登陆注册
4606300001175

第1175章

"Now [1797 or 1798] I feel that I have seen Paris and France for the last time. That popular effervescence [the French Revolution] has disgusted me and I am too old to hope to see the end of it."

III

VIENNA

On the 29th November, Casanova wrote from Frankfort that a drunken postillon had upset him and in the fall he had dislocated his left shoulder, but that a good bone-setter had restored it to place. On the 1st December he wrote that he was healed, having taken medicine and having been blooded. He promised to send Francesca eight sequins to pay her rent. He reached Vienna about the 7th of December and on the 15th sent Francescd a bill of exchange for eight sequins and two lires.

On the last day of 1783, Francesca wrote to him at Vienna:

"I see by your good letter that you will go to Dresden and then to Berlin and that you will return to Vienna the 10th January . . . .

I am astonished, my dear friend, at the great journeys you make in this cold weather, but, still, you are a great man, big-hearted, full of spirit and courage; you travel in this terrible cold as though it were nothing . . . ."

On the 9th January, Casanova wrote from Dessau to his brother Giovanni, proposing to make peace with him, but without results. On the 27th, he was at Prague. By the 16th February, he was again in Vienna, after a trip lasting sixty-two days. His health was perfect, and he had gained flesh due, as he wrote Francesca, to his contented mind which was no longer tormented.

In February, he entered the service of M. Foscarini, Venetian Ambassador, "to write dispatches."

On the 10th March, Francesca wrote:

"Dearest of Friends, I reply at once to your good letter of the 28th February which I received Sunday . . . . I thank you for your kindness which makes you say that you love me and that when you have money you will send me some . . . but that at the moment you are dry as a salamander. I do not know what sort of animal that is. But as for me I am certainly dry of money and I am consumed with the hope of having some . . . . I see that you were amused at the Carnival and that you were four times at the masked ball, where there were two hundred women, and that you danced minuets and quadrilles to the great astonishment of the ambassador Foscarini who told everyone that you were sixty years old, although in reality you have not yet reached your sixtieth year. You might well laugh at that and say that he must be blind to have such an idea.

"I see that you assisted, with your brother, at a grand dinner at the Ambassador's . . . .

"You say that you have read my letters to your brother and that he salutes me. Make him my best compliments and thank him. You ask me to advise you whether, if he should happen to return to Venice with you, he could lodge with you in your house. Tell him yes, because the chickens are always in the loft and make no dirt; and, as for the dogs, one watches to see that they do not make dirt. The furniture of the apartment is already in place; it lacks only a wardrobe and the little bed which you bought for your nephew and the mirror; as for the rest, everything is as you left it. . . ."

It is possible that, at the "grand dinner," Casanova was presented to Count Waldstein, without whose kindness to Casanova the Memoirs probably would never have been written. The Lord of Dux, Joseph Charles Emmanuel Waldstein-Wartenberg, Chamberlain to Her Imperial Majesty, descendant of the great Wallenstein, was the elder of the eleven children of Emmanuel Philibert, Count Waldstein, and Maria Theresa, Princess Liechtenstein.

Very egotistic and willful in his youth, careless of his affairs, and an imprudent gambler, at thirty years of age he had not yet settled down.

His mother was disconsolated that her son could not separate himself from occupations "so little suited to his spirit and his birth:"

On the 13th March 1784, Count Lamberg wrote Casanova: "I know M. le C.

de Waldstein through having heard him praised by judges worthy of appreciating the transcendent qualities of more than one kind peculiar to the Count. I congratulate you on having such a Maecenas, and I

congratulate him in his turn on having chosen such a man as yourself."

Which last remark certainly foreshadows the library at Dux.

Later, on the lath March, 1785, Zaguri wrote: "In two months at the latest, all will be settled. I am very happy." Referring further, it is conjectured, to Casanova's hopes of placing himself with the Count.

IV

LETTERS FROM FRANCESCA

20th March 1784. "I see that you will print one of your books; you say that you will send me two hundred copies which I can sell at thirty sous each; that you will tell Zaguri and that he will advise those who wish copies to apply to me . . ."

This book was the Lettre historico-critique sur un fait connu dependant d'une cause peu connue, adressee au duc de * * *, 1784.

3rd April 1784. "I see with pleasure that you have gone to amuse yourself in company with two ladies and that you have traveled five posts to see the Emperor [Joseph II] . . . . You say that your fortune consists of one sequin . . . . I hope that you obtained permission to print your book, that you will send me the two hundred copies, and that I

may be able to sell them. . . ."

14th April 1784. "You say that a man without money is the image of death, that he is a very wretched animal. I learn with regret that I am unlikely to see you at the approaching Festival of the Ascension . . .

that you hope to see me once more before dying . . . . You make me laugh, telling me that at Vienna a balloon was made which arose in the air with six persons and that it might be that you would go up also."

28th April 1784. "I see, to my lively regret, that you have been in bed with your usual ailment [hemorrhoids]. But I am pleased to know that you are better. You certainly should go to the baths . . . . I have been discouraged in seeing that you have not come to Venice because you have no money .... P. S. Just at this moment I have received a good letter, enclosing a bill of exchange, which I will go and have paid . . . ."

同类推荐
  • 海琼白真人语录

    海琼白真人语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 警世

    警世

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝素问灵枢集注

    黄帝素问灵枢集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Secret Sharer

    The Secret Sharer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释门章服仪

    释门章服仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 执掌键盘

    执掌键盘

    “ASPIRINE-加满血(侠盗猎车手),获得10000气和10000水晶:showmethemoney(星际争霸),【穿墙】C518E2595ADBAF5B(口袋妖怪)…”。。。。【我就不信这都猜不出我要写什么(?ω?)】
  • 跟奥巴马学从政

    跟奥巴马学从政

    为官从政,细细说来,无非还是关乎一些做人处事的道理,只是这些道理,比起平凡人来说,更具有影响力和社会普及性。当然,在做人处事上,也就自然要比平凡人的要求和准则来得严格和高标准。奥巴马无论是在工作上还是在日常的生活当中,对自己要求都很严格,他严谨的工作态度和健康的生活方式,值得所有从政人员,以及我们普通的社会群众学习和借鉴。
  • 人一生不可不知的中外名著

    人一生不可不知的中外名著

    本书采用分类编排的方式,系统地介绍了各个时期、各个国家的名家著作,让你在一本书中了解百余部名著,跨时代、跨地域地感受一次心灵震撼。书中收录名著涉及文学、哲学、自然科学、社会科学、历史、宗教六个大类,是迄今为止市场上收录名著最多、最全的一部全集。不论你是少年、青年、中年,还是老年;不管你是读书、工作,还是创业。你都可以从这些伟人的著作中受益,开阔视野,提升自身素养,汲取心灵智慧,享受一次愉快的名著之旅!
  • 独家密爱:风少的亿万新娘

    独家密爱:风少的亿万新娘

    为了报复,她招惹上他,他却宠她到极致,契约变成了婚约。某日清晨,大萌宝:“老爸,你还管不管你老婆了?我昨天回家晚了一分钟,妈咪下了禁足令!”某老爸低头看报纸。二萌宝:“老爸,你还管不管你老婆了?我就一天没交作业,零花钱妈咪全扣了!”某老爸继续低头看报纸。小小萌宝开了口:“老爸,你还管不管你老婆了?昨天她到学校接我,跟TOM老师在一起笑得可开心了!”下一秒,某老爸扔了报纸就上楼:“这事,得管!”三个萌宝面面相觑,老爸,该管的事情你不管,你老婆跟别的男人笑一下,你就抓了狂,这样真的好么?风少宠妻语录:只要你想,只要我能!
  • 酷爸辣妈:天才宝宝不好惹

    酷爸辣妈:天才宝宝不好惹

    【顾靖新书:国民影帝是女生:男神老公强势宠!】他,豪门贵公子,冷酷邪佞,傲视群雄。她,珠宝设计师,冷艳孤傲,腹黑狡黠。一次意外,让他们之间有了一对古灵精怪的龙凤胎宝宝。男宝挑眉:爸爸,听说你很厉害。某男浅笑:儿子,我不厉害,你怎能青出于蓝?女宝嘟嘴:爸爸,有人欺负我!某男淡定:没事,爸爸帮你欺负回去。某女蹙眉:你是谁?我不认识你。某男讪笑:你最重要的人。强男+强女+强宝宝,亲们喜欢请入坑吧!推荐顾靖和顾琳的故事《冷妻难缠:腹黑男女对对碰》,正在连载,亲们去支持一个吧。
  • 你们竟然是这样的神魔妖

    你们竟然是这样的神魔妖

    不过是一次再普通不过的照镜子,却不小心穿越了!!!不过,为什么别人穿越要么是古代皇宫、官僚商贾,要么是末世、丧尸,要么是星际、外太空。她却是来到了一个属于妖魔鬼怪神的地方,不光有神魔妖,甚至还有僵尸?这样也就罢了,可是为什么这些妖魔鬼怪都和她以前知道的不一样呢?神啊!救救我吧!让我回家吧!呜呜。。。。。。什么?神要追我?可是,这似乎不是什么好事。。。。。。PS:写到后面,才发现男主被自己安排成来打酱油的角色,嗯,有cp胜似无cp╭(╯^╰)╮
  • HARD TIMES

    HARD TIMES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 笑面人(化境文库)

    笑面人(化境文库)

    故事讲述了十七、十八世纪之交的英国,因王室内部的权利之争,出身于贵族的关伯兰在孩提时代落入儿童贩子之手并被毁容,成为“笑面人”。被遗弃在海边的关伯兰在雪地上救起过一个女婴,他和他救下的女婴黛娅被流浪汉“吾是熊”收留。关伯兰和黛娅长大后渐渐产生了爱情,与吾是熊及其驯养的狼“何莫人”结下了深厚的情谊。但宫廷耳目巴基尔费德罗对关伯兰身世的意外发现,将关伯兰从底层带回贵族圈,笑面人从此面对的将是更为残酷的世界……
  • 大艺术家的审美故事

    大艺术家的审美故事

    艺术可以再现历史,概括生活,表现人类的内心世界。艺术是人类精神的集中、高度的反映。大利文艺复兴时期,出现了许多伟大的文学家、艺术家,达·芬奇便是这一时期伟大的艺术家和哲学家。达·芬奇的艺术之手,着重描绘人类的精神领域,著名的壁画《最后的晚餐》和肖像《蒙娜丽莎》是世界绘画史上的传世之作。
  • 灭运图录

    灭运图录

    修真,去假存真,照见本性。能达到这点的,则被称为“真人”,他们成就元神,超脱生死。灭运图录,灭运道种?一个偶得上古仙法的穿越客在这诸天万界、亿兆大千世界的修炼故事。群号:一群:二一三九三三零四八(已满)二群:一四零零三三九六零