登陆注册
4606300000360

第360章

Feeling a little better towards the evening, I ordered my servant to lock me in my room, and I opened C---- C----'s letter. The first thing I found in the parcel, and which caused me great pleasure, was the key of the casino which she returned to me. I had already repented having given it up, and I was beginning to feel that I had been in the wrong. It acted like a refreshing balm upon me. The second thing, not less dear after the return of the precious key, was a letter from M---- M----, the seal of which I was not long in breaking, and I read the following lines:

"The particulars which you have read, or which you are going to read, in the letter of my friend, will cause you, I hope, to forget the fault which I have committed so innocently, for I trusted, on the contrary, that you would be very happy. I saw all and heard all, and you would not have gone away without the key if I had not, most unfortunately, fallen asleep an hour before your departure. Take back the key and come to the casino to-morrow night, since Heaven has saved you from the storm. Your love may, perhaps, give you the right to complain, but not to ill-treat a woman who certainly has not given you any mark of contempt."

I afterwards read the letter of my dear C---- C----, and I will give a copy of it here, because I think it will prove interesting:

"I entreat you, dear husband, not to send back this key, unless you have become the most cruel of men, unless you find pleasure in tormenting two women who, love you ardently, and who love you for yourself only. Knowing your excellent heart, I trust you will go to the casino to-morrow evening and make it up with M---- M----, who cannot go there to-night. You will see that you are in the wrong, dearest, and that, far from despising you, my dear friend loves you only. In the mean time, let me tell you what you are not acquainted with, and what you must be anxious to know.

"Immediately after you had gone away in that fearful storm which caused me such anguish, and just as I was preparing to return to the convent, I was much surprised to see standing before me my dear M----

M----, who from some hiding-place had heard all you had said. She had several times been on the point of shewing herself, but she had always been prevented by the fear of coming out of season, and thus stopping a reconciliation which she thought was inevitable between two fond lovers. Unfortunately, sleep had conquered her before your departure, and she only woke when the alarum struck, too late to detain you, for you had rushed with the haste of a man who is flying from some terrible danger. As soon as I saw her, I gave her the key, although I did not know what it meant, and my friend, heaving a deep sigh, told me that she would explain everything as soon as we were safe in her room. We left the casino in a dreadful storm, trembling for your safety, and not thinking of our own danger. As soon as we were in the convent I resumed my usual costume, and M----M---- went to bed. I took a seat near her, and this is what she told me. 'When you left your ring in my hands to go to your aunt, who had sent for you, I examined it with so much attention that at last I suspected the small blue spot to be connected with the secret spring; I took a pin, succeeded in removing the top part, and I cannot express the joy I felt when I saw that we both loved the same man, but no more can I

give you an idea of my sorrow when I thought that I was encroaching upon your rights. Delighted, however, with my discovery, I

immediately conceived a plan which would procure you the pleasure of supping with him. I closed the ring again and returned it to you, telling you at the same time that I had not been able to discover anything. I was then truly the happiest of women. Knowing your heart, knowing that you were aware of the love of your lover for me, since I had innocently shewed you his portrait, and happy in the idea that you were not jealous of me, I would have despised myself if I

had entertained any feelings different from your own, the more so that your rights over him were by far stronger than mine. As for the mysterious manner in which you always kept from me the name of your husband, I easily guessed that you were only obeying his orders, and I admired your noble sentiments and the goodness of your heart. In my opinion your lover was afraid of losing us both, if we found out that neither the one nor the other of us possessed his whole heart.

I could not express my deep sorrow when I thought that, after you had seen me in possession of his portrait, you continued to act in the same manner towards me, although you could not any longer hope to be the sole object of his love. Then I had but one idea; to prove to both of you that M---- M---- is worthy of your affection, of your friendship, of your esteem. I was indeed thoroughly happy when I

thought that the felicity of our trio would be increased a hundredfold, for is it not an unbearable misery to keep a secret from the being we adore? I made you take my place, and I thought that proceeding a masterpiece. You allowed me to dress you as a nun, and with a compliance which proves your confidence in me you went to my casino without knowing where you were going. As soon as you had landed, the gondola came back, and I went to a place well known to our friend from which, without being seen, I could follow all your movements and hear everything you said. I was the author of the play; it was natural that I should witness it, the more so that I

同类推荐
  • Captains of the Civil War

    Captains of the Civil War

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雷峰塔

    雷峰塔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 希澹园诗集

    希澹园诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真言要决

    真言要决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 止观门论颂

    止观门论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我是冯同(罪推理事务所)

    我是冯同(罪推理事务所)

    本书收录求鲤悬疑小说四篇。《我是冯同》关注当下,展现了都市普通青年白领因生活苦闷最终精神分裂的噩梦;《司马氏的崛起》则将目光转向历史深处,以一个非核心人物司马徽来重新演绎了一番三国阴谋论。相较于《退休神探》的口味清淡与正能量,《狼人杀》则是一个充满血腥、恐怖与绝望的故事。
  • 鬼魅丞相替身妻

    鬼魅丞相替身妻

    “永远不要显露出你的美好,要做个平凡不能再平凡的人。”这是从她有记忆起,母亲对她说过的唯一的一句话,就如同她的名字一样——莫璇,不要绚丽美好。“谨记不要被眼前的美好迷惑,不论是物还是人,没有什么是可以相信的。”这是他母亲临终前的遗言,也是他一直奉行的准则,也成就了如今冷血无情的他——倪玄玥。生活在不同的时间空间里,原本永远不可能有所交集的两个人,在命运的安排下相遇了。莫璇全身戒备的,看着一身红色喜服的倪玄玥,一步一步的向自己走来。“不管你之前是谁,从哪里来,今后你就是楚璇云,也只能是楚璇云。”倪玄玥精致修长的手指,轻轻的拂过莫璇光滑的锁骨,慵懒的淡淡开口说道,“我倪玄玥的妻。”看着近在咫尺,一侧脸戴着诡异的银色面具,一侧脸则妖艳无比的男人。虽然他露出来的那侧脸,此时正在对着自己微笑,可那笑却叫莫璇有种不寒而栗,想要逃离的危机感。十九年来莫璇第一次知道了,什么叫做真正的毛骨悚然。玥,我只在乎你、想要你,而你在乎的、想要的太多了,以至于在这些面前,我显得是那样的微不足道。时见幽人独来往?缥缈孤鸿影。
  • 花都小兵王

    花都小兵王

    新书发布了!新书《我的游戏能捉鬼》,已经发布,快来阅读,记得投票票哦!他是战场的死神,千万战火,直取敌方上将首级。他是佣兵界的传奇,一个代号“火龙”的不死男人。书友群:307189029
  • 萧伯纳:我的幽默

    萧伯纳:我的幽默

    1933年2月17日萧伯纳来到中国上海,宋庆龄为萧伯纳举行的一个小范围的欢迎午宴会。当时在座的还有鲁迅、蔡元培、宋庆龄、林语堂、杨杏佛,史沫特莱等。从史沫特莱的记载中则可以看出萧伯纳在上海短短一天的访问是很愉快的,他那些引人思考、充满智慧的谈话常常语惊四座。20世纪20和30年代,中国的知识分子用戏剧教育民众、影响社会、改造社会的诉求在萧伯纳的作品中找到了知音。本书介绍了萧伯纳在中国主要是在上海的活动,并全文收录了他在中国的谈话,他在访华前、在华时及离华后的各种报道和评论,记录了一段珍贵的历史,反映了萧伯纳对中国人民的友好感情。
  • 齐民要术

    齐民要术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少女前线一RedAlert

    少女前线一RedAlert

    (部分章节被橄榄叻,在全书修订) 大背景及设定改变自《少女前线》烙印技术使得特定人形与特定武器得以建立一对一识别关系,配合傀儡网络促成了战术人形问世。那么问题来了,如果将烙印技术运用到坦克,飞机,战舰上去呢?霍霍,那就是其他游戏....哦不,那我们的故事就开始了。并非单纯地红警暴兵平推,也不是格里芬指挥官指点江山,不想统一世界,也不想天下大乱。(警告:本书存在部分的沙雕,玩梗,犯傻,文盲,常识性错误,初次写书,纯属娱乐,大佬勿喷)
  • 修道天才在都市

    修道天才在都市

    修真界的天才聂凡,重生成了地球的一个落魄的富家子。这一世,生父死于非命,继母乘机夺权,万千家产尽数被人瓜分。“罢了,既然冥冥中已经注定,要我聂凡代替你重新来过,从此以后我就是你,这世间于关于你的一切恩恩怨怨,我自会帮你了却!”
  • 盛宠王妃:腹黑三小姐

    盛宠王妃:腹黑三小姐

    “王爷,您休了我吧!”某女可怜兮兮地说。“为何?”“我犯了七出之条,我善妒。”某女答。“哦?正好,反正本王也不喜欢那些女人,那本王把她们全都弄走?”某爷表情淡淡地道。“那我无子。”某女不甘心地继续。“额……这个问题,是个大问题。所以咱们得多加努力啊!不如现在就努力吧!”……
  • 战斗吧女配

    战斗吧女配

    她竟穿成她小说中的炮灰女配。小说中沐妃被利用、被陷私通、被弃如敝履。这一世沐玲珑沿着剧情,冷眼旁观,只待撮合墨轩帝和女主逃出皇宫。然而,他的温柔让她拼尽全力的去爱,却发现依旧是并狠心利用。她不甘心地问“墨轩,你可曾爱过我?”他冷漠地说“你配吗?”情节虚构,切勿模仿
  • 王爷求你别作妖

    王爷求你别作妖

    【原书名《凤冥妖娆:女尊王爷太凶猛》】【宠文男生子专治心脏不好】不一样的女尊文。她本是异界教主,受奸人所害,死于非命,由于一枚神秘的戒指,魂穿女尊世界,成了不受宠的混账王爷,话说你们知道何为女尊世界吗?凤冥玥表示,简直就是颠覆了她的三观,满大街的都是一脸娇羞的男人,柔柔弱弱的躲在妻主的身后,你能想象一个男人大腹便便的样子吗?不仅如此,她还发现了好像有许多人都想要杀她,不过不要紧,凤冥玥轻蔑一笑,“本王是你们想杀就杀得了的吗?”且看混帐王爷如何玩弄权术,笑傲天下。