dux.

In her letters of the 27th June and 11th July, Francesca wrote Casanova that she had directed the Jew Abraham to sell Casanova's satin habit and velvet breeches, but could not hope for more than fifty lires because they were patched. Abraham had observed that at one time the habit had been placed in pledge with him by Casanova for three sequins.

On the 6th September, she wrote:

"With great pleasure, I reply to the three dear letters which you wrote me from Spa: the first of the 6th August, from which I learned that your departure had been delayed for some days to wait for someone who was to arrive in that city. I was happy that your appetite had returned, because good cheer is your greatest pleasure . . . .

"In your second letter which you wrote me from Spa on the 16th August, I

noted with sorrow that your affairs were not going as you wished. But console yourself, dear friend, for happiness will come after trouble; at least, I wish it so, also, for you yourself can imagine in what need I

find myself, I and all my family . . . . I have no work, because I

have not the courage to ask it of anyone. My mother has not earned even enough to pay for the gold thread with the little cross which you know I

love. Necessity made me sell it.

"I received your last letter of the 20th August from Spa with another letter for S. E. the Procurator Morosini. You directed me to take it to him myself, and on Sunday the last day of August, I did not fail to go there exactly at three o'clock. At once on my arrival, I spoke to a servant who admitted me without delay; but, my dear friend, I regret having to send you an unpleasant message. As soon as I handed him the letter, and before he even opened it, he said to me, 'I always know Casanova's affairs which trouble me.' After having read hardly more than a page, he said: 'I know not what to do!' I told him that, on the 6th of this month, I was to write you at Paris and that, if he would do me the honor of giving me his reply, I would put it in my letter. Imagine what answer he gave me! I was much surprised! He told me that I should wish you happiness but that he would not write to you again. He said no more.

I kissed his hands and left. He did not give me even a sou. That is all he said to me . . . .

"S. E. Pietro Zaguri sent to me to ask if I knew where you were, because he had written two letters to Spa and had received no reply . . . ."

II

PARIS

On the night of the 18th or 19th September 1783, Casanova arrived at Paris.

On the 30th he wrote Francesca that he had been well received by his sister-in-law and by his brother, Francesco Casanova, the painter.

Nearly all his friends had departed for the other world, and he would now have to make new ones, which would be difficult as he was no longer pleasing to the women.

On the 14th October he wrote again, saying that he was in good health and that Paris was a paradise which made him feel twenty years old. Four letters followed; in the first, dated from Paris on S. Martin's Day, he told Francesco not to reply for he did not know whether he would prolong his visit nor where he might go. Finding no fortune in Paris, he said he would go and search elsewhere. On the 23rd, he sent one hundred and fifty lires; "a true blessing," to the poor girl who was always short of money.

Between times, Casanova passed eight days at Fontainebleau, where he met "a charming young man of twenty-five," the son of "the young and lovely O'Morphi" who indirectly owed to him her position, in 1752, as the mistress of Louis XV. "I wrote my name on his tablets and begged him to present my compliments to his mother."

He also met, in the same place, his own son by Mme. Dubois, his former housekeeper at Soleure who had married the good M. Lebel. "We shall hear of the young gentleman in twenty-one years at Fontainebleau."

"When I paid my third visit to Paris, with the intention of ending my days in that capital, I reckoned on the friendship of M. d'Alembert, but he died, like, Fontenelle, a fortnight after my arrival, toward the end of 1783."

It is interesting to know that, at this time, Casanova met his famous contemporary, Benjamin Franklin. "A few days after the death of the illustrious d'Alembert," Casanova assisted, at the old Louvre, in a session of the Academie des Inscriptions et Belles-Lettres. "Seated beside the learned Franklin, I was a little surprised to hear Condorcet ask him if he believed that one could give various directions to an air balloon. This was the response: 'The matter is still in its infancy, so we must wait.' I was surprised. It is not believable that the great philosopher could ignore the fact that it would be impossible to give the machine any other direction than that governed by the air which fills it, but these people 'nil tam verentur, quam ne dubitare aliqua de re videantur."

On the 13th November, Casanova left Paris in company with his brother, Francesco, whose wife did not accompany him. "His new wife drove him away from Paris."

同类推荐
  • The Copy-Cat

    The Copy-Cat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说决定义经

    佛说决定义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕祖全书

    吕祖全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝中和经

    太上洞玄灵宝中和经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青城山隐者记

    青城山隐者记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 乞丐王妃太难养

    乞丐王妃太难养

    他随手的一指,她便由乞丐成了他的王妃。“王爷,我可以在王府里做主吗?”“可以。”“王爷,我可以随便支用王府里的金钱吗?”“可以。”只要她说出来的话,他统统一派云淡风清的样子答应着。“王爷,我要与你一起睡觉。”“这……”单单这种事他犹豫着。“王爷,我现在以王妃的身份命令你今晚陪我睡觉,如果不陪的话,那我就用王府里所有的钱买你一夜。”“王爷,你是不是真的不行啊!为什么我坐在你的身上,你都没有反映呢?”听到这话,他额头的三条黑线拉的越来越长。可是当他真的有了反映时,她又能逃的了吗?
  • 中华大帝国史

    中华大帝国史

    《中华大帝国史》为当时的欧洲人打开了认识中国的窗口,使他们从通过充满神秘色彩的传闻“想象”中国,跨入通过中国的现实认识中国的时代,回答了欧洲人迫切需要了解的问题,即中国是个什么样的国家,同时为欧洲国家制定对华策略提供了依据。
  • 人工天才

    人工天才

    天才棋手、超级球星、知名科学家相继死亡,迷雾重重中大学化学教师通过人工智能获得超能力,成为化学界的天才,但当一切真相大白时,他的生活将被完全颠覆。
  • 缘来是你:杠上傲娇少爷

    缘来是你:杠上傲娇少爷

    “哇塞,是校草君北辰!”当学校的女生们芳心暗许时,宁夏不屑嘟囔:不过是每晚压榨她写作业的流氓!“哇塞,是君氏集团继承人君北辰!”当上流社会的名媛们捧心时,宁夏翻白眼:不过是住在她隔壁蹭饭的无赖!“哇塞,是国民男神君北辰!”当狂热的粉丝们舔屏时,宁夏暗暗瘪嘴:不过是无证驾驶和超速将她撞飞的法盲!“哇塞,是全国女性心目中最想睡的男人。”当君北辰被选上最想睡男人1时,宁夏瞥了一眼身侧男人:嗯,她已经睡到了!
  • 都市传说之武神

    都市传说之武神

    超级佣兵身怀古武绝技重回都市,虽想优哉游哉休闲度日,怎奈各种麻烦接踵而至。
  • 人无完美

    人无完美

    苏若失恋后急欲寻觅一位男士伴侣陪同回家过中秋,相亲未果后果断决定找一位临时演员扮演自己的未婚夫,这个时候被家里赶出来一贫如洗的蒋彦南出现在了她的视线里。
  • 女王何处

    女王何处

    我在不断地讲述中,过往的片断次第闪现,曾经见识的人和物,好像都在仔细帮着我推敲着这未知的幸福。好像突然就明白了女王闯进我生活的意义。她的出现只是为了向我提醒,曾经的自暴自弃有多么糟糕吗?简直是神启啊。夹杂着木炭裂开的伴奏,我亲着侄女儿肉嘟嘟的脸,放任她的小手乱抓一气。外面爆竹炸响,新的一年不请自到。
  • 汉代婚姻形态

    汉代婚姻形态

    常常有人说,汉代的研究题目都已经有人做过了,很难再做出什么新的成果来。这种看法其实是不对的。汉代历史文化内涵异常丰富,考古发现又日新月异,只要与正确的理论结合,取得新的视角,自然会有柳暗花明的局面,彭卫同志这部书便是佳例。书中环绕着婚姻关系,讨论了许多饶有兴味的问题。即以开卷第一章所谈汉代婚姻关系中的等级性而论,援引大量材料以证成其说,不仅联系到汉以后历代的发展变化,并与中世纪西欧与印度作了对比,眼界之广阔,见解之新颖,使读者深感其吸引力。
  • 行走在民国(壹)

    行走在民国(壹)

    历史不应该是冰冷的,而应宛若一副展开的画卷,犹如《清明上河图》。本书充分展现出了小人物的生活与生存,带着我们深入到民国,去体会历史人物的一笑一颦、一饮一啄。历史每一次转折总会对生活造成冲击,即便是小小酒桌上,都能折射时代变迁。社会名流优雅闲适的同时,草根底层怎样在苦苦挣扎,百乐门一掷千金如何摆谱,黄包车夫为了抢生意彼此打架,帮会收取保护费有哪些潜规则……还原最真实的民国社会风貌。
  • 嫡女重生:驭蛇皇后不好惹

    嫡女重生:驭蛇皇后不好惹

    前世她错付良人,一场爱恋,只换来一杯毒酒,毒蛇噬骨而死。一世重生,她意外获得驭蛇能力,必将步步为营,拆穿庶妹,远离渣男,觅得良君。“陛下,皇后娘娘带着蛇在花园跳舞。”“陛下,皇后娘娘用蛇把和亲公主吓晕了。”“陛下,皇后娘娘……。”宠妻狂魔的皇帝陛下都微微一笑,表示皇后怎么做都是对的,直到某一天他和皇后闹别扭,从被子里翻出一条蛇……