登陆注册
4606300000696

第696章

"It's a lucky folly for you this time; but it always is a folly."

He was quite right, and I told him that I agreed with him; but I

added that to make a worthy use of the fifteen hundred roman crowns which fortune had given me, I should go and spend fifteen days at Naples.

"I will come too," said the Abbe Alfani. "I will pass for your secretary."

"With all my heart," I answered, "I shall keep you to your word."

I asked Winckelmann to come and eat polenta with the scopatore santissimo, and told my brother to shew him the way; and I then called on the Marquis Belloni, my banker, to look into my accounts, and to get a letter of credit on the firm at Naples, who were his agents. I still had two hundred thousand francs: I had jewellery worth thirty thousand francs, and fifty thousand florins at Amsterdam.

I got to Momolo's in the dusk of the evening, and I found Winckelmann and my brother already there; but instead of mirth reigning round the board I saw sad faces on all sides.

"What's the matter with the girls?" I asked Momolo.

"They are vexed that you did not stake for them in the same way as you did for yourself."

"People are never satisfied. If I had staked for them as I did for myself, and the number had come out first instead of fifth,, they would have got nothing, and they would have been vexed then.

Two days ago they had nothing, and now that they have twenty-seven pounds apiece they ought to be contented."

"That's just what I tell their, but all women are the same."

"And men too, dear countryman, unless they are philosophers. Gold does not spell happiness, and mirth can only be found in hearts devoid of care. Let us say no more about it, but be happy."

Costa placed a basket containing ten packets of sweets, upon the table.

"I will distribute them," said I, "when everybody is here."

On this, Momolo's second daughter told me that Mariuccia and her mother were not coming, but that they would send them the sweets.

"Why are they not coming?"

"They had a quarrel yesterday," said the father, "and Mariuccia, who was in the right, went away saying that she would never come here again."

"You ungrateful girls!" said I, to my host's daughters, "don't you know that it is to her that you owe your winnings, for she gave me the number twenty-seven, which I should never have thought of.

Quick! think of some way to make her come, or I will go away and take all the sweets with me."

"You are quite right," said Momolo.

The mortified girls looked at one another and begged their father to fetch her.

"Ira," said he, "that won't do; you made her say that she would never come here again, and you must make up the quarrel."

They held a short consultation, and then, asking Costa to go with them, they went to fetch her.

In half an hour they returned in triumph, and Costa was quite proud of the part he had taken in the reconciliation. I then distributed the sweets, taking care to give the two best packets to the fair Mary.

A noble polenta was placed upon the board, flanked by two large dishes of pork chops. But Momolo, who knew my tastes, and whom I

had made rich in the person of his daughters, added to the feast some delicate dishes and some excellent wine. Mariuccia was simply dressed, but her elegance and beauty and the modesty of her demeanour completely seduced me.

We could only express our mutual flames by squeezing each other's hands; and she did this so feelingly that I could not doubt her love. As we were going out I took care to go downstairs beside her and asked if I could not meet her by herself, to which she replied by making an appointment with me far the next day at eight o'clock at the Trinity of Monti.

Mariuccia was tall :and shapely, a perfect picture, as fair as a white rose, and calculated to inspire voluptuous desires. She had beautiful light brown hair, dark blue eyes, and exquisitely arched eyelids. Her mouth, the vermilion of her lips, and her ivory teeth were all perfect. Her well-shaped forehead gave her an air approaching the majestic. Kindness and gaiety sparkled in her eyes; while her plump white hands, her rounded finger-tips, her pink nails, her breast, which the corset seemed scarcely able to restrain, her dainty feet, and her prominent hips, made her worthy of the chisel of Praxiteles. She was just on her eighteenth year, and so far had escaped the connoisseurs. By a lucky chance I came across her in a poor and wretched street, and I was fortunate enough to insure her happiness.

It may easily be believed that I did not fail to keep the appointment, and when she was sure I had seen her she went out of the church. I followed her at a considerable distance: she entered a ruined building, and I after her. She climbed a flight of steps which seemed to be built in air, and when she had reached the top she turned.

"No one will come and look for me here," said she, "so we can talk freely together."

I sat beside her on a stone, and I then declared my passionate love for her.

"Tell me," I added, "what I can do to make you happy; for I wish to possess you, but first to shew my deserts."

"Make me happy, and I will yield to your desires, for I love you."

"Tell me what I can do."

"You can draw me out of the poverty and misery which overwhelm me.

I live with my mother, who is a good woman, but devout to the point of superstition; she will damn my soul in her efforts to save it. She finds fault with my keeping myself clean, because I have to touch myself when I wash, and that might give rise to evil desires.

If you had given me the money you made me win in the lottery as a simple alms she would have made me refuse it, because you might have had intentions. She allows me to go by myself to mass because our confessor told her she might do so; but I dare not stay away a minute beyond the time, except on feast days, when I

am allowed to pray in the church for two or three hours. We can only meet here, but if you wish to soften my lot in life you can do so as follows:

同类推荐
热门推荐
  • 喂我好像喜欢上你了0a

    喂我好像喜欢上你了0a

    “乖乖女”“小公主”“混世魔王”还是“腹黑女”,她时而聪明冷静,时而冷酷无情,而时而呆萌可爱。在敌人面前绝不手软,在朋友面前仗义执言,在特殊人面前完全是个傻子,对!就是个傻子,忙前忙后帮别人牵红线,当月老,可没发现自己的幸福也在慢慢向她走来。在樱花树下,樱花漫天飞舞“喂!我好像喜欢上你了!”男孩冷酷酷地羞红着脸对女孩讲道。
  • 了一

    了一

    成仙?修佛?是人?是妖?在出生那一刻他已经没有了选择。他只能放下一切尘缘,了无牵挂。
  • 大周女官

    大周女官

    这是最灿烂的年代,王朝繁荣兴盛,文明百花齐放。这是最凶险的年代,外有胡族豺狼,内有朝堂纷争。这里强者为尊,男女同朝为官,权谋博弈只为那无上权利。带有前世残缺记忆的农家女闵清,又如何应对万物为刍狗的乱世?且看各色大女子,挥斥方遒,指点江山,争无上荣光。ps:本文无男主!极少概率娶妻!非女尊!前期主种田科举,后期主仕途天下,大周女性可光明正大科举当官,婚姻平等可同性异性。
  • 重生之白莲花升华史

    重生之白莲花升华史

    容如雅是一朵纯纯正正的白莲花,但是最后竟然败给了一个没有一点技术含量的黑莲花,直到被黑莲花给谋害了,容如雅才知道自己原来是一本小说里面的炮灰。好在祖上传下来的传家宝是一个空间并且让容如雅重生了。其实这就是一个白富美级的白莲花被一朵黑莲花谋害以后重生,带着空间然后虐渣男渣女追忠犬的故事。
  • 风从哪里来

    风从哪里来

    张征帆坐在窗前晒太阳时,小刘打来电话,问他做不做,价钱经过双方商量最后压到了十万。征帆把头一抬就看见了老黄的身影,映在眼前的落地玻璃窗上,像梦里的影子,飘忽而轻薄,但还是可以看得出他的背都有些佝偻了,头发也掉得差不多了,露出的大半个光溜额头,像光光的岩石,几缕特意蓄长的头发不屈地扭身缠绕其上。四十五岁的老黄真的老了。做,怎么不做。征帆声音不大,却字字如钉子凿在木板上。这个李泥鳅,竟然跟我说黄总以前给的价钱是每年二十万的回扣。小刘在那边愤愤不平,还真当我们是傻子,要不是张总你是内部知情人,我们还差点真给他讹了。
  • 快穿之系统拯救计划

    快穿之系统拯救计划

    好事从没有,坏事滚滚来。本来只想过自己小日子的范萱菱,因为一通电话,被迫接下了拯救系统的任务,只好踏上拯救之路。(1v1,女主自立自强,不宠)
  • 全能废柴妃

    全能废柴妃

    【男强女强一对一,爽文宠婚超霸气,你敢不敢跟?】她21世纪杀手之王“邪神”,一朝穿越竟然成了慕容家废柴傻子七小姐。当星眸乍起,锋芒乍现,整个天下我为尊!说姐是废柴,姐让你见识下啥叫金木水火土五行俱全!说姐是傻子,姐一巴掌扇你到墙上,抠都抠不下来!说姐太嚣张,不好意思,姐就是开挂来虐人的!说姐没男人要,姐调教的九天十地唯我独尊的帝尊大人怕老婆!男强VS女强,腹黑VS冷血,当腹黑帝尊遇上废柴小姐:“女人,本尊誓要掐断你三万枝桃花,今生今世,生生世世,你都是本尊的人!”“我呸,少打老娘主意,世上美男千万只,何必单恋一枝花。想要娶我,打赢我再说!”“反了天了,等着,要战便战,我还怕你!”“……”
  • 科学决策的边界

    科学决策的边界

    转型期中国的决策者面临着诸多新的挑战,诸如社会调节阀失控、利益诉求多元、公共危机事件频发、公共舆论渠道增加、决策主体公信力下降,等等。这些挑战给科学决策带来了许多不确定因素。《科学决策的边界》以有限理性理论为基础,剖析了决策主体、决策过程在转型期的新变化,阐述了制度和结构、目标和注意力、组织心理和文化、信息、时间压力、外部环境几大因素造成的决策边界。通过理论关怀决策实践,向转型期中国决策者建言。
  • 神医辣妻山里汉

    神医辣妻山里汉

    新文《秀才娘子忙种田》,1V1甜宠高甜种田文已发,求支持昂~一朝穿越成了农家软弱可欺的赔钱货,身边还跟着软包子亲娘和病秧子哥哥,自己还被亲奶奶算计着给老头子当通房。苏秦觉得压力山大,撸起袖管儿,“自毁容貌”果断分家,赚大钱,养家家,虐渣渣,一手极品医术,小日子也过的风生水起。可是总有一个傻子猎户说要对自己负责,处处无怨无悔的帮着自己,岂料山里汉子不但心思不单纯,身份也不单纯,帮着帮着就以将军的名义帮进洞房了。某男超狗腿:“娘子,将军什么的,我都不在乎,我只想跟着你在乡下种包子!”
  • 轮回最强神王

    轮回最强神王

    少年意外穿越来到异界,从此展开了逆袭之路。慢慢后面的阴谋也慢慢揭晓。…………