登陆注册
4606300000474

第474章

"No, I must get it myself, as I want some drugs as well." I bought some nitre, mercury, flower of sulphur, and a small brush, and on my return said, "I must have a little of your -----, this liquid is indispensable, and it must be quite fresh."

Camille and he began to laugh, but I succeeded in keeping the serious face suitable to my office. I handed him a mug and modestly lowered the curtains, and he then did what I wanted.

I made a mixture of the various ingredients, and I told Camille that she must rub his thigh whilst I spoke the charm, but I warned her that if she laughed while she was about it it would spoil all. This threat only increased their good humour, and they laughed without cessation; for as soon as they thought they had got over it, they would look at one another, and after repressing themselves as long as they could would burst out afresh, till I began to think that I had bound them to an impossible condition. At last, after holding their sides for half an hour, they set themselves to be serious in real earnest, taking my imperturbable gravity for their example. De la Tour d'Auvergne was the first to regain a serious face, and he then offered Camille his thigh, and she, fancying herself on the boards, began to rub the sick man, whilst I mumbled in an undertone words which they would not have understood however clearly I had spoken, seeing that I did not understand them myself.

I was nearly spoiling the efficacy of the operation when I saw the grimaces they made in trying to keep serious. Nothing could be more amusing than the expression on Camille's face. At last I told her that she had rubbed enough, and dipping the brush into the mixture I

drew on his thigh the five-pointed star called Solomon's seal. I

then wrapped up the thigh in three napkins, and I told him that if he would keep quiet for twenty-four hours without taking off--his napkins, I would guarantee a cure.

The most amusing part of it all was, that by the time I had done the count and Camille laughed no more, their faces wore a bewildered look, and as for me . . . I could have sworn I had performed the most wonderful work in the world. If one tells a lie a sufficient number of times, one ends by believing it.

A few minutes after this operation, which I had performed as if by instinct and on the spur of the moment, Camille and I went away in a coach, and I told her so many wonderful tales that when she got out at her door she looked quite mazed.

Four or five days after, when I had almost forgotten the farce, I

heard a carriage stopping at my door, and looking out of my window saw M. de la Tour d'Auvergne skipping nimbly out of the carriage.

"You were sure of success, then," said he, "as you did not come to see me the day after your astounding operation."

"Of course I was sure, but if I had not been too busy you would have seen me, for all that."

"May I take a bath?"

"No, don't bathe till you feel quite well."

"Very good. Everybody is in a state of astonishment at your feat, as I could not help telling the miracle to all my acquaintances. There are certainly some sceptics who laugh at me, but I let them talk."

"You should have kept your own counsel; you know what Paris is like.

Everybody will be considering me as a master-quack."

"Not at all, not at all. I have come to ask a favour of you."

"What's that?"

"I have an aunt who enjoys a great reputation for her skill in the occult sciences, especially in alchemy. She is a woman of wit, very, rich, and sole mistress of her fortune; in short, knowing her will do you no harm. She longs to see you, for she pretends to know you, and says that you are not what you seem. She has entreated me to take you to dine with her, and I hope you will accept the invitation. Her name is the Marchioness d'Urfe"

I did not know this lady, but the name of d'Urfe caught my attention directly, as I knew all about the famous Anne d'Urfe who flourished towards the end of the seventeenth century. The lady was the widow of his great-grandson, and on marrying into the family became a believer in the mystical doctrines of a science in which I was much interested, though I gave it little credit. I therefore replied that I should be glad to go, but on the condition that the party should not exceed the count, his aunt, and myself.

"She has twelve people every day to dinner, and you will find yourself in the company of the best society in Paris."

"My dear fellow, that's exactly what I don't want; for I hate to be thought a magician, which must have been the effect of the tales you have told."

"Oh, no! not at all; your character is well known, and you will find yourself in the society of people who have the greatest regard for you."

"Are you sure of that?"

"The Duchess de l'Oragnais told me, that, four or five years ago, you were often to be seen at the Palais Royal, and that you used to spend whole days with the Duchess d'Orleans; Madame de Bouffers, Madame de Blots, and Madame de Melfort have also talked to me about you. You are wrong not to keep up your old acquaintances. I know at least a hundred people of the first rank who are suffering from the same malady as that of which you cured me, and would give the half of their goods to be cured."

De la Tour d'Auvergne had reason on his side, but as I knew his wonderful cure had been due to a singular coincidence, I had no desire to expose myself to public ridicule. I therefore told him that I did not wish to become a public character, and that he must tell Madame d'Urfe that I would have the honour of calling on her in strict privacy only, and that she might tell me the day and hour on which I should kneel before her.

The same evening I had a letter from the count making an appointment at the Tuileries for the morrow; he was to meet me there, and take me to his aunt's to dinner. No one else was to be present.

The next day we met each other as had been arranged, and went to see Madame d'Urfe, who lived on the Quai des Theatins, on the same side as the "Hotel Bouillon."

Madame d'Urfe, a woman advanced in years, but still handsome, received me with all the courtly grace of the Court of the Regency.

同类推荐
  • 送僧澄观

    送僧澄观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 痧胀玉衡

    痧胀玉衡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方合论

    西方合论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胎息经注

    胎息经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说诸行有为经

    佛说诸行有为经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾国小家丁

    倾国小家丁

    此时的玉兰已经在轩辕烨的抚摸下,全身变热,身子也不禁变得酡红一片,嘴里情不自禁的低喃出声,“我要,我要。”此时正在玉兰身上点火的轩辕烨听到玉兰的呼唤,再也忍不住了,立马准备。正在这时。“是谁,竟然敢袭击我天瑜。”此人正是看着穿越小说,看的正入味的天瑜。“你个死天瑜,又是在看这些没有营养的言情穿越小说,你说你好意思吗?”拍了天瑜脑袋的正是天瑜的好姐妹,……
  • 国学名句一本通(超值金版)

    国学名句一本通(超值金版)

    所谓国学,就是中国之学、中华之学,尤以先秦诸子学说为重。他包括了儒家思想、道家思想、兵家思想等。(这句话说明国学所包括的不是一个,而有很多,后面还有一个等)人们常说,腹有诗书气自华。偶尔在聚会间,说一说这些话,即能增长知识,又能高谈阔论,这有多好,这就是这本书的意义。
  • 激发青少年聪慧机敏的机智故事

    激发青少年聪慧机敏的机智故事

    一滴水可以折射阳光的光辉,一本好书可以滋润美好的心灵。健康的身心、丰富的情感、较强的实践能力、优良的品质、过硬的特殊技能、良好的习惯、深厚的文化底蕴及必要的合作素质等,是青少年朋友在成长道路上顺利前进所需要的最基础、最必要的条件,为青少年朋友们从自身着眼、开创成功指明了方向。社会是一幅斑驳陆离的图画,人生是一条蜿蜒扭动的曲线。知识是智慧和能力的基础。知识能够守护生命,是保护自己的盔甲。成长是一种历程,我们从无知到有知,从天真到深沉,我们用生命书写着成长的哲学,正是这些哲学的智慧丰富了我们的人生;成长是一种升华,成长的过程就是将软弱升华为刚强,将平淡升华为壮丽。
  • 骗翻天(八)

    骗翻天(八)

    卢弘侠从黄小英那里出来,就躲在暗处监视着。看到黄之白匆匆进去又出来,明白自己的计划成功一半了。原来,卢弘侠看到上海的警察也不能帮自己,便只有退而求其次,想把这骗局拆穿。想来想去,就想出这么一招“打草惊蛇”之计,去拜访黄小英。一来解心中的疑团——他确实有个小妹被人骗去了,但一看黄小英额上胎记,他就明白了这黄小英不是他要找的人;二来也吓一吓这群骗子,骗子一受惊,心一乱,自己下一步的计划就好实施了。
  • 海拔3658

    海拔3658

    方达明,在文学期刊发表中短篇小说几十篇。短篇小说《出走》获第八届美国新语丝文学奖三等奖。小说《婶婶》获第九届美国新语丝文学奖,短篇小说《我的土豆》获第四届林语堂文学创作奖。短篇小说《气球》获台湾第33届联合报文学奖小说评审奖。
  • 小猪弗莱迪:空中大历险

    小猪弗莱迪:空中大历险

    《小猪弗莱迪》系列童话故事书每册都是一个精彩独立的故事。或是迷案重重、悬疑跌宕的侦探故事,或是意外横生、步步惊心的冒险故事;或是斗智斗勇、充满惊险的间谍之战;或是想像奇特、笑料十足的太空旅行……
  • 俏皮军师之大学那点事

    俏皮军师之大学那点事

    她,是个活在二次元的腐女子。她,是个生在三次元的好闺蜜。她,人生只需要吃喝动漫便足以,而她,除了吃喝嫖赌骑射喷之外最重要的便是自家闺蜜的终身大事。大学那点事,一群人的胡搅盲缠一堆人的乐事趣事。哼哼,是谁说这二次元的腐女子就找不到三次元的真情感呢?看她这军师大人如果当这个俏皮红娘。
  • 良晴择木

    良晴择木

    上一世错过,重回一世,回眸一笑百媚生,只愿得一人心,白首不分离
  • 快穿女配:崩坏主角打脸攻略

    快穿女配:崩坏主角打脸攻略

    晨曦被孟婆随手丢给了一个不靠谱的系统,从此走上了虐渣之路。白莲花,心机婊,绿茶婊,汉子婊,虐起来绝不手软。而当一大堆冷面王爷,霸道总裁,傲娇男神,清冷校草,冷酷帝王,腹黑世子,忠犬哥哥,打包来袭的时候,晨曦表示......当然是继续开虐了。
  • 组织:当代理论与实践

    组织:当代理论与实践

    对于当今世界的组织来说,如果它们是企业,就必须为了竞争而适应和创新;如果它们是公共服务的提供者,就必须为了满足社会不断增加的期望而适应和创新。有一点已经变得越来越明显了,那就是传统的组织形式并不能为达到这些要求而提供很好的帮助,于是人们便尝试起了一系列的其他形式。这些其他形式通常被称为“新组织形式”。